Tuesday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Good News Translation
Isaiah 44:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Who, like me, can announce the future?Let him say so and make a case before me,since I have established an ancient people.Let these gods declare the coming things,and what will take place.
Who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I established the ancient people? and the things that are coming, and that shall happen, let them declare.
And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them shew unto them.
Who is like me? Let him proclaim it. Let him declare and set it before me, since I appointed an ancient people. Let them declare what is to come, and what will happen.
'Who is like Me? Let him proclaim and declare it; And, let him confront Me Beginning with My establishing of the ancient nation. Then let them declare to them the things that are coming And the events that are going to take place.
Who is a god like me? That god should come and prove it. Let him tell and explain all that has happened since I set up my ancient people. He should also tell what will happen in the future.
'Who is like Me? Let him proclaim it and declare it; Yes, let him confront Me, Since I established the people of antiquity. And let them [those supposed gods] tell those people [who foolishly follow them] the things to come And the events that are going to take place.
Who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I established the ancient people? and the things that are coming, and that shall happen, let them declare.
And who is like me, that shall call, and shall declare it, and set it in order before me, since I appointed the ancient people? and what is at hand, and what things are to come? let them shewe vnto them.
Who is like Me? Let him call out and declare it;And let him tell it to Me in order,From the time that I established the ancient people.And let them declare to them the things that are to comeAnd the events that are going to take place.
Who then is like Me? Let him say so! Let him declare his case before Me, since I established an ancient people. Let him foretell the things to come, and what is to take place.
Can anyone compare with me? If so, let them speak up and tell me now. Let them say what has happened since I made my nation long ago, and let them tell what is going to happen.
Who is like me? Let him speak out! Let him show me clearly what has been happening since I set up the eternal people; let him foretell future signs and events.
And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? And the coming things, and those that shall happen, let them declare unto them.
There is no other God like me. If there is, that god should speak now. Let him lay out everything he has done since the time I made these ancient people. Let him show me the signs he gave long ago that prove he knew what would happen in the future.
And who is like me? Let him announce it and set it in order and declare it, since I placed the people on the earth for ever. And let them show the wonders that are coming.
And who is like me? Let him proclaim it! And let him declare it and set it in order for me since I established an eternal people and things that are to come, and let them tell them the things that are coming.
And who, as I, shall call, and shall declare this, and set it in order before Me, since I placed the people of old? And as to things to come, even which shall come, let them declare concerning them.
For what is he, that euer was like me, which am from euerlastinge? Let him shewe his name and do wherthorow he maye be lickened vnto me. Let him tell you forth planely thiges, that are past and for to come:
And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I established the ancient people? and the things that are coming, and that shall come to pass, let them declare.
If there is one like me, let him come forward and say it, let him make it clear and put it in order before me: who has made clear in the past the things to come? let him make clear the future to me.
And who, as I, can proclaim--let him declare it, and set it in order for Me--since I appointed the ancient people? And the things that are coming, and that shall come to pass, let them declare.
And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are comming, and shall come? let them shew vnto them.
If any be like me, let hym call foorth the thing past, and openly shewe it, and lay it playne before me, what hath chaunced since I appointed the people of the worlde, and what shalbe shortly, or what shal come to passe [in tyme long to come] let them shewe these thinges?
Who is like me? let him stand, and call, and declare, and prepare for me from the time that I made man for ever; and let them tell you the things that are coming before they arrive.
And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and that shall come to pass, let them declare.
Who is lijk me? clepe he, and telle, and declare ordre to me, sithen Y made elde puple; telle he to hem thingis to comynge, and that schulen be.
And who is like me? Let him call and declare it, and set it in order for me, since my establishing the ancient people. And let them declare the things that are coming, and that shall come to pass, to [those among] them.
And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them show to them.
Who is like me? Let him make his claim! Let him announce it and explain it to me— since I established an ancient people— let them announce future events!
And who can proclaim as I do? Then let him declare it and set it in order for Me, Since I appointed the ancient people. And the things that are coming and shall come, Let them show these to them.
Who is like me? Let him step forward and prove to you his power. Let him do as I have done since ancient times when I established a people and explained its future.
Who is like Me? Let him make it known. Yes, let him tell Me what happened from the time I made people long ago. And let him tell the things that are coming and what is going to happen.
Who is like me? Let them proclaim it, let them declare and set it forth before me. Who has announced from of old the things to come? Let them tell us what is yet to be.
Who then, like me, can call, and declare it, and order it, for me, Seeing that I appointed an age-abiding people, - Or things yet to be, and that shall come to pass, Let them declare on their part.
Who is like to me? let him call and declare: and let him set before me the order, since I appointed the ancient people: and the things to come, and that shall be hereafter, let them shew unto them.
Who is like me? Let him proclaim it, let him declare and set it forth before me. Who has announced from of old the things to come? Let them tell us what is yet to be.
And who as I, doth call and declare it, And arrange it for Me, Since My placing the people of antiquity, And things that are coming, And those that do come, declare they to them?
'Who is like Me? Let him proclaim and declare it; Yes, let him recount it to Me in order, From the time that I established the ancient nation. And let them declare to them the things that are coming And the events that are going to take place.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
who: Isaiah 41:22, Isaiah 41:26, Isaiah 43:9, Isaiah 43:12, Isaiah 45:21, Isaiah 46:9, Isaiah 46:10, Isaiah 48:3-8
since: Isaiah 41:4, Genesis 17:7, Genesis 17:8, Deuteronomy 32:8, Acts 17:26
Reciprocal: Deuteronomy 32:12 - no strange Isaiah 19:12 - let them Isaiah 41:23 - that we may know Isaiah 42:9 - new things Isaiah 48:5 - even Isaiah 48:14 - assemble Matthew 24:25 - General Mark 13:23 - behold Acts 15:18 - General Romans 4:17 - calleth Titus 1:5 - set
Cross-References
While Jacob was living in that land, Reuben had sexual intercourse with Bilhah, one of his father's concubines; Jacob heard about it and was furious. Jacob had twelve sons.
"What can we say to you, sir?" Judah answered. "How can we argue? How can we clear ourselves? God has uncovered our guilt. All of us are now your slaves and not just the one with whom the cup was found."
Judah went up to Joseph and said, "Please, sir, allow me to speak with you freely. Don't be angry with me; you are like the king himself.
and we answered that the boy could not leave his father; if he did, his father would die.
Then he told us to return and buy a little food.
If you take this one from me now and something happens to him, the sorrow you would cause me would kill me, as old as I am.'
What is more, I pledged my life to my father for the boy. I told him that if I did not bring the boy back to him, I would bear the blame all my life.
"Never!" Joab answered. "I will never ruin or destroy your city!
"How could I ever be that powerful?" Hazael asked. "I'm a nobody!" "The Lord has shown me that you will be king of Syria," Elisha replied.
If you have to choose between a good reputation and great wealth, choose a good reputation.
Gill's Notes on the Bible
And who as I shall call,.... Which of the idols of the Gentiles can do as the king of Israel, the Lord of hosts has done? call things that are not, as though they were? call all creatures into being? call men by their names before they were born, as Isaac; Josiah, and Cyrus, of whom mention is made in the latter end of this chapter, and call them to service and usefulness in their day and generation? and call whom he pleases by his grace to eternal glory?
and shall declare it; the end from the beginning, things future that are yet to come to pass; or the purposes and decrees of God, his counsel and covenant, his mind and will?
and set it in order for me; give an exact and orderly account of things that shall be throughout the successive ages of time; as Jehovah did with respect to the people of Israel, whose God and king he was; he foretold to Abraham their going into Egypt, and bondage there, their deliverance from thence, and settlement in the land of Canaan, and now their deliverance from Babylon, and by name who should be the instrument of it; none of the gods of the Gentiles could do this, or anything like it, or order and dispose all occurrences in providence for his own glory, and the good of men:
since I appointed the ancient people? meaning either the ancient patriarchs, Abraham, Isaac, and Jacob, and their posterity, the children of Israel, who were early formed into a body politic, and into a church state; see Deuteronomy 32:6, or rather the first man, and the first race of men that inhabited the world before the flood, called the old world; and so the sense is, who ever did the things I have done, from the time I made man, and other creatures, and placed them on the earth, or from the creation of the world? so Aben Ezra, Jarchi, and Kimchi interpret it; though it is best of all to understand this of the people of God, the church of the firstborn, whose names are written in heaven, in the Lamb's book of life, from the foundation of the world; who are, as the words may be rendered, "the people of eternity" y; and may be so called, because they were in some sense a people that were "from eternity", as the Targum paraphrases it; not that they had an actual personal being so early, for they are but creatures of time, raised up in successive generations, and but of yesterday, and of a short continuance; yet they had from all eternity a representative being in Christ, as their federal head; they were chosen in him before the foundation of the world, and had grace given them in him before the world began, Ephesians 1:3 they were the people of God taken into covenant by him from everlasting, for so early was the covenant of grace made with Christ, and them in him; they stood so early related to God as his children, and to Christ as his spouse and bride; so early were they on the thoughts of God, and on his heart, and in his affections, as they were also upon Christ's, and in his hands, and their names so early registered in his book of life; so that they may be said to be indeed an "ancient people", or "a people of eternity"; and they may be called so, because they will continue for ever, as the days of heaven, and as the sun and moon, before the Lord, Psalms 89:29, everlasting habitations are provided for them, and they shall be for ever with the Lord; so the Syriac version renders it, "a people for eternity": now these are appointed by the Lord to come into actual being at the time, and in the place he has fixed; they are appointed to many things in life; not unto wrath, either here or hereafter, but to afflictions, and to death itself: and they are appointed to many good things, to be called by grace, to be saved with an everlasting salvation, and to reign with Christ in the New Jerusalem state; see
Isaiah 24:23 where they are called "ancients", as here; and to be glorified with Christ for ever; it follows:
and the things that are coming, and shall come? let them show unto them: let the idols show to their worshippers if they can, "the things that are coming"; just coming, that are near at hand, that will be tomorrow; and that "shall come", are at a greater distance, which will be in ages to come; or wonderful things, and things future, so Jarchi interprets it; a word z like the first being used for signs and wonders. God foretells wonderful things that shall come to pass, and which accordingly do; but the idols of the Gentiles can do nothing of this kind.
y עם עולם "populum seculi", Munster, Pagninus, Montanus, Vatablus, Tigurine version, i.e. "qui a seculo est", Targ. "populum aeternitatis", Gataker. z אותות "sigma", with the Rabbins אותיות as here.
Barnes' Notes on the Bible
And who, as I - This verse contains an argument to prove that he is God. In proof of this, he appeals to the fact that he alone can predict future events, and certainly declare the order, and the time in which they will come to pass (see the notes at Isaiah 41:21-23; Isaiah 44:9-10).
Shall call - That is, call forth the event, or command that to happen which he wills - one of the highest possible exhibitions of power. See a similar use of the word call in Isaiah 46:2; Isaiah 48:15.
And shall declare it - Declare, or announce with certainty the future event.
And set it in order - Arrange it; secure the proper succession and place (see the notes at Isaiah 41:22). The word used here (ערך ‛ârak) denotes properly “to place in a row; set in order; arrange.” It is of the same signification as the Greek τάσσω tassō or τάττω tattō, and is applied to placing the wood upon the altar in a proper manner (Genesis 22:9); or to placing the showbread in proper order on the table Leviticus 24:8; and especially to setting an army in order, or putting it in battle array Genesis 14:8; Judges 20:20, Jdg 20:22; 1 Samuel 17:2. Here it means, that God would arrange the events in a proper order - as an army is marshalled and arrayed for battle. There should be no improper sequences of events; no chance; no hap-hazard; no confusion. The events which take place under his government, occur in proper order and time, and so as best to subserve his plans.
For me - In order to execute my plans, and to promote my glory. The events on earth are for God. They are such as he chooses to ordain, and are arranged in the manner which he chooses.
Since I appointed the ancient people - ‘From my constituting the people of old;’ that is, God had given them intimations of future events from the very period when he in times long past, had selected and appointed them as his people. They were, therefore, qualified to be his witnesses Isaiah 44:8.
And the things that are coming, let them show - (See the notes at Isaiah 41:22-23).
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 44:7. Let them show unto them - "Let them declare unto us."] For למו lamo, unto them, the Chaldee reads לנו lanu, unto us. The Septuagint read לכם lachem, unto you; which is preferable to the reading of the text. But למו lamo, and לנו lanu, are frequently mistaken one for the other, see Isaiah 10:29; Psalms 80:7; Psalms 64:6.