Saturday in Easter Week
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
Mark 14:69
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
When the maidservant saw him again, she began to tell those standing nearby, “This man is one of them.”
span data-lang="eng" data-trans="kja" data-ref="mar.14.1" class="versetxt"> After two dayes was the feast of the Passeouer, and of vnleauened bread: and the chiefe Priests, and the Scribes sought how they might take him by craft, and put him to death. But they said, Not on the feast day, lest there be an vprore of the people. And being in Bethanie, in the house of Simon the leper, as he sate at meat, there came a woman, hauing an Alabaster boxe of oyntment of spikenard very precious, and shee brake the boxe, and powred it on his head. And there were some that had indignation within themselues, and said, Why was this waste of the oyntment made? For it might haue bene solde for more then three hundred pence, and haue bene giuen to the poore: and they murmured against her. And Iesus said, Let her alone, why trouble you her? Shee hath wrought a good worke on me. For ye haue the poore with you alwayes, and whensoeuer ye will yee may doe them good: but me ye haue not alwayes. She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying. Uerely I say vnto you, Wheresoeuer this Gospel shalbe preached thorowout the whole world, this also that she hath done, shall be spoken of for a memoriall of her. And Iudas Iscariot, one of the twelue, went vnto the chiefe Priests, to betray him vnto them. And when they heard it, they were glad, and promised to giue him money. And he sought how he might conueniently betray him. And the first day of vnleauened bread, when they killed the Passeouer, his disciples said vnto him, Where wilt thou that we goe, and prepare, that thou mayest eate the Passeouer? And he sendeth forth two of his disciples, and saith vnto them, Goe yee into the citie, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him. And wheresoeuer he shall goe in, say yee to the good man of the house, The Master saith, Where is the guest chamber, where I shall eate the Passeouer with my disciples? And he will shew you a large vpper roome furnished, and prepared: there make ready for vs. And his disciples went forth, and came into the citie, and found as hee had said vnto them: and they made readie the Passeouer. And in the euening hee commeth with the twelue. And as they sate, and did eat, Iesus said, Uerily I say vnto you, one of you which eateth with me, shall betray mee. And they began to be sorowfull, and to say vnto him, one by one, Is it I? And another said, Is it I? And he answered, and saide vnto them, It is one of the twelue, that dippeth with me in the dish. The sonne of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Sonne of man is betrayed: Good were it for that man, if he had neuer bene borne. And as they did eate, Iesus tooke bread, and blessed, and brake it, and gaue to them, and said, Take, eate: this is my body. And he tooke the cup, and when he had giuen thanks, he gaue it to them: and they all dranke of it. And he said vnto them, This is my blood of the new Testament, which is shed for many. Uerely I say vnto you, I will drinke no more of the fruit of the Uine, vntill that day that I drinke it new in the kingdome of God. And when they had sung an hymne, they went out into the mount of Oliues. And Iesus saith vnto them, All ye shall be offended because of mee this night: for it is written, I will smite the shepheard, and the sheepe shall be scattered. But after that I am risen, I will goe before you into Galilee. But Peter said vnto him, Although al shalbe offended, yet wil not I. And Iesus saith vnto him, Uerily I say vnto thee, that this day, euen in this night before the cocke crow twise, thou shalt denie me thrise. But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not denie thee in any wise. Likewise also said they all. And they came to a place which was named Gethsemani, and hee saith to his disciples, Sit yee here, while I shall pray. And hee taketh with him Peter, and Iames, and Iohn, and began to be sore amazed, and to be very heauy, And saith vnto them, My soule is exceeding sorowful vnto death: tarie ye here, and watch. And he went forward a litle, and fell on the ground, and prayed, that if it were possible, the houre might passe from him. And he said, Abba, father, all things are possible vnto thee, take away this cup from me: Neuerthelesse, not that I will, but what thou wilt. And hee commeth, and findeth them sleeping, and saith vnto Peter, Simon, sleepest thou? Couldest not thou watch one houre? Watch ye and pray, lest yee enter into temptation: The spirit truly is ready, but the flesh is weake. And againe he went away, and prayed, and spake the same words. And when he returned, he found them asleepe againe, (for their eies were heauie) neither wist they what to answere him. And he commeth the third time, and saith vnto them, Sleepe on now, and take your rest: it is enough, the houre is come, behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners. Rise vp, let vs goe, Loe, he that betrayeth me, is at hand. And immediately, while hee yet spake, commeth Iudas, one of the twelue, and with him a great multitude with swords, and staues, from the chiefe Priests, and the Scribes, & the Elders. And he that betrayed him, had giuen them a token, saying, Whomsoeuer I shall kisse, that same is he; take him, and lead him away safely. And assoone as he was come, he goeth straightway to him, and sayeth, Master, Master, and kissed him. And they layed their hands on him, and tooke him. And one of them that stood by, drew a sword, and smote a seruant of the high Priest, and cut off his eare. And Iesus answered, & said vnto the, Are ye come out as against a theefe, with swords, & with staues to take me? I was daily with you in the Temple, teaching, and yee tooke me not; but the Scriptures must be fulfilled. And they all forsooke him, & fled. And there followed him a certaine yong man, hauing a linnen cloth cast about his naked body, and the yong men laid hold on him. And he left the linnen cloth, and fled from them naked. And they led Iesus away to the high Priest, and with him were assembled all the chiefe Priests, and the Elders, and the Scribes. And Peter followed him a farre off, euen into the pallace of the high Priest: and he sate with the seruants, and warmed himselfe at the fire. And the chiefe Priests, and all the counsell sought for witnesse against Iesus, to put him to death, & found none. For many bare false witnesse against him, but their witnesse agreed not together. And there arose certaine, and bare false witnesse against him, saying, We heard him say, I will destroy this Temple that is made with hands, and within three dayes I will build another made without hands. But neither so did their witnesse agree together. And the high Priest stood vp in the mids, and asked Iesus, saying, Answerest thou nothing? What is it which these witnesse against thee? But he held his peace, and answered nothing. Againe, the high Priest asked him, and said vnto him, Art thou the Christ, the sonne of the Blessed? And Iesus said, I am: and yee shall see the sonne of man sitting on the right hand of power, and comming in the clouds of heauen. Then the high Priest rent his clothes, and saith, What neede we any further witnesses? Yee haue heard the blasphemy: what thinke yee? And they all condemned him to be guilty of death. And some beganne to spit on him, and to couer his face, and to buffet him, and to say vnto him, Prophecie: And the seruants did stricke him with the palmes of their hands. And as Peter was beneath in the palace, there commeth one of the maides of the high Priest. And when she saw Peter warning himselfe, she looked vpon him, and said, And thou also wast with Iesus of Nazareth. But hee denied, saying, I know not, neither vnderstand I what thou sayest. And he went out into the porch, and the cocke crew.
And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
And the servant girl saw him and began again to say to the bystanders, "This man is one of them."
The slave woman saw him, and began once more to say to the bystanders, "This man is one of them!"
The servant girl saw Peter there, and again she said to the people who were standing nearby, "This man is one of those who followed Jesus."
The servant-girl saw him, and began once more to tell the bystanders, "This [man] is one of them."
The servant-girl saw him, and began once more to say to the bystanders, "This is one of them!"
And when the servant-girl saw him, she began once more to say to the bystanders, "This is one of them!"
There the servant girl saw him and again said to those standing nearby, "This man is one of them."
The girl saw him there and started telling the bystanders, "This fellow is one of them."
And the maid, seeing him, again began to say to those that stood by, This is [one] of them.
When the servant girl saw him there, she began saying again to the people standing around, "This man is one of them."
Then a maid sawe him againe, and bega to say to them yt stood by, This is one of them.
And the same young maid saw him, and began to say to those who stood by, This one also is one of them.
The servant woman saw him there and began to repeat to the bystanders, "He is one of them!"
And the female slave, when she saw him, began to say again to the bystanders, "This man is one of them!"
And seeing him again, the female slave began to say to those standing by, This one is of them.
And the maid saw him, and began again to say to them that stood by, This is one of them.
And the girl saw him, and said again to those who were near, This is one of them.
The maid saw him, and began again to tell those who stood by, "This is one of them."
The servant girl saw him and again said to those who were standing around, "This man is one of them!"Matthew 26:71; Luke 22:58; John 18:25;">[xr]
And again that damsel saw him, and she began to say to those who were standing, This man is also of them.
And the maid saw him again, and she began to say to those standing by, This man also is one of them.
And a damsell, when she sawe hym agayne, began to say to the that stoode by, this is one of them.
And the maid saw him, and began again to say to them that stood by, This is one of them.
The maid saw him, and began again to tell those who stood by, "This is one of them."
And the maid saw him again, and said to them that stood by, This is one of them.
Again the maidservant saw him, and again began to say to the people standing by, "He is one of them."
And eftsoone whanne another damesel hadde seyn hym, sche bigan to seye to men that stoden aboute, That this is of hem.
And the slave saw him, and she began again to say to those that stood by, This is [one] of them.
And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is [one] of them.
When the slave girl saw him, she began again to say to the bystanders, "This man is one of them."
And the servant girl saw him again, and began to say to those who stood by, "This is one of them."
When the servant girl saw him standing there, she began telling the others, "This man is definitely one of them!"
The servant-girl saw him again. She said to the people standing around, "This man is one of them."
And the servant-girl, on seeing him, began again to say to the bystanders, "This man is one of them."
And, the maid-servant, seeing him, began, again, to be saying unto the by-standers - This one, is, from among them.
And again a maidservant seeing him, began to say to the standers by: This is one of them.
And the maid saw him, and began again to say to the bystanders, "This man is one of them."
And a damsell sawe him and agayne beganne to saye to the that stode by this is one of the.
And the maid having seen him again, began to say to those standing near -- `This is of them;'
And a damsell sawe him, and beganne agayne to saye vnto them that stode by: This is one of them.
the maid saw him a second time, and said to the standers-by, this is one of them:
The girl spotted him and began telling the people standing around, "He's one of them." He denied it again. After a little while, the bystanders brought it up again. "You've got to be one of them. You've got ‘Galilean' written all over you."
The young girl followed him and began telling everyone around her, "He's one of Jesus's cowboys. I saw them riding together."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
a maid: ï¥ × ×××××£×× [Strong's G3814], "the maid," and not the one mentioned in Mark 14:66, but ×××× [Strong's G243], another, as Matthew states (Matthew 26:71), she who was the janitrix, or door-keeper. John 18:17
and began: Mark 14:38, Luke 22:58, John 18:25, Galatians 6:1
Reciprocal: Luke 22:59 - confidently
Gill's Notes on the Bible
And a maid saw him again,.... Either the same maid, so the Syriac and Persic versions read, "that maid": that selfsame maid, as before, or another, as in Matthew 26:71, and so the Arabic version reads it here; but the Ethiopic as before "a daughter"; that is, of the high priest:
and began to say to them that stood by; the fire, along with Peter, warming themselves:
this is one of them; this man is one of the disciples and followers of Jesus of Nazareth; he is of that sect, he certainly belongs to them, and is come here only as a spy.
Barnes' Notes on the Bible
See this fully explained in the notes at Matthew 26:57-75.