Saturday after Epiphany
Click here to join the effort!
Read the Bible
Geneva Bible
Isaiah 3:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
The Lord will enter into judgment with the elders and princes of his people: "It is you who have devoured the vineyard, the spoil of the poor is in your houses.
The Lord brings this chargeagainst the elders and leaders of his people:“You have devastated the vineyard.The plunder from the poor is in your houses.
The LORD will enter into judgment with the Zakenim of his people, And their leaders: "It is you who have eaten up the vineyard. The spoil of the poor is in your houses.
Jehovah will enter into judgment with the elders of his people and their princes, [saying:] It is ye that have eaten up the vineyard: the spoil of the poor is in your houses.
The Lord is ready to present his case against the elders and leaders of his people. He says, "You people have burned the vineyard, and what you stole from the poor is still in your houses.
The LORD enters into judgment with the elders of His people and their princes, "For it is you who have devoured the vineyard [with your oppression, you have robbed the people and ruined the country]; The plunder of the poor is in your houses.
Jehovah will enter into judgment with the elders of his people, and the princes thereof: It is ye that have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses:
He will even judge you rulers and leaders of his own nation. You destroyed his vineyard and filled your houses by robbing the poor.
Adonai presents the indictment against the leaders and officers of his people: "It is you who devour the vineyard; in your houses is plunder taken from the poor.
The LORD will enter into judgment with the elders of His people, and the princes thereof: 'It is ye that have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses;
The Lord will enter into iudgement with the ancients of his people, and the Princes thereof: for ye haue eaten vp the Uineyard; the spoile of the poore is in your houses.
The Lord himself shall enter into judgement with the elders of the people, and with their rulers: but why have ye set my vineyard on fire, and why is the spoil of the poor in your houses?
The LORD will enter into judgment with the elders of his people, and the princes thereof: It is ye that have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses:
The LORD brings this charge against the elders and leaders of His people: "You have devoured the vineyard; the plunder of the poor is in your houses.
Yahweh enters into judgment with the elders of his people and its princes. "And you! You have devoured the vineyard; the spoil of the poor is in your houses!
Jehovah will enter into judgment with the elders of His people, and their kings. For you have eaten up the vineyard, the plunder of the poor is in your houses.
The Lord presents his case against the elders and other leaders of his people: "You have burned the vineyard. Your houses are full of what you took from the poor.
The Lord comes to pronounce judgment on the leaders of his people and their officials. He says, "It is you who have ruined the vineyard! You have stashed in your houses what you have stolen from the poor.
The LORD will enter into judgment With the elders of His people And His princes: "For you have eaten up the vineyard; The plunder of the poor is in your houses.
The Lord comes forward to pronounce judgment on the elders and rulers of his people: "You have ruined Israel, my vineyard. Your houses are filled with things stolen from the poor.
The Lord judges the leaders and rulers of His people: "It is you who have destroyed the grape-field. What had belonged to the poor is in your houses.
The Lord enters into judgment with the elders and princes of his people: It is you who have devoured the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
Yahweh, into judgment, will enter, With the elders of his people And their princes, - But ye, have consumed the vineyard, That which hath been robbed from the oppressed, is in your houses.
The Lord will enter into judgment with the ancients of his people, and its princes: for you have devoured the vineyard, and the spoil of the poor is in your house.
The LORD will enter into judgment with the elders of his people, and the princes thereof: for you have burned the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
The Lord is bringing the elders and leaders of his people to judgment. He makes this accusation: "You have plundered vineyards, and your houses are full of what you have taken from the poor.
The LORD enters into judgment with the elders and leaders of His people, "It is you who have devoured the vineyard; The goods stolen from the poor are in your houses.
The Lord will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
The LORD will enter into judgment with the elders of his people, and with their princes: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor [is] in your houses.
The Lorde shall enter into iudgement with the elders and princes of his people, [and shall say to them:] It is ye that haue burnt vp my vineyarde, the spoyle of the poore is in your houses.
the Lord schal come to doom, with the eldere men of his puple, and with hise princes; for ye han wastid my vyner, and the raueyn of a pore man is in youre hous.
Jehovah into judgment doth enter With elders of His people, and its heads: `And ye, ye have consumed the vineyard, Plunder of the poor [is] in your houses.
Yahweh will enter into judgment with the elders of his people, And their leaders: "It is you who have eaten up the vineyard. The spoil of the poor is in your houses.
The LORD enters into judgment with the elders and princes of his people: "It is you who have devoured the vineyard, the spoil of the poor is in your houses.
Yahweh will enter into judgment with the elders of his people, and the princes thereof: It is you that have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses:
The Lord comes to be the judge of their responsible men and of their rulers: it is you who have made waste the vine-garden, and in your houses is the property of the poor which you have taken by force.
The LORDE shal come forth to reason with the Senatours and prynces of his people, and shal saye thus vnto them: It is ye that haue burnt vp my vynyearde, the robbery of the poore is in youre house.
The LORD enters into judgment with the elders and princes of His people, "It is you who have devoured the vineyard; The plunder of the poor is in your houses.
Yahweh enters into judgment with the elders of His people and His princes,"It is you who have consumed the vineyard;The plunder robbed of the afflicted is in your houses.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
enter: Job 22:4, Job 34:23, Psalms 143:2
the ancients: Isaiah 3:2, Isaiah 3:3
ye have eaten: or, ye have burnt, Isaiah 5:7, Job 24:2-7, Jeremiah 5:27, Amos 4:1, Micah 2:2, Micah 6:10, Matthew 21:33
Reciprocal: Job 34:19 - princes Isaiah 1:23 - princes Isaiah 10:2 - that widows Ezekiel 16:49 - neither Hosea 4:1 - for James 2:6 - Do
Cross-References
Nowe the serpent was more subtill then any beast of the fielde, which the Lord God had made: and he said to the woman, Yea, hath God in deede said, Ye shall not eate of euery tree of the garden?
I wil also put enimitie betweene thee and the woman, and betweene thy seede & her seede. He shall breake thine head, and thou shalt bruise his heele.
(And the man called his wiues name Heuah, because she was the mother of all liuing)
Who so sheadeth mans blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God hath he made man.
Therefore shall ye put difference betweene cleane beastes and vncleane, & betweene vncleane foules and cleane: neither shall ye defile your selues with beastes and foules, nor with any creeping thing, that ye ground bringeth forth, which I haue separated from you as vncleane.
They that dwell in ye wildernes, shall kneele before him, and his enemies shall licke the dust.
So shalt thou be humbled, and shalt speake out of the ground, and thy speach shalbe as out of the dust: thy voyce also shall be out of the ground like him that hath a spirite of diuination, and thy talking shall whisper out of the dust.
The wolfe and the lambe shall feede together, and the lyon shall eate strawe like the bullocke: and to the serpent dust shall be his meate. They shall no more hurt nor destroy in all mine holy Mountaine, saith the Lord.
They shall licke the dust like a serpent: they shall mooue out of their holes like wormes: they shalbe afraide of the Lord our God, & shall feare because of thee.
Gill's Notes on the Bible
The Lord will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof,.... Both civil and ecclesiastical; the princes, chief priests, and elders of the people, who set themselves and took counsel together against the Lord and his Christ; would not suffer the people to be gathered to him; sought his life, and at last took it away.
For ye have eaten up the vineyard, or burnt it p; the house of Israel, and of Judah compared to a vineyard, in a following chapter; and so the Targum,
"ye have oppressed my people;''
these are the husbandmen our Lord speaks of, that beat the servants that were sent for the fruits of the vineyard, and at last killed the heir, Matthew 21:34.
The spoil of the poor [is] in your houses; the Pharisees devoured widows' houses, and filled their own, with the spoil of them,
Matthew 23:14.
p ××¢×¨×ª× "succendistis", Vatablus, Montanus.
Barnes' Notes on the Bible
With the ancients ... - With the old men, the counselors.
Ye have eaten up the vineyard - Hebrew âYe have burnt upâ - that is, you have oonsumed or destroyed it. By the vineyard is represented the Jewish republic or people; Psalms 80:9-13; compare the notes at Isaiah 5:1-7. The princes and rulers had, by their exactions and oppressions, ruined the people, and destroyed the country.
The spoil of the poor - The âplunderâ of the poor; or that which you have taken from the poor by exactions and oppressions. The word âspoilâ commonly means the plunder or booty which is obtained in war.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 3:14. The vineyard. - "My vineyard"] ×ר×× carmi, Septuagint, Chaldee, Jerome.