Lectionary Calendar
Wednesday, October 1st, 2025
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Geneva Bible

Nehemiah 3:23

After them fortified Beniamin, and Hasshub ouer against their house: after him fortified Azariah, the sonne of Maaseiah, the sonne of Ananiah, by his house.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ananiah;   Benjamin;   Hashub;   Maaseiah;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Azariah;   Hashub;   Fausset Bible Dictionary - Ananiah;   Azariah;   Hananeel, Tower of;   Hashub;   Jerusalem;   Maaseiah;   Pahath Moab;   Holman Bible Dictionary - Ananiah;   Azariah;   Hashub;   Hasshub;   Maaseiah;   Nehemiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ananiah;   Azariah;   Benjamin;   Hasshub;   Isaiah, Book of;   Maaseiah;   Nehemiah;   Nehemiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Ananiah ;   Azariah ;   Benjamin ;   Hashub, Hasshub ;   Maaseiah ;   People's Dictionary of the Bible - Jerusalem;   Smith Bible Dictionary - Anani'ah;   Azari'ah;   Ha'shub;   Ma-Ase'iah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ananiah;   Azariah;   Benjamin;   Hasshub;   Maaseiah;   The Jewish Encyclopedia - Hashub;   Jerusalem;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
After them Benjamin and Hasshub made repairs opposite their house. Beside them Azariah son of Maaseiah, son of Ananiah, made repairs beside his house.
Hebrew Names Version
After them repaired Binyamin and Hashshuv over against their house. After them repaired `Azaryah the son of Ma`aseyah the son of `Ananyah beside his own house.
King James Version
After him repaired Benjamin and Hashub over against their house. After him repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah by his house.
English Standard Version
After them Benjamin and Hasshub repaired opposite their house. After them Azariah the son of Maaseiah, son of Ananiah repaired beside his own house.
New Century Version
Next to them, Benjamin and Hasshub made repairs in front of their own house. Next to them, Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah, made repairs beside his own house.
New English Translation
After them Benjamin and Hasshub worked opposite their house. After them Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah, worked near his house.
Amplified Bible
After them Benjamin and Hasshub made repairs in front of their house. After them Azariah the son of Maaseiah, the son of Ananiah, carried out repairs beside his own house.
New American Standard Bible
After them Benjamin and Hasshub carried out repairs in front of their house. After them Azariah the son of Maaseiah, son of Ananiah, carried out repairs beside his house.
World English Bible
After them repaired Benjamin and Hasshub over against their house. After them repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah beside his own house.
Legacy Standard Bible
After them Benjamin and Hasshub made repairs in front of their house. After them Azariah the son of Maaseiah, son of Ananiah, made repairs beside his house.
Berean Standard Bible
Beyond them, Benjamin and Hasshub made repairs in front of their house, and next to them, Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah, made repairs beside his house.
Contemporary English Version
Benjamin and Hasshub rebuilt the wall in front of their own houses. Azariah, who was the son of Maaseiah and the grandson of Ananiah, rebuilt the section in front of his house.
Complete Jewish Bible
After them Binyamin and Hashuv made repairs opposite their house. After them ‘Azaryah the son of Ma‘aseiyah, the son of ‘Ananyah, made repairs next to his house.
Darby Translation
After them repaired Benjamin and Hasshub over against their house. After them repaired Azariah the son of Maaseiah, the son of Ananiah, by his house.
Easy-to-Read Version
Benjamin and Hasshub repaired the wall in front of their own house. And Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah, repaired the wall next to his house.
George Lamsa Translation
After them repaired Benjamin and Joshua the steward of his house. After them repaired Azariah the son of Maasiah, the son of Ananiah, back of his house.
Good News Translation
Benjamin and Hasshub built the next section, which was in front of their houses; Azariah, the son of Maaseiah and grandson of Ananiah, built the next section, which was in front of his house;
Lexham English Bible
After them Benjamin and Hasshub repaired opposite their house. After them Azariah son of Maaseiah, son of Ananiah, repaired beside his house.
Literal Translation
After them Benjamin and Hashub made strong across from their house. After them Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah made strong by his house.
Miles Coverdale Bible (1535)
After him buylded BenIamin and Hasub ouer against their house. After the buylded Asaria the sonne of Maeseia the sonne of Anania nexte vnto his house.
American Standard Version
After them repaired Benjamin and Hasshub over against their house. After them repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah beside his own house.
Bible in Basic English
After them came Benjamin and Hasshub, opposite their house. After them Azariah, the son of Maaseiah, the son of Ananiah, made good the wall by the house where he himself was living.
Bishop's Bible (1568)
After him buylded Beniamin and Hasub ouer against their house: and after him wrought Asaria the sonne of Maasia the sonne of Anania by his house.
JPS Old Testament (1917)
After them repaired Benjamin and Hasshub over against their house. After them repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah beside his own house.
King James Version (1611)
After him repaired Beniamin, and Hashub, ouer against their house: after him repaired Azariah the sonne of Maaseiah, the sonne of Ananiah, by his house.
Brenton's Septuagint (LXX)
And after him repaired Benjamin and Asub over against their house: and after him repaired Azarias son of Maasias the son of Ananias, the parts near to his house.
English Revised Version
After them repaired Benjamin and Hasshub over against their house. After them repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah beside his own house.
Wycliffe Bible (1395)
Beniamyn and Asub bildiden after hem ayens her hows; and Azarie, the sone of Maasie, sone of Ananye, bildide aftir hym ayens his owne hows.
Update Bible Version
After them repaired Benjamin and Hasshub across from their house. After them repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah beside his own house.
Webster's Bible Translation
After him repaired Benjamin and Hashub, over against their house. After him repaired Azariah, the son of Maaseiah, the son of Ananiah, by his house.
New King James Version
After him Benjamin and Hasshub made repairs opposite their house. After them Azariah the son of Maaseiah, the son of Ananiah, made repairs by his house.
New Living Translation
After them, Benjamin and Hasshub repaired the section across from their house, and Azariah son of Maaseiah and grandson of Ananiah repaired the section across from his house.
New Life Bible
After them Benjamin and Hasshub did the needed work in front of their house. After them Azariah the son of Maaseiah, son of Ananiah, did the needed work beside his house.
New Revised Standard
After them Benjamin and Hasshub made repairs opposite their house. After them Azariah son of Maaseiah son of Ananiah made repairs beside his own house.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
after him, repaired, Benjamin and Hasshub, over against their own house, - after him, repaired, Azariah son of Maaseiah son of Ananiah, beside his own house;
Douay-Rheims Bible
After him built Benjamin and Hasub, over against their own house: and after him built Azarias the son of Maasias the son of Ananias over against his house.
Revised Standard Version
After them Benjamin and Hasshub repaired opposite their house. After them Azari'ah the son of Ma-asei'ah, son of Anani'ah repaired beside his own house.
Young's Literal Translation
After them hath Benjamin strengthened, and Hashub, over-against their house; after him hath Azariah son of Maaseiah, son of Ananiah, strengthened, near his house.
New American Standard Bible (1995)
After them Benjamin and Hasshub carried out repairs in front of their house. After them Azariah the son of Maaseiah, son of Ananiah, carried out repairs beside his house.

Contextual Overview

1 Then arose Eliashib the hie Priest with his brethren the Priestes, and they buylt the sheepegate: they repayred it, and set vp the doores thereof: euen vnto the tower of Meah repayred they it, and vnto the tower of Hananeel. 2 And next vnto him buylded the men of Iericho, and beside him Zaccur the sonne of Imri. 3 But the fish port did the sonnes of Senaah buylde, which also layde the beames thereof, and set on the doores thereof, the lockes thereof, and the barres thereof. 4 And next vnto them fortified Merimoth, the sonne of Vrijah, the sonne of Hakkoz: and next vnto them fortified Meshullam, the sonne of Berechiah, the sonne of Meshezabeel: and next vnto them fortified Zadok, the sonne of Baana: 5 And next vnto them fortified the Tekoites: but the great men of them put not their neckes to the worke of their lordes. 6 And the gate of the olde fishpoole fortified Iehoiada the sonne of Paseah, and Meshullam the sonne of Besodaiah: they laid the beames thereof, and set on the doores thereof, and the lockes thereof, and the barres thereof. 7 Next vnto them also fortified Melatiah the Gibeonite, and Iadon the Meronothite, men of Gibeon, and of Mizpah, vnto the throne of the Duke, which was beyond the Riuer. 8 Next vnto him fortified Vzziel the sonne of Harhohiah of the golde smithes: next vnto him also fortified Hananiah, the sonne of Harakkahim, and they repayred Ierusalem vnto the broad wall. 9 Also next vnto them fortified Rephaiah, the sonne of Hur, the ruler of the halfe part of Ierusalem. 10 And next vnto him fortified Iedaiah the sonne of Harumaph, euen ouer against his house: and next vnto him fortified Hattush, the sonne of Hashabniah.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

over against: Nehemiah 3:10, Nehemiah 3:29, Nehemiah 3:30

Azariah: Nehemiah 10:2

Maaseiah: Nehemiah 8:4, Nehemiah 8:7

Reciprocal: Nehemiah 3:28 - every one Nehemiah 7:3 - every one to be

Cross-References

Genesis 2:5
And euery plant of the fielde, before it was in the earth, and euery herbe of the field, before it grewe: for the Lorde God had not caused it to raine vpon the earth, neither was there a man to till the ground,
Genesis 3:19
In the sweate of thy face shalt thou eate bread, till thou returne to the earth: for out of it wast thou taken, because thou art dust, and to dust shalt thou returne.
Genesis 4:2
And againe she brought foorth his brother Habel, & Habel was a keeper of sheepe, and Kain was a tiller of the ground.
Genesis 4:12
When thou shalt till the grounde, it shall not henceforth yeelde vnto thee her strength: a vagabond and a runnagate shalt thou be in the earth.
Genesis 9:20
Noah also began to be an husband man and planted a vineyard.
Ecclesiastes 5:9
And the abundance of the earth is ouer all: the King also consisteth by the fielde that is tilled.

Gill's Notes on the Bible

After him,.... The last of the priests before mentioned:

repaired Benjamin, and Hashub, over against their house; as much of the wall as the length of their house, or houses, were:

after him repaired Azariah the son of Maaseiah, the son of Ananiah, by his house: as far as that reached.

Barnes' Notes on the Bible

The constant mention of “priests,” “Levites,” and Nethinims,” sufficiently indicates that the writer is here concerned with the sacerdotal quarter, that immediately about the temple.

Nehemiah 3:18

Bavai - Or, “Binnui” Nehemiah 3:24; Nehemiah 10:9.

The armoury at the turning of the wall - literally, “the armoury of the corner.” The northwestern corner of the special wall of the “city of David” seems to be intended. See Nehemiah 3:1 note.

Nehemiah 3:20

The other piece - Rather, “another piece.” The notice of Baruch’s first piece, like that of Malchijah’s and Hashub’s Nehemiah 3:11, seems to have slipped out of the text.

Nehemiah 3:22

The word here translated “plain” is applied in the rest of Scripture almost exclusively to the Ghor or Jordan valley. Compare, however, Nehemiah 12:28.

Nehemiah 3:24

The turning of the wall - The northeastern angle of the “city of David” seems here to be reached. At this point a tower “lay out” Nehemiah 3:25, or projected extraordinarily, from the wall, being probably a watch-tower commanding the Kidron valley and all the approaches to the city from the southeast, the east, and the northeast.

Nehemiah 3:25

The “king’s high house” is almost certainly the old palace of David, which was on the temple hill, and probably occupied a position directly north of the temple.

That was by the court of the prison - Prisons were in old times adjuncts of palaces. The palace of David must have had its prison; and the “prison gate” Nehemiah 12:39 was clearly in this quarter.

Nehemiah 3:26

The marginal reading is better. On the Nethinims see 1 Chronicles 9:2 note.

Ophel was the slope south of the temple (see the marginal reference “y” note); and the water-gate, a gate in the eastern wall, either for the escape of the superfluous water from the temple reservoirs, or for the introduction of water from the Kidron valley when the reservoirs were low.

Nehemiah 3:27

The foundations of an outlying tower near the southeast angle of the temple area in this position have been recently discovered.

Nehemiah 3:28

“The horse gate” was on the east side of the city, overlooking the Kidron valley. It seems to have been a gate by which horses approached and left the old palace, that of David, which lay north of the temple Nehemiah 3:25.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile