the Last Week after Epiphany
Click here to learn more!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Jeremiah 32:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
You performed signs and wonders in the land of Egypt and still do today, both in Israel and among all mankind. You made a name for yourself, as is the case today.
who did set signs and wonders in the land of Mitzrayim, even to this day, both in Yisra'el and among [other] men; and mad you a name, as at this day;
Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, and in Israel, and among other men; and hast made thee a name, as at this day;
You have shown signs and wonders in the land of Egypt, and to this day in Israel and among all mankind, and have made a name for yourself, as at this day.
who has accomplished signs and wonders in the land of Egypt, and even to this day both in Israel and among mankind; and You have made a name for Yourself, as at this day.
You did miracles and wonderful things in the land of Egypt. You have continued doing them in Israel and among the other nations even until today. So you have become well known.
who set signs and wonders in the land of Egypt, and even to this day [continues to do so] both in Israel and among mankind; and You have made a name for Yourself, as at this day.
who did set signs and wonders in the land of Egypt, even to this day, both in Israel and among [other] men; and mad you a name, as at this day;
Which hast set signes and wonders in the land of Egypt vnto this day, and in Israel, and among all men, and hast made thee a Name, as appeareth this day,
who has set signs and wonders in the land of Egypt, and even to this day both in Israel and among mankind; and You have made a name for Yourself, as at this day.
You performed signs and wonders in the land of Egypt, and You do so to this very day, both in Israel and among all mankind. And You have made a name for Yourself, as is the case to this day.
You are famous because you worked miracles in Egypt, and you are still working them in Israel and in the rest of the world as well.
who hast displayed signs and wonders unto this day, in the land of Egypt and in Israel and among [other] men; and hast made thee a name, as at this day.
You have been doing powerful miracles in the land of Egypt until now, in Israel and elsewhere. You are the one who made yourself as famous as you are today.
For thou didst perform great signs and wonders in the land of Egypt, even to this day and in Israel and among other men; and hast made thee a name, as at this day;
Long ago you performed miracles and wonders in Egypt, and you have continued to perform them to this day, both in Israel and among all the other nations, so that you are now known everywhere.
who accomplished signs and wonders in the land of Egypt, up to this day, and in Israel, and among humankind, and you have made for yourself a name, as it is this day.
For You have set signs and wonders in the land of Egypt until this day, and in Israel, and among men; and You have made a name for Yourself, as at this day.
Thou hast done greate tokens and wonders in the londe of Egipte (as we se this daye) vpon the people of Israel and vpon those men: to make thy name greate, as it is come to passe this daye:
who didst set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, both in Israel and among other men; and madest thee a name, as at this day;
You have done signs and wonders in the land of Egypt, and even to this day, in Israel and among other men; and have made a name for yourself as at this day;
who didst set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, and in Israel and among other men; and madest Thee a name, as at this day;
Which hast set signes and wonders in the land of Egypt, euen vnto this day, and in Israel, and amongst other men, and hast made thee a Name, as at this day,
Thou hast done great tokens and wonders in the lande of Egypt, as we see this day, vpon the people of Israel, and vpon those men, to make thy name great, as it is come to passe this day.
and all the mingled people, and all the kings of the Philistines, and Ascalon, and Gaza, and Accaron, and the remnant of Azotus,
which didst set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, both in Israel and among other men; and madest thee a name, as at this day;
which settidist signes and greet woundris in the lond of Egipt, `til to this dai, bothe in Israel and in men; and madist to thee a name, as this dai is.
who did set signs and wonders in the land of Egypt, even to this day, both in Israel and among man; and made you a name, as at this day;
Who hast set signs and wonders in the land of Egypt, [even] to this day, and in Israel, and among [other] men; and hast made thee a name, as at this day;
You did miracles and amazing deeds in the land of Egypt which have had lasting effect. By this means you gained both in Israel and among humankind a renown that lasts to this day.
You have set signs and wonders in the land of Egypt, to this day, and in Israel and among other men; and You have made Yourself a name, as it is this day.
You performed miraculous signs and wonders in the land of Egypt—things still remembered to this day! And you have continued to do great miracles in Israel and all around the world. You have made your name famous to this day.
You have made special things to see and have done wonders in the land of Egypt, and are still doing them even to this day both in Israel and among all men. You have made a name for Yourself as it is today.
You showed signs and wonders in the land of Egypt, and to this day in Israel and among all humankind, and have made yourself a name that continues to this very day.
Who didst set signs and wonders, in the land of Egypt, unto this day, and in Israel and among mankind, - And didst make for thyself a name as at this day;
Who hast set signs and wonders in the land of Egypt even until this day, and in Israel, and amongst men, and hast made thee a name as at this day.
who hast shown signs and wonders in the land of Egypt, and to this day in Israel and among all mankind, and hast made thee a name, as at this day.
In that thou hast done signs and wonders in the land of Egypt unto this day, and in Israel, and among men, and Thou dost make for Thee a name as [at] this day.
"‘You performed signs and wonders in the country of Egypt and continue to do so right into the present, right here in Israel and everywhere else, too. You've made a reputation for yourself that doesn't diminish. You brought your people Israel out of Egypt with signs and wonders—a powerful deliverance!—by merely stretching out your arm. You gave them this land and solemnly promised to their ancestors a bountiful and fertile land. But when they entered the land and took it over, they didn't listen to you. They didn't do what you commanded. They wouldn't listen to a thing you told them. And so you brought this disaster on them.
who has set signs and wonders in the land of Egypt, and even to this day both in Israel and among mankind; and You have made a name for Yourself, as at this day.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
hast set: Exodus 7:3, Exodus 10:2, Deuteronomy 4:34, Deuteronomy 6:22, Deuteronomy 7:19, Nehemiah 9:10, Psalms 78:43-51, Psalms 105:27-36, Psalms 135:9, Acts 7:36
and hast: Exodus 9:16, 2 Samuel 7:23, 1 Chronicles 17:21, Nehemiah 9:10, Isaiah 63:12, Daniel 9:15
Reciprocal: Exodus 3:20 - smite Deuteronomy 6:21 - General Deuteronomy 10:21 - that hath Deuteronomy 11:3 - General Psalms 28:5 - not build Daniel 6:27 - and he Amos 2:10 - I brought Matthew 9:33 - It Acts 13:17 - and with
Cross-References
Ya‘akov became greatly afraid and distressed. He divided the people, flocks, cattle and camels with him into two camps,
saying, "If ‘Esav comes to the one camp and attacks it, at least the camp that is left will escape."
He turned them over to his servants, every drove by itself, and said to his servants, "Cross over in front of me, and keep a space between each drove and the next one."
Their father Isra'el answered them, "If that's how it is, do this: take in your containers some of the land's best products, and bring the man a gift — some healing resin, a little honey, aromatic gum, opium, pistachio nuts and almonds.
So make models of your tumors and models of your rats that are infesting your land, and show respect to the God of Isra'el. Maybe he will stop oppressing you, your gods and your land.
His servants said to him, "Here now, we have heard that the kings of the house of Isra'el are merciful kings. If it's all right with you, let's put sackcloth around our waists and ropes on our heads, and go out to the king of Isra'el. Maybe he will spare your life."
he will not accept compensation; he'll refuse every bribe, no matter how large.
Hot-tempered people stir up strife, but patient people quiet quarrels.
The king's anger is a herald of death, and one who is wise will appease it.
A secret gift allays anger, and a bribe under the cloak the strongest fury.
Gill's Notes on the Bible
Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, [even] unto this day,.... The prophet here descends to particular instances of the power, wisdom, and goodness of God; and begins with the miracles wrought in Egypt, the plagues inflicted on the Egyptians for refusing to let Israel go; these were set among them, they were true and real things, and obvious to everyone's view; there was no deception in them, they were plain to the senses of men; and the remembrance of them continued among the Egyptians to the times of the prophet; the tradition of what was done was handed down among them to that age: for that any marks of these things remained is not to be supposed; the tracks of Pharaoh's chariot wheels to be still seen in the Red sea must be rejected as fabulous, though Orosius relates it:
and in Israel, and amongst [other] men: that is, signs and wonders were set among the Israelites, or wrought for them; such as bringing them out of Egypt; leading them through the Red sea as on dry land; feeding them in the wilderness with manna and quails; subduing their enemies, and settling them in the land of Canaan; and in other nations very wonderful things have been done in one age or another: or else the meaning is, that the miracles done in Egypt were not only remembered there to this time, but also by the Israelites, and by other men, to whom the knowledge of these things came; on account of which God was more or less everywhere glorified, as follows:
and hast made thee a name as at this day; that is, got praise, honour, and glory, in Egypt, in Israel, and in other nations.
Barnes' Notes on the Bible
The sense is, who hast set, i. e., performed Exodus 10:2 signs etc., and hast continued working them unto this day, both in lsrael and among men (i. e., the pagan).