Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

Mark 5:28

For she said, “If I just touch his clothes, I’ll be made well.”

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Faith;   Hemorrhage;   Jairus;   Jesus, the Christ;   Miracles;   Thompson Chain Reference - Christ;   Faith;   Faith-Unbelief;   Great;   Torrey's Topical Textbook - Sickness;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Women;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Magic;   Touch;   Fausset Bible Dictionary - Uzzah;   Holman Bible Dictionary - Diseases;   Life;   Mark, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Appreciation (of Christ);   Benediction;   Children;   Dominion (2);   Dress (2);   Error;   Impossibility;   Jairus;   Omnipotence;   Physician (2);   Salvation;   Touch;   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Gadarenes;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Mark, the Gospel According to;   The Jewish Encyclopedia - New Testament;  

Parallel Translations

King James Version (1611)
For she said, If I may touch but his clothes, I shalbe whole.
King James Version
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.
English Standard Version
For she said, "If I touch even his garments, I will be made well."
New American Standard Bible
For she had been saying to herself, "If I just touch His garments, I will get well."
New Century Version
She thought, "If I can just touch his clothes, I will be healed."
Amplified Bible
For she thought, "If I just touch His clothing, I will get well."
New American Standard Bible (1995)
For she thought, "If I just touch His garments, I will get well."
Legacy Standard Bible
For she was saying, "If I just touch His garments, I will be saved from this."
Berean Standard Bible
For she kept saying, "If only I touch His clothes, I will be healed."
Contemporary English Version
She had said to herself, "If I can just touch his clothes, I will get well."
Complete Jewish Bible
for she said, "If I touch even his clothes, I will be healed."
Darby Translation
for she said, If I shall touch but his clothes I shall be healed.
Easy-to-Read Version
She thought, "If I can just touch his clothes, that will be enough to heal me."
Geneva Bible (1587)
For she said, If I may but touch his clothes, I shalbe whole.
George Lamsa Translation
For she said, If I can only touch his cloak, I will live.
Good News Translation
saying to herself, "If I just touch his clothes, I will get well."
Lexham English Bible
for she was saying, "If I touch just his clothing, I will be healed!"
Literal Translation
For she said, If I may but touch His garments, I will be cured.
American Standard Version
For she said, If I touch but his garments, I shall be made whole.
Bible in Basic English
For she said, If I may only put my hand on his robe, I will be made well.
Hebrew Names Version
For she said, "If I just touch his clothes, I will be made well."
International Standard Version
For she had been saying, "If I can just touch his robe, I will get well."
Etheridge Translation
For she said, If I but touch his vestment, I shall live.
Murdock Translation
For she said: If I but touch his garment, I shall live.
Bishop's Bible (1568)
For she sayde: yf I may but touche his clothes, I shalbe whole.
English Revised Version
For she said, If I touch but his garments, I shall be made whole.
World English Bible
For she said, "If I just touch his clothes, I will be made well."
Wesley's New Testament (1755)
For she said, If I but touch his clothes, I shall be whole.
Weymouth's New Testament
for she said, "If I but touch His clothes, I shall be cured."
Wycliffe Bible (1395)
For sche seide, That if Y touche yhe his cloth, Y schal be saaf.
Update Bible Version
For she said, If I touch but his garments, I shall be made whole.
Webster's Bible Translation
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.
New English Translation
for she kept saying, "If only I touch his clothes, I will be healed."
New King James Version
For she said, "If only I may touch His clothes, I shall be made well."
New Living Translation
For she thought to herself, "If I can just touch his robe, I will be healed."
New Life Bible
For she said to herself, "If I can only touch His coat, I will be healed."
New Revised Standard
for she said, "If I but touch his clothes, I will be made well."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
for she was saying - If I can touch so much as his mantle, I shall be made well;
Douay-Rheims Bible
For she said: If I shall touch but his garment, I shall be whole.
Revised Standard Version
For she said, "If I touch even his garments, I shall be made well."
Tyndale New Testament (1525)
For she thought: yf I maye but touche his clothes I shall be whole.
Young's Literal Translation
for she said -- `If even his garments I may touch, I shall be saved;'
Miles Coverdale Bible (1535)
For she sayde: Yf I maye but touch his clothes, I shalbe whole.
Mace New Testament (1729)
for said she, if I do but touch his clothes, I shall be cured.
Simplified Cowboy Version
"I bet if I just touch his clothes, I will be fixed."

Contextual Overview

21When Jesus had crossed over again by boat to the other side, a large crowd gathered around him while he was by the sea. 22One of the synagogue leaders, named Jairus, came, and when he saw Jesus, he fell at his feet 23and begged him earnestly, “My little daughter is dying. Come and lay your hands on her so that she can get well and live.” 24So Jesus went with him, and a large crowd was following and pressing against him. 25Now a woman suffering from bleeding for twelve years 26had endured much under many doctors. She had spent everything she had and was not helped at all. On the contrary, she became worse. 27Having heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his clothing. 28For she said, “If I just touch his clothes, I’ll be made well.” 29Instantly her flow of blood ceased, and she sensed in her body that she was healed of her affliction. 30At once Jesus realized in himself that power had gone out from him. He turned around in the crowd and said, “Who touched my clothes?”

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Matthew 9:20 - touched Mark 3:10 - pressed Mark 6:56 - touch Luke 8:44 - touched

Gill's Notes on the Bible

For she said,.... Within herself, such were her thoughts, and so great her faith:

if I may touch but his clothes I shall be whole;

:-.

Barnes' Notes on the Bible

See the account of the raising of Jairus’ daughter, and the healing of the woman with an issue of blood, fully explained in the notes at Matthew 9:18-26.

Mark 5:23

Lieth at the point of death - Is dying; in the last agonies.

Mark 5:26

Had suffered many things - Had resorted to many things painful, by the direction of the physicians, in order to be healed.

Mark 5:27

Came in the press behind - In the crowd that pressed upon him. This was done to avoid being noticed. It was an act of faith. She was full of confidence that Jesus was able to heal, but she trembled on account of her conscious unworthiness, thus illustrating the humility and confidence of a sinner coming to God for pardon and life.

Mark 5:30

Virtue had gone out of him - Power to heal. The word in the original means power.

Who touched my clothes? - This be said, not to obtain information, for he had healed her, and must have known on whom the blessing was conferred; but he did it that the woman might herself make a confession of the whole matter, so that the power of her faith and the greatness of the miracle might be manifested to the praise of God.

Mark 5:34

Daughter - A word of kindness, tending to inspire confidence and to dissipate her fears.

Be whole - That is, continue to be whole, for she was already cured.

Of thy plague - Thy disease; literally, thy “scourge.” So a word from Jesus heals the moral malady of the sinner.

Mark 5:35, Mark 5:36

Why troublest thou ... - It seems that the people had not yet confidence that Jesus could raise the dead. He had not yet done it; and as the child was now dead, and as they supposed that his power over her was at an end, they wished no farther to trouble him. Jesus kindly set the fears of the ruler at rest, and assured him that he had equal power over the dead and the living, and could as easily raise those who had expired as those who were expiring.

Mark 5:38

The tumult - The confusion and weeping of the assembled people.

Wailed - Making inarticulate, mournful sounds; howling for the dead.

Mark 5:39

This ado - This tumult, this bustle or confusion.

And weep - Weep in this inordinate and improper manner. See the notes at Matthew 9:23.

But sleepeth - See the notes at Matthew 9:24.

Mark 5:41

Talitha cumi - This is the language which our Saviour commonly spoke. It is a mixture of Syriac and Chaldee, called Syro-Chaldaic. The proper translation is given by the evangelist - “Damsel, arise.”

Mark 5:43

Something should be given her to eat - “He had raised her by extraordinary power, but he willed that she should be sustained by ordinary means.” He also in this gave full evidence that she was really restored to life and health. The changes were great, sudden, and certain. There could be no illusion. So, when the Saviour had risen, he gave evidence of his own resurrection by eating with his disciples, John 21:1-13.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile