Lectionary Calendar
Friday, September 27th, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

1 Kings 14:12

"As for you, get up and go to your house. When your feet enter the city, the boy will die.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abijah;   Government;   Jeroboam;   Judgments;   Prophecy;   Thompson Chain Reference - Death;   Deaths Foretold;   Prophesying;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Abijah;   Ahijah;   Baasha;   Bridgeway Bible Dictionary - Ahijah;   Jeroboam;   Fausset Bible Dictionary - Ahijah;   Jehu;   Holman Bible Dictionary - Abijah;   Ahijah;   Burial;   Temple of Jerusalem;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abijah;   Morrish Bible Dictionary - Abijah ;   Ahijah ;   Smith Bible Dictionary - Ahi'ah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jeroboam;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abijah;   The Jewish Encyclopedia - Ahijah (the Prophet);  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
But you, arise, go to your house. When your feet enter the city the child will die.
New American Standard Bible (1995)
"Now you, arise, go to your house. When your feet enter the city the child will die.
Bishop's Bible (1568)
Up therfore & get thee to thyne owne house: [Beholde,] when thy foote entreth into the citie, the childe shall dye,
New King James Version
Arise therefore, go to your own house. When your feet enter the city, the child shall die.
Literal Translation
And you, rise up, go to your house. When your feet enter the city, the boy shall die.
Easy-to-Read Version
Then Ahijah said, "Now, go home. Your son will die as soon as you enter the city.
Revised Standard Version
Arise therefore, go to your house. When your feet enter the city, the child shall die.
World English Bible
Arise you therefore, get you to your house: [and] when your feet enter into the city, the child shall die.
King James Version (1611)
Arise thou therefore, get thee to thine owne house: and when thy feete enter into the citie, the child shall die.
King James Version
Arise thou therefore, get thee to thine own house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.
Miles Coverdale Bible (1535)
Get the vp therfore, and go home, & whan thy fete enter in to ye cite, the childe shal dye.
THE MESSAGE
"And that's it. Go on home—the minute you step foot in town, the boy will die. Everyone will come to his burial, mourning his death. He is the only one in Jeroboam's family who will get a decent burial; he's the only one for whom God , the God of Israel, has a good word to say.
American Standard Version
Arise thou therefore, get thee to thy house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.
Bible in Basic English
Up, then! go back to your house; and in the hour when your feet go into the town, the death of the child will take place.
Update Bible Version
You arise therefore, go to your house: [and] when your feet enter into the city, the child shall die.
Webster's Bible Translation
Arise thou therefore, depart to thy own house: [and] when thy feet enter into the city, the child shall die.
New English Translation
"As for you, get up and go home. When you set foot in the city, the boy will die.
Contemporary English Version
That's the Lord 's message to your husband. As for you, go back home, and right after you get there, your son will die.
Complete Jewish Bible
So get up and go home; when your feet enter the city, the boy will die.
Darby Translation
And thou, arise, go to thine own house; when thy feet enter into the city, the child shall die.
Geneva Bible (1587)
Vp therefore and get thee to thine house: for when thy feete enter into the citie, the childe shall die.
George Lamsa Translation
Arise therefore, go to your own house; and when your feet enter into the city, the child shall die.
Amplified Bible
"Now as for you (Jeroboam's wife), arise, go to your own house. When your feet enter the city, the child [Abijah] will die.
Hebrew Names Version
Arise you therefore, get you to your house: [and] when your feet enter into the city, the child shall die.
JPS Old Testament (1917)
Arise thou therefore, get thee to thy house; and when thy feet enter into the city, the child shall die.
New Living Translation
Then Ahijah said to Jeroboam's wife, "Go on home, and when you enter the city, the child will die.
New Life Bible
"Get up and go to your house. When your feet go into the city the child will die.
New Revised Standard
Therefore set out, go to your house. When your feet enter the city, the child shall die.
English Revised Version
Arise thou therefore, get thee to thine house: [and] when thy feet enter into the city, the child shall die.
Berean Standard Bible
As for you, get up and go home. When your feet enter the city, the child will die.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou, therefore, arise, go to thine own house, - as thy feet are entering the city, the young man shall die.
Douay-Rheims Bible
Arise thou, therefore, and go to thy house: and when thy feet shall be entering into the city, the child shall die,
Lexham English Bible
As for you, get up. Go to your house. When your feet enter the city, the child will die.
English Standard Version
Arise therefore, go to your house. When your feet enter the city, the child shall die.
New American Standard Bible
"Now you, arise, go to your house. When your feet enter the city the child will die.
New Century Version
Then Ahijah said to Jeroboam's wife, "Go home now. As soon as you enter your city, your son will die,
Good News Translation
And Ahijah went on to say to Jeroboam's wife, "Now go back home. As soon as you enter the town, your son will die.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor rise thou, and go in to thin hows; and in thilke entryng of thi feet in to the citee the child schal die.
Young's Literal Translation
`And thou, rise, go to thy house; in the going in of thy feet to the city -- hath the lad died;

Contextual Overview

7 Go tell Jeroboam, ‘This is what the Lord God of Israel says: I raised you up from among the people, appointed you ruler over My people Israel, 8 tore the kingdom away from the house of David, and gave it to you. But you were not like My servant David, who kept My commands and followed Me with all of his heart, doing only what is right in My eyes. 9 You behaved more wickedly than all who were before you. In order to provoke Me, you have proceeded to make for yourself other gods and cast images, but you have flung Me behind your back. 10 Because of all this, I am about to bring disaster on the house of Jeroboam: I will eliminate all of Jeroboam's males, both slave and free, in Israel; I will sweep away the house of Jeroboam as one sweeps away dung until it is all gone! 11 Anyone who belongs to Jeroboam and dies in the city, the dogs will eat, and anyone who dies in the field, the birds of the sky will eat, for the Lord has said it!' 12 "As for you, get up and go to your house. When your feet enter the city, the boy will die. 13 All Israel will mourn for him and bury him. He alone out of Jeroboam's house will be put in the family tomb, because out of the house of Jeroboam the Lord God of Israel found something good only in him. 14 The Lord will raise up for Himself a king over Israel, who will eliminate the house of Jeroboam. This is the day, yes, even today! 15 For the Lord will strike Israel and the people will shake as a reed shakes in water. He will uproot Israel from this good soil that He gave to their ancestors. He will scatter them beyond the Euphrates because they made their Asherah poles, provoking the Lord . 16 He will give up Israel because of Jeroboam's sins that he committed and caused Israel to commit."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

when thy feet: 1 Kings 14:3, 1 Kings 14:16, 1 Kings 14:17, 2 Kings 1:6, 2 Kings 1:16, John 4:50-52

Reciprocal: 1 Samuel 2:34 - a sign 1 Kings 15:25 - Nadab 2 Kings 1:4 - but shalt Hebrews 11:38 - whom

Cross-References

Genesis 11:27
These are the family records of Terah. Terah fathered Abram, Nahor, and Haran, and Haran fathered Lot.
Genesis 12:5
He took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated, and the people he had acquired in Haran, and they set out for the land of Canaan. When they came to the land of Canaan,
Genesis 14:9
against Chedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar—four kings against five.
Genesis 14:11
The four kings took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food and went on.
Genesis 14:12
They also took Abram's nephew Lot and his possessions, for he was living in Sodom, and they went on.
Genesis 14:13
One of the survivors came and told Abram the Hebrew, who lived near the oaks belonging to Mamre the Amorite, the brother of Eshcol and the brother of Aner. They were bound by a treaty with Abram.
Genesis 14:17
After Abram returned from defeating Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him in the Valley of Shaveh (that is, the King's Valley).
Genesis 14:19
He blessed him and said: Abram is blessed by God Most High, Creator of heaven and earth,
Numbers 16:26
He warned the community, "Get away now from the tents of these wicked men. Don't touch anything that belongs to them, or you will be swept away because of all their sins."
Job 9:23
When disaster brings sudden death, He mocks the despair of the innocent.

Gill's Notes on the Bible

Arise thou therefore, get thee to thine own house,.... With all haste, as soon as she could:

and when thy feet enter the city; the city of Tirzah, very probably the king's palace stood at the entry of it, see 1 Kings 14:17,

the child shall die; this is an answer to the question she was to ask, and at the same time a token of the sure and certain fulfilment of all the prophet had spoken in the name of the Lord.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile