Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Isaiah 36:11

Elyakim, Shevnah and Yo'ach said to Rav-Shakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it; don't speak to us in Hebrew while the people on the wall are listening."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ambassadors;   Diplomacy;   Eliakim;   Joah;   Shebna (Shebnah);  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Confidence;   Israel;   Easton Bible Dictionary - Hebrew Language;   Isaiah;   Sennacherib;   Shebna;   Fausset Bible Dictionary - Joah;   Holman Bible Dictionary - Hebrew;   Isaiah;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Joah;   Rab-Shakeh;   Shebna;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Aramaic;   Chaldean Language;   Eliakim ;   Joah ;   Rabshakeh ;   Shebna ;   Syriac, Syrian Tongue;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Eliakim;   Hezekiah;   Smith Bible Dictionary - Jo'ah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Aramaic Language;   Eliakim;   Jew;   Joah;   Rabshakeh;   Shebna;   The Jewish Encyclopedia - Aram;   Aramaic Language among the Jews;   Fortress;   Hebrew Language;   Shebna;   Walls;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the royal spokesman, “Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Don’t speak to us in Hebrew within earshot of the people who are on the wall.”
Hebrew Names Version
Then said Elyakim and Shevna and Yo'ach to Ravshakeh, Please speak, to your servants in the Arammian language; for we understand it: and don't speak to us in the Yehudim' language, in the ears of the people who are on the wall.
King James Version
Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.
English Standard Version
Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the Rabshakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, for we understand it. Do not speak to us in the language of Judah within the hearing of the people who are on the wall."
New American Standard Bible
Then Eliakim, Shebna, and Joah said to Rabshakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, for we understand it; and do not speak to us in Judean so that the people who are on the wall hear you."
New Century Version
Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the field commander, "Please speak to us in the Aramaic language. We understand it. Don't speak to us in Hebrew, because the people on the city wall can hear you."
Amplified Bible
Then Eliakim and Shebna and Joah said to the Rabshakeh, "Please, speak to your servants in Aramaic, because we understand it; and do not speak to us in Judean (Hebrew) in the hearing of the people who are [stationed] on the wall."
World English Bible
Then said Eliakim and Shebna and Joah to Rabshakeh, Please speak, to your servants in the Syrian language; for we understand it: and don't speak to us in the Jews' language, in the ears of the people who are on the wall.
Geneva Bible (1587)
Then sayd Eliakim and Shebna and Ioah vnto Rabshakeh, Speake, I pray thee, to thy seruants in the Aramites language, (for we vnderstand it) & talke not with vs in the Iewes tongue, in the audience of the people that are on the wall.
Legacy Standard Bible
Then Eliakim and Shebna and Joah said to Rabshakeh, "Speak now to your servants in Aramaic, for we understand it; and do not speak with us in Judean in the hearing of the people who are on the wall."
Berean Standard Bible
Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the Rab-shakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Do not speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall."
Contemporary English Version
Eliakim, Shebna, and Joah said, "Sir, we don't want the people listening from the city wall to understand what you are saying. So please speak to us in Aramaic instead of Hebrew."
Darby Translation
And Eliakim and Shebna and Joah said to Rab-shakeh, Speak, we pray thee, to thy servants in Syriac, for we understand it; and speak not to us in the Jewish [language] in the ears of the people that are upon the wall.
Easy-to-Read Version
Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the commander, "Please, speak to us in Hebrew. We understand that language. Don't speak to us in the language of Judah. If you use our language, the people on the city walls will understand you."
George Lamsa Translation
Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the Rab-shakeh, Speak to your servants in the Aramaic language; for we understand it; and do not speak to us in the Jews language, in the presence of the people who are standing on the wall.
Good News Translation
Then Eliakim, Shebna, and Joah told the official, "Speak Aramaic to us. We understand it. Don't speak Hebrew; all the people on the wall are listening."
Lexham English Bible
And Eliakim, Shebna, and Joah said to Rabshakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, for we can understand it, and you must not speak to us in Judean in the hearing of the people who are on the wall."
Literal Translation
And Eliakim and Shebna and Joah said to the chief of the cupbearers, Please speak to your servants in Aramaic, for we hear. But do not speak to us in Judean, in the ears of the people on the wall.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde Eliachim, Sobna & Iohah vnto Rabsaches: Speake to vs thy seruauntes (we praye the) in the Sirians language, for we vnderstonde it well: And speake not to vs in the Iewes tunge, lest the folcke heare, which lieth vpon the wall.
American Standard Version
Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.
Bible in Basic English
Then Eliakim and Shebna and Joah said to the Rab-shakeh, Please make use of the Aramaean language in talking to your servants, for we are used to it, and do not make use of the Jews' language in the hearing of the people on the wall.
JPS Old Testament (1917)
Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rab-shakeh: 'Speak, I pray thee, unto thy servants in the Aramean language, for we understand it; and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.'
King James Version (1611)
Then sayd Eliakim and Shebna & Ioah vnto Rabshakeh; Speake, I pray thee, vnto thy seruants in the Syrian language; for we vnderstand it: and speake not to vs in the Iewes language, in the eares of the people that are on the wall.
Bishop's Bible (1568)
Then sayd Eliakim, Sobna, & Ioah, vnto Rabsakeh: Speake to vs thy seruauntes we pray thee in the Syrians language, for we vnderstande it well, and speake not to vs in the Iewes tongue, lest the folke heare which lyeth vpon the wall.
Brenton's Septuagint (LXX)
Then Eliakim and Somnas and Joach said to him, Speak to thy servants in the Syrian tongue; for we understand it: and speak not to us in the Jewish tongue: and wherefore speakest thou in the ears of the men on the wall?
English Revised Version
Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.
Wycliffe Bible (1395)
And Eliachym, and Sobna, and Joae, seiden to Rapsaces, Speke thou to thi seruauntis bi the langage of Sirie, for we vndurstonden; speke thou not to vs bi the langage of Jewis in the eeris of the puple, which is on the wal.
Update Bible Version
Then Eliakim and Shebna and Joah said to Rabshakeh, Speak, I pray you, to your slaves in the Syrian language; for we understand it: and don't speak to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.
Webster's Bible Translation
Then said Eliakim and Shebna and Joah to Rabshakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand [it]: and speak not to us in the Jew's language, in the ears of the people that [are] on the wall.
New English Translation
Eliakim, Shebna, and Joah said to the chief adviser, "Speak to your servants in Aramaic, for we understand it. Don't speak with us in the Judahite dialect in the hearing of the people who are on the wall."
New King James Version
Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the Rabshakeh, "Please speak to your servants in the Aramaic language, for we understand it; and do not speak to us in Hebrew [fn] in the hearing of the people who are on the wall."
New Living Translation
Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the Assyrian chief of staff, "Please speak to us in Aramaic, for we understand it well. Don't speak in Hebrew, for the people on the wall will hear."
New Life Bible
Then Eliakim and Shebna and Joah said to Rabshakeh, "Speak to your servants in the Aramaic language, for we understand it. Do not speak with us in the language of Judah so the people who are on the wall will hear."
New Revised Standard
Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the Rabshakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, for we understand it; do not speak to us in the language of Judah within the hearing of the people who are on the wall."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Eliakim, and Shebna, and Joah, unto Rabshakeh - Speak we pray thee unto thy servants in the Syrian language, for we, can, understand, it, - and do not speak unto us in the Jews language, in the ears of the people who are upon the wall.
Douay-Rheims Bible
And Eliacim, and Sobna, and Joahe said to Rabsaces: Speak to thy servants in the Syrian tongue: for we understand it: speak not to us in the Jews’ language in the hearing of the people, that are upon the wall.
Revised Standard Version
Then Eli'akim, Shebna, and Jo'ah said to the Rab'shakeh, "Pray, speak to your servants in Aramaic, for we understand it; do not speak to us in the language of Judah within the hearing of the people who are on the wall."
Young's Literal Translation
And Eliakim saith -- and Shebna and Joah -- unto Rabshakeh, `Speak, we pray thee, unto thy servants [in] Aramaean, for we are understanding; and do not speak unto us [in] Jewish, in the ears of the people who [are] on the wall.'
THE MESSAGE
Eliakim, Shebna, and Joah answered the Rabshekah, "Please talk to us in Aramaic. We understand Aramaic. Don't talk to us in Hebrew within earshot of all the people gathered around."
New American Standard Bible (1995)
Then Eliakim and Shebna and Joah said to Rabshakeh, "Speak now to your servants in Aramaic, for we understand it; and do not speak with us in Judean in the hearing of the people who are on the wall."

Contextual Overview

11 Elyakim, Shevnah and Yo'ach said to Rav-Shakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it; don't speak to us in Hebrew while the people on the wall are listening." 12 But Rav-Shakeh answered, "Did my master send me to deliver my message just to your master and yourselves? Didn't he send me to address the men sitting on the wall, who, like you, are going to eat their own dung and drink their own urine?" 13 Then Rav-Shakeh stood up and, speaking loudly in Hebrew, said: "Hear what the great king, the king of Ashur, says! 14 This is what the king says: ‘Don't let Hizkiyahu deceive you, because he won't be able to save you. 15 And don't let Hizkiyahu make you trust in Adonai by saying, " Adonai will surely save us; this city will not be given over to the king of Ashur." 16 Don't listen to Hizkiyahu.' For this is what the king says: ‘Make peace with me, surrender to me. Then every one of you can eat from his vine and fig tree and drink the water in his own cistern, 17 until I come and take you away to a land like your own land, a land with grain and wine, a land with bread and vineyards. 18 Beware of Hizkiyahu; he is only deluding you when he says, " Adonai will save us." Has any god of any nation ever saved his land from the power of the king of Ashur? 19 Where are the gods of Hamat and Arpad? Where are the gods of S'farvayim? Did they save Shomron from my power? 20 Where is the god of any of these countries that has saved its country from my power, so that Adonai might be able to save Yerushalayim from my power?'"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

in the Syrian: 2 Kings 18:26, 2 Kings 18:27, Ezra 4:7, Daniel 2:4

Reciprocal: Nehemiah 4:5 - before the builders Isaiah 22:20 - Eliakim Isaiah 36:22 - Eliakim

Cross-References

Genesis 36:15
The chieftains of the sons of ‘Esav were the sons of Elifaz the firstborn of ‘Esav and the chieftains of Teman, Omar, Tzefo, K'naz,
Genesis 36:16
Korach, Ga‘tam and ‘Amalek. These were the chieftains descended from Elifaz in Edom and from ‘Adah.
Genesis 36:35
When Husham died, Hadad the son of B'dad, who killed Midyan in the field of Mo'av, reigned in his place; the name of his city was ‘Avit.
Genesis 36:36
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.

Gill's Notes on the Bible

Then said Eliakim and Shebah and Joah unto Rabshakeh,.... That is, one of them addressed him in the name of the rest; for the verb is singular; and what follows confirms it; perhaps Eliakim was the speaker:

speak, I pray thee, unto thy servants in the Syriac language; which was somewhat different from the Hebrew, in which he spoke, and which was not understood by the common people, and for that reason desired:

for we understand it; or hear it; could hear it, so as to understand it; it being common in all courts, as the French tongue now; the Assyrian empire being very large, and so had been learned by these courtiers, for the sake of negotiation or commerce, when the common people had no concern with it:

and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall; the wall of the city, where the commissioners were, who would not venture themselves out of the city, in the hands of so perfidious an enemy: and the men on the wall were such, who either were placed there to defend the city, and so were soldiers, or people that were gathered together to see the ambassadors of the king of Assyria, and to hear, as much as they could, what passed between them and the ministers of Hezekiah; and as this speech of Eliakim's showed great submissiveness in praying and entreating Rabshakeh to speak to them in another language, and a mean abject spirit, in saying they were his servants, so a great degree of timorousness in them, and diffidence of the people, lest they should be terrified, and be for giving up the city at once into the hands of the enemy; this looks like a piece of bad policy, and some think that Shebna was the contriver of it, and the adviser to it, in order to give Rabshakeh a hint of their fears, and of the disposition of the people, and put him in higher spirits, and on railing the more, and thereby still work the more on the people's fears; however, it had this effect on him, as follows.

Barnes' Notes on the Bible

Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language - Hebrew, ארמית 'ărâmı̂yt - ‘Aramean.’ Aram, or Aramea, properly meaning a high region, or the highlands, was of wider extent than Syria Proper, and comprehended not only Syria, but Mesopotamia. It usually denotes however, Syria Proper, of which the capital was Damascus. The language of all this country was probably the same - the Syrian or Aramean, a language of the same family as the Hebrew, and having a strong resemblance to that and to the Chaldee. This was not properly the language of Assyria, where probably a dialect composed of the language of the Medes and Persians was employed. But the Syriac language was spoken in different parts of Assyria. It was spoken in Mesopotamia, and doubtless in some of the provinces of the Assyrian empire, and might be presumed to be understood by Rabshakeh, and those with him. The Jews had contact with the Syrians, and those who had been sent out by Hezekiah had learned to speak that. It is not probable that they understood the Medo-Persian tongue that was spoken by the Assyrians usually. The Syriac or Aramean was probably the most common language which was spoken in that region. Its knowledge prevailed in the time of the Saviour, and was that which he usually spoke.

In the Jews’ language - (יחוּדית yehûdı̂yt). The language of Judah. It is remarkable that they did not call it the Hebrew language. But there might have been some national pride in regard to this. The Hebrew language had been the common language of all the Jews, and had been spoken by those of the kingdom of Israel or Samaria, as well as by those of the kingdom of Judah. But after the revolt of the ten tribes it is possible that they might have claimed the language as their own, and regarded the Hebrew - the venerable language of their fathers - as belonging to them especially, as they claimed everything that was sacred or venerable in the nation, and hence, they spoke of it as the language of Judah. The name of Judah, or Jews, which is derived from Judah, was, after the removal of the ten tribes, given to the entire nation - a name which is retained to the present time. In Isaiah 19:18, it is called the language of Canaan (see the note on that place).

In the ears of the people that are on the wall - This conference took place evidently near the city, and within hearing distance. Doubtless the people of the city, feeling a curiosity to hear the message of the Assyrian, crowded the walls. The Jewish ambassadors were apprehensive that what was said by Rabshakeh would alienate their minds from Hezekiah, and requested that the conference might be conducted in a language which they could not understand.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile