the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
Matthew 13:42
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
They will throw them into the blazing furnace
And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wayling and gnashing of teeth.
And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
and they will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
The angels will throw them into the blazing furnace, where the people will cry and grind their teeth with pain.
and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping [over sorrow and pain] and grinding of teeth [over distress and anger].
And shall cast them into a fornace of fire. There shalbe wailing and gnashing of teeth.
and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
and will throw them into the fiery furnace; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
And they will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
and they will throw them into the fiery furnace, where people will wail and grind their teeth.
and they shall cast them into the furnace of fire; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
They will throw them into the place of fire. There the people will be crying and grinding their teeth with pain.
And they will throw them into the furnace of fire; there shall be weeping and gnashing of teeth.
and they will throw them into the fiery furnace, where they will cry and gnash their teeth.
and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth!
And they will throw them into the furnace of fire; there will be weeping and gnashing of the teeth.
and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
And will put them into the fire; there will be weeping and cries of sorrow.
and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and the gnashing of teeth.
and they will throw them into a blazing furnace. In that place there will be wailing and gnashing of teeth.[fn]Matthew 3:12; Revelation 19:20; 20:10;">[xr]
and shall throw them into a furnace of fire; there shall be weeping and gnashing of teeth.
and will cast them into a furnace of fire. There will be wailing and gnashing of teeth.
And shall cast them into a furnesse of fyre: There shalbe waylyng and gnasshyng of teeth.
and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and gnashing of teeth.
and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and the gnashing of teeth.
And shall cast them into the furnace of fire; there shall be wailing and gnashing of teeth.
and these they will throw into the fiery furnace. There will be the weeping aloud and the gnashing of teeth.
and thei schulen sende hem in to the chymney of fier, there shal be weping and betyng to gidere of teeth.
and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
They will throw them into the fiery furnace , where there will be weeping and gnashing of teeth.
and will cast them into the furnace of fire. There will be wailing and gnashing of teeth.
And the angels will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
They will put them into a stove of fire. There will be loud crying and grinding of teeth.
and they will throw them into the furnace of fire, where there will be weeping and gnashing of teeth.
and will cast them into the furnace of fire: there, will be wailing and gnashing of teeth.
And shall cast them into the furnace of fire: there shall be weeping and gnashing of teeth.
and throw them into the furnace of fire; there men will weep and gnash their teeth.
and shall cast them into a furnes of fyre. There shalbe waylynge and gnasshing of teth.
and shall cast them to the furnace of the fire; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.
& shal cast the in to a fornace of fyre, there shalbe waylinge and gnasshinge of teth.
and shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
They will throw the culls into the brandin' fire and burn them up. On that day there will be a lot of bawlin' and pain.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
cast: Matthew 3:12, Matthew 25:41, Psalms 21:9, Daniel 3:6, Daniel 3:15-17, Daniel 3:21, Daniel 3:22, Mark 9:43-49, Luke 16:23, Luke 16:24, Revelation 14:10, Revelation 19:20, Revelation 20:10, Revelation 20:14, Revelation 20:15, Revelation 21:8
wailing: Matthew 13:50, Matthew 8:12, Matthew 22:13, Luke 13:28
Reciprocal: Genesis 19:13 - Lord hath 2 Samuel 23:7 - and they shall Esther 4:3 - weeping Psalms 140:10 - let them Proverbs 21:15 - destruction Ecclesiastes 5:8 - higher than they Isaiah 49:18 - Lift up Isaiah 65:14 - ye shall Ezekiel 10:7 - and went Amos 9:10 - the sinners Matthew 18:7 - but Matthew 25:30 - outer Matthew 25:32 - he shall separate Luke 12:46 - and will appoint Acts 7:54 - they gnashed Hebrews 10:27 - fiery Revelation 15:1 - seven angels Revelation 16:1 - and pour Revelation 16:10 - they
Gill's Notes on the Bible
And shall cast them into a furnace of fire,.... Not a material, but a metaphorical one; denoting the wrath of God, which shall fall upon wicked men, and abide upon them to all eternity: which is sometimes called hell fire, sometimes a lake which burns with fire and brimstone; and here a furnace of fire, expressing the vehemency and intenseness of divine wrath, which will be intolerable; in allusion either to Nebuchadnezzar's fiery furnace, or as some think, to the custom of burning persons alive in some countries; or rather, to the burning of chaff and stubble, and the stalks of any unprofitable things that grew in the field f, for the heating of furnaces, and is the very language of the Jews, who used to compare hell to a furnace; so Genesis 15:17 is paraphrased by them g.
"And behold the sun set, and there was darkness; and lo! Abraham saw until the seats were set, and the thrones cast down; and lo! "hell", which is prepared for the wicked in the world to come, כתנורא, "as a furnace", which sparks and flames of fire surrounded; דבגוה, "in the midst of which", the wicked fell, because they rebelled against the law, in their lifetime.''
Which is expressed in much the same language, and conveys the same ideas as here; and no wonder is it that it follows,
there shall be wailing and gnashing of teeth; declaring the remorse of conscience, the tortures of mind, the sense of inexpressible pain, and punishment, the wicked shall feel; also their furious rage and black despair.
f Misn. Sabbat. c. 3. sect. 1. & Maimon, & Bartenora in ib. g Hieros. Targum in Gen. xv. 17.
Barnes' Notes on the Bible
Declare unto us - That is, explain the meaning of the parable. This was done in so plain a manner as to render comment unnecessary. The Son of man, the Lord Jesus, sows the good seed - that is, preaches the gospel. This he did personally, and does now by his ministers, his providence, and his Spirit, by all the means of conveying “truth” to the mind. This seed was, by various means, to be carried over all the world. It was to be confined to no particular nation or people. The good seed was the children of the kingdom; that is, of the kingdom of God, or Christians. For these the Saviour toiled and died. They are the fruit of his labors. Yet amid them were wicked people; and all hypocrites and unbelievers in the church are the work of Satan. Yet they must remain together until the end, when they shall be separated, and the righteous saved and the wicked lost. The one shall shine clear as the sun, the other be cast into a furnace of fire - a most expressive image of suffering.
We have no idea of more acute suffering than to be thrown into the fire, and to have our bodies made capable of bearing the burning heat, and living on m this burning heat forever and forever. It is not certain that our Saviour meant to teach here that hell is made up of “material” fire; but it is certain that he meant to teach that this would be a proper “representation” of the sufferings of the lost. We may be further assured that the Redeemer would not deceive us, or use words to torment and tantalize us. He would not talk of hell-fire which had no existence, nor would the Saviour of people hold out frightful images merely to terrify mankind. If he has spoken of hell, then there is a hell. If he meant to say that the wicked shall suffer, then they will suffer. If he did not mean to deceive mankind, then there is a hell, and then the wicked will be punished. The impenitent, therefore, should be alarmed. And the righteous, however much wickedness they may see, and however many hypocrites there may be in the church, should be cheered with the prospect that soon the just will be separated from the unjust, and that they shall shine as the sun in the kingdom of their Father.