Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Exodus 17:5

The Lord said to Moses, "Go before the Israelites. Take some of the elders of the people with you. Carry your walking stick with you. This is the stick that you used when you hit the Nile River.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Blessing;   Government;   Israel;   Meribah;   Miracles;   Prayer;   Thompson Chain Reference - Moses' Rod;   Rod;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;   Prayer, Answers to;   Rocks;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Aaron;   Meribah;   Rephidim;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Age, Old (the Aged);   Exodus, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Congregation;   Meribah;   Fausset Bible Dictionary - Levi;   Rephidim;   Holman Bible Dictionary - Aaron's Rod;   Exodus, Book of;   Kadesh-Meribah;   Provocation;   Hastings' Dictionary of the Bible - Elder;   Exodus;   Massah and Meribah;   Moses;   Numbers, Book of;   Zin;   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Levi;   Mordecai;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Meribali;   Rephidim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Sinai;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   Elder in the Old Testament;   Moses;   Pentateuch;   The Jewish Encyclopedia - Eleazar (Eliezer) B. Hisma;   Elohist;   Exodus, Book of;   Rephidim;   Water;   Wilderness, Wanderings in the;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
The LORD said to Moshe, "Walk on before the people, and take the Zakenim of Yisra'el with you, and take the rod in your hand with which you struck the Nile, and go.
King James Version
And the Lord said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.
Lexham English Bible
And Yahweh said to Moses, "Go on before the people and take with you some from the elders of Israel, and the staff with which you struck the Nile take in your hand, and go.
New Century Version
The Lord said to Moses, "Go ahead of the people, and take some of the elders of Israel with you. Carry with you the walking stick that you used to strike the Nile River. Now go!
New English Translation
The Lord said to Moses, "Go over before the people; take with you some of the elders of Israel and take in your hand your staff with which you struck the Nile and go.
Amplified Bible
Then the LORD said to Moses, "Pass before the people and take with you some of the elders of Israel; and take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go.
New American Standard Bible
Then the LORD said to Moses, "Pass before the people and take with you some of the elders of Israel; and take in your hand your staff with which you struck the Nile, and go.
Geneva Bible (1587)
And ye Lord answered to Moses, Goe before the people, and take with thee of the Elders of Israel: and thy rod, wherewith thou smotest the riuer, take in thine hand, and go:
Legacy Standard Bible
Then Yahweh said to Moses, "Pass before the people and take with you some of the elders of Israel; and take in your hand your staff with which you struck the Nile, and go.
Contemporary English Version
The Lord answered, "Take some of the leaders with you and go ahead of the rest of the people. Also take along the walking stick you used to strike the Nile River,
Complete Jewish Bible
Adonai answered Moshe, "Go on ahead of the people, and bring with you the leaders of Isra'el. Take your staff in your hand, the one you used to strike the river; and go.
Darby Translation
And Jehovah said to Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel, and thy staff with which thou didst smite the river, take in thy hand, and go.
English Standard Version
And the Lord said to Moses, "Pass on before the people, taking with you some of the elders of Israel, and take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go.
George Lamsa Translation
And the LORD said to Moses. Go on before the people and take with you some of the elders of Israel; and your staff with which you smote the river, take it in your hand and go.
Good News Translation
The Lord said to Moses, "Take some of the leaders of Israel with you, and go on ahead of the people. Take along the stick with which you struck the Nile.
Christian Standard Bible®
The Lord answered Moses, “Go on ahead of the people and take some of the elders of Israel with you. Take the staff you struck the Nile with in your hand and go.
Literal Translation
And Jehovah said to Moses, Pass on in front of the people, and take with you some of the elders of Israel. And take in your hand your staff with which you smote the River, and go.
Miles Coverdale Bible (1535)
The LORDE saide vnto him: Go before the people, & take some of the elders of Israel with ye, and take in thine hande thy staff, wherwith thou smotest the water, and go thy waye:
American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, Pass on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thy hand, and go.
Bible in Basic English
And the Lord said to Moses, Go on before the people, and take some of the chiefs of Israel with you, and take in your hand the rod which was stretched out over the Nile, and go.
Bishop's Bible (1568)
And the Lorde said vnto Moyses: Go before the people, and take with thee of the elders of Israel: & thy rod wherewith thou smotest the ryuer take in thine hande, and go.
JPS Old Testament (1917)
And the LORD said unto Moses: 'Pass on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thy hand, and go.
King James Version (1611)
And the Lord said vnto Moses, Goe on before the people, and take with thee of the Elders of Israel: and thy rod wherewith thou smotest the riuer, take in thine hand, and goe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Lord said to Moses, Go before this people, and take to thyself of the elders of the people; and the rod with which thou smotest the river, take in thine hand, and thou shalt go.
English Revised Version
And the LORD said unto Moses, Pass on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.
Berean Standard Bible
And the LORD said to Moses, "Walk on ahead of the people and take some of the elders of Israel with you. Take along in your hand the staff with which you struck the Nile, and go.
Wycliffe Bible (1395)
The Lord seide to Moises, Go thou bifore the puple, and take with thee of the eldre men of Israel, and take in thin hond the yerde, `bi which thou hast smyte the flood, and go; lo!
Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, `Pass over before the people, and take with thee of the elders of Israel, and thy rod with which thou hast smitten the River take in thy hand, and thou hast gone:
Update Bible Version
And Yahweh said to Moses, Pass on before the people, and take with you of the elders of Israel; and your rod, with which you smote the river, take in your hand, and go.
Webster's Bible Translation
And the LORD said to Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel: and thy rod, with which thou smotest the river, take in thy hand, and go.
World English Bible
Yahweh said to Moses, "Walk on before the people, and take the elders of Israel with you, and take the rod in your hand with which you struck the Nile, and go.
New King James Version
And the LORD said to Moses, "Go on before the people, and take with you some of the elders of Israel. Also take in your hand your rod with which you struck the river, and go.
New Living Translation
The Lord said to Moses, "Walk out in front of the people. Take your staff, the one you used when you struck the water of the Nile, and call some of the elders of Israel to join you.
New Life Bible
The Lord said to Moses, "Pass in front of the people and take some of the leaders of Israel with you. Take the special stick in your hand with which you hit the Nile, and go.
New Revised Standard
The Lord said to Moses, "Go on ahead of the people, and take some of the elders of Israel with you; take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Yahweh unto Moses - Pass over before the people, and take with thee some of the elders of Israel, - thy staff also wherewith thou didst smite the river, take thou in thy hand, so shalt thou go thy way.
Douay-Rheims Bible
And the Lord said to Moses: Go before the people, and take with thee of the ancients of Israel: and take in thy hand the rod wherewith thou didst strike the river, and go.
Revised Standard Version
And the LORD said to Moses, "Pass on before the people, taking with you some of the elders of Israel; and take in your hand the rod with which you struck the Nile, and go.
THE MESSAGE
God said to Moses, "Go on out ahead of the people, taking with you some of the elders of Israel. Take the staff you used to strike the Nile. And go. I'm going to be present before you there on the rock at Horeb. You are to strike the rock. Water will gush out of it and the people will drink." Moses did what he said, with the elders of Israel right there watching. He named the place Massah (Testing-Place) and Meribah (Quarreling) because of the quarreling of the Israelites and because of their testing of God when they said, "Is God here with us, or not?" Amalek came and fought Israel at Rephidim. Moses ordered Joshua: "Select some men for us and go out and fight Amalek. Tomorrow I will take my stand on top of the hill holding G od's staff." Joshua did what Moses ordered in order to fight Amalek. And Moses, Aaron, and Hur went to the top of the hill. It turned out that whenever Moses raised his hands, Israel was winning, but whenever he lowered his hands, Amalek was winning. But Moses' hands got tired. So they got a stone and set it under him. He sat on it and Aaron and Hur held up his hands, one on each side. So his hands remained steady until the sun went down. Joshua defeated Amalek and its army in battle. God said to Moses, "Write this up as a reminder to Joshua, to keep it before him, because I will most certainly wipe the very memory of Amalek off the face of the Earth." Moses built an altar and named it " God My Banner." He said, Salute God 's rule! God at war with Amalek Always and forever!
New American Standard Bible (1995)
Then the LORD said to Moses, "Pass before the people and take with you some of the elders of Israel; and take in your hand your staff with which you struck the Nile, and go.

Contextual Overview

1 The Israelites left the western Sinai desert. They traveled all together from place to place as the Lord commanded. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink. 2 So they turned against Moses and started arguing with him. They said, "Give us water to drink." Moses said to them, "Why have you turned against me? Why are you testing the Lord ?" 3 But the people were very thirsty, so they continued complaining to Moses. They said, "Why did you bring us out of Egypt? Did you bring us out here so that we, our children, and our cattle will all die without water?" 4 So Moses cried to the Lord , "What can I do with these people? They are ready to kill me." 5 The Lord said to Moses, "Go before the Israelites. Take some of the elders of the people with you. Carry your walking stick with you. This is the stick that you used when you hit the Nile River. 6 I will stand before you on a rock at Horeb. Hit that rock with the walking stick and water will come out of it. Then the people can drink." Moses did these things and the elders of Israel saw it. 7 Moses named that place Meribah and Massah, because this was the place that the Israelites turned against him and tested the Lord . The people wanted to know if the Lord was with them or not.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Go on: Ezekiel 2:6, Acts 20:23, Acts 20:24

thy rod: Exodus 7:19, Exodus 7:20, Numbers 20:8-11

Reciprocal: Exodus 12:21 - elders Deuteronomy 8:15 - who brought Job 42:10 - when Psalms 74:15 - cleave

Cross-References

Genesis 17:2
If you do this, I will prepare an agreement between us. I will promise to make your people a great nation."
Genesis 17:4
"This is my part of our agreement: I will make you the father of many nations.
Genesis 17:15
God said to Abraham, "I will give Sarai, your wife, a new name. Her new name will be Sarah.
Genesis 17:21
But I will make my agreement with Isaac, the son who Sarah will have. He will be born at this same time next year."
Genesis 17:23
Then Abraham gathered together Ishmael and all the slaves born in his house. He also gathered all the slaves he had bought. Every man and boy in Abraham's house was gathered together, and they were all circumcised. Abraham circumcised them that day, just as God had told him to do.
Genesis 32:28
Then the man said, "Your name will not be Jacob. Your name will now be Israel. I give you this name because you have fought with God and with men, and you have won."
Numbers 13:16
These are the names of the men Moses sent to look at and study the land. (Moses called Hoshea son of Nun by another name. Moses called him Joshua.)
2 Samuel 12:25
and sent word for Nathan the prophet to give Solomon the name Jedidiah. So Nathan did this for the Lord .
Nehemiah 9:7
You are the Lord , the God who chose Abram. You led him from Ur in Babylonia. You changed his name to Abraham.
Isaiah 65:15
Your names will be like curses to my chosen servants." The Lord God will kill you, and then he will call his servants by a new name.

Gill's Notes on the Bible

And the Lord said unto Moses,.... Out of the pillar of cloud:

go on before the people, lead them on nearer to Mount Sinai or Horeb, within sight of which they now were. Jarchi adds, by way of explanation, "and see if they will stone thee"; fear not, go on boldly, no harm shall come to thee:

and take with thee of the elders of Israel; some of them for a witness, as the above writer observes, that they may see that by thine hand water comes out of the rock, and may not say there were fountains there from the days of old. These were taken, because they were the principal men among the people, who, as they were men of years, so of prudence and probity, and whose veracity might be depended upon; and since so great a multitude could not all of them see the miracle, the rock being smote, and the water only flowing in one part of it, and perhaps the road to it but narrow, it was proper some persons should be singled out as witnesses of it, and who so proper as the elders of the people?

and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand and go; wherewith the river Nile was smitten, and the water became blood, when Moses and Aaron first went to Pharaoh; and which, though smitten by Aaron, yet being with the rod of Moses, and by his order, is attributed to him; or else with which the Red sea was smitten by Moses, and divided; which being but a narrow channel, or an arm of the sea, might be called a river: and this circumstance is observed, as the afore mentioned writer thinks, to let the Israelites know, that the rod was not, as they thought, only designed for inflicting punishment, as on Pharaoh and the Egyptians, but also for bringing good unto them; and when they saw this in his hand, by which so many miracles had been wrought, they might be encouraged to hope that something was going to be done in their favour, and that water would be produced for them to drink.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile