Saturday in Easter Week
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Good News Translation
Daniel 1:19
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
The king interviewed them, and among all of them, no one was found equal to Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they began to attend the king.
The king talked with them; and among them all was found none like Daniyel, Hananyah, Misha'el, and `Azaryah: therefore stood they before the king.
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
And the king spoke with them, and among all of them none was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. Therefore they stood before the king.
And the king talked with them, and out of them all not one was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; so they entered the king's personal service.
The king talked to them and found that none of the young men were as good as Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So those four young men became the king's servants.
The king spoke with them, and among them all not one was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; so they were [selected and] assigned to stand before the king and enter his personal service.
And the King communed with them: and among them al was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stoode they before the king.
The king talked with them, and out of them all not one was found like Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they entered the king's personal service.
And the king spoke with them, and among all the young men he found no one equal to Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they entered the king's service.
The king interviewed them and discovered that none of the others were as outstanding as Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they were given positions in the royal court.
and when the king spoke with them, none was found among all of them to compare with Dani'el, Hananyah, Misha'el and ‘Azaryah. So they entered the king's service;
And the king spoke with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: and they stood before the king.
The king talked to them and found that none of the young men were as good as Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So these four young men became the king's servants.
And the king spoke with them; and he found none among all of them like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; therefore they stood before the king.
And the king spoke with them, and among all of them no one was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; then they stood before the king.
And the king talked with them. And among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they stood before the king.
and the kynge commoned with them. But amonge them all were founde none soch as Daniel, Ananias, Misael, and Asarias. Therfore stode they before the kynge,
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
And the king had talk with them; and among them all there was no one like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; so they were given places before the king.
And the king spoke with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; therefore stood they before the king.
And the King communed with them: and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the King.
And the king communed with them: but among them all were founde none such as Daniel, Ananias, Misael, and Azarias: therfore stoode they before the king.
And the king spoke with them; and there were not found out of them all any like Daniel, and Ananias and Misael, and Azarias: and they stood before the king.
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
The king talked with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
And whanne the kyng hadde spoke to hem, siche weren not foundun of alle, as Daniel, Ananye, Misael, and Azarie; and thei stoden in the siyt of the king.
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore they stood before the king.
When the king spoke with them, he did not find among the entire group anyone like Daniel, Hananiah, Mishael, or Azariah. So they entered the king's service.
Then the king interviewed [fn] them, and among them all none was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; therefore they served before the king.
The king talked with them, and no one impressed him as much as Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they entered the royal service.
The king talked with them, and found no one like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they became the king's own helpers.
and the king spoke with them. And among them all, no one was found to compare with Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; therefore they were stationed in the king's court.
So then the king, spake with them, and there was not found, from among them all, one like unto Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, - therefore stood they before the king;
And when the king had spoken to them, there were not found among them all such as Daniel, Ananias, Misael, and Azarias: and they stood in the king’s presence.
And the king spoke with them, and among them all none was found like Daniel, Hanani'ah, Mish'a-el, and Azari'ah; therefore they stood before the king.
And the king speaketh with them, and there hath none been found among them all like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, and they stand before the king;
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
am 3401, bc 603
therefore: Daniel 1:5, Genesis 41:46, 1 Kings 17:1, Proverbs 22:29, Jeremiah 15:19
Reciprocal: Esther 1:10 - chamberlains Proverbs 16:20 - handleth Daniel 2:13 - and they Daniel 2:16 - and desired
Gill's Notes on the Bible
And the king communed with them,.... He asked them several questions upon the several articles of literature in which they had been educated, to try and see what proficiency they had made; he discoursed with them on various topics of learning, that he might be able to form a judgment of them, and of their capacities, and what employments under him they would be most fit for, and capable of. This shows that the king was a man of learning and good sense, as well as prudence, to be capable of taking such a step as this:
and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; for their learning and knowledge: after the king had gone through the examination of all the youths, these four appeared to be the greatest proficients, and were accordingly taken notice of and distinguished:
therefore stood they before the king; ministered unto him, became his servants, and even came to be of his privy council, especially Daniel; see Proverbs 22:29.
Barnes' Notes on the Bible
And the king communed with them - Hebrew, âspake with them.â Probably he conversed with them on the points which had constituted the principal subjects of their studies; or he âexaminedâ them. It is easy to imagine that this must have been to these young men a severe ordeal.
And among them all was found none like Daniel ... - Daniel and his three friends had pursued a course of strict temperance; they had come to their daily task with clear heads and pure hearts - free from the oppression and lethargy of surfeit, and the excitement of wine; they had prosecuted their studies in the enjoyment of fine health, and with the buoyousness and elasticity of spirit produced by temperance, and they now showed the result of such a course of training. Young men of temperance, other things being equal, will greatly surpass others in their preparation for the duties of life in any profession or calling.
Therefore stood they before the king - It is not said, indeed, that the others were not permitted also to stand before the monarch, but the object of the historian is to trace the means by which âthese youthsâ rose to such eminence and virtue. It is clear, however, that whatever may have been the result on the others, the historian means to say that these young men rose to higher eminence than they did, and were permitted to stand nearer the throne. The phrase âstood before the king,â is one which denotes elevated rank. They were employed in honorable offices at the court, and received peculiar marks of the royal favor.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 19. And among them all — All the young noble captives from different nations.
Therefore stood they before the king. — It appears that only four were wanting.