the Fourth Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
Judges 17:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
The man left the town of Bethlehem in Judah to stay wherever he could find a place. On his way he came to Micah’s home in the hill country of Ephraim.
The man departed out of the city, out of Beit-Lechem-Yehudah, to sojourn where he could find [a place], and he came to the hill-country of Efrayim to the house of Mikhah, as he journeyed.
And the man departed out of the city from Bethlehemjudah to sojourn where he could find a place: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
And the man went from the town of Bethlehem in Judah to live as a foreigner wherever he could find a place. And he came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah, to continue his journey.
And the man departed from the town of Bethlehem in Judah to sojourn where he could find a place. And as he journeyed, he came to the hill country of Ephraim to the house of Micah.
He left Bethlehem to look for another place to live, and on his way he came to Micah's house in the mountains of Ephraim.
This man left the town of Bethlehem in Judah to find another place to live. He came to the Ephraimite hill country and made his way to Micah's house.
Then the man left the town of Bethlehem in Judah, to stay wherever he could find a place; and as he journeyed, he came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah.
Then the man left the city, Bethlehem in Judah, to stay wherever he would find a place; and as he made his journey, he came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah.
And the man departed out of the citie, euen out of Beth-lehem Iudah, to dwell where he coulde finde a place: and as he iourneyed, he came to mount Ephraim to the house of Michah
En die man het uit die stad, uit Betlehem-Juda, getrek om te vertoef waar hy plek kon kry; en op sy reis het hy in die gebergte van Efraim gekom tot by die huis van Miga.
in Beit-Lechem, but he left there to find another place to live and came to the hills of Efrayim, where eventually he made his way to the house of Mikhah.
And the man departed from the city, from Bethlehem-Judah, to sojourn where he might find [a place]. And as he journeyed, he came to mount Ephraim, to the house of Micah.
He left Bethlehem to look for another place to live. As he was traveling, he came to Micah's house in the hill country of the land of Ephraim.
And the man had left the city of Beth-lehem of Judah to dwell wherever he could find a place; and he came to mount Ephraim, to the house of Micah, to obtain provisions for his journey.
He left Bethlehem to find another place to live. While he was traveling, he came to Micah's house in the hill country of Ephraim.
And the man went out of the city, out of Bethlehem-judah, to live where he might find a place. And he came to the hills of Ephraim, to the house of Micah, to work his way.
The same wente out of the cite of Bethleem Iuda, to walke whither he coulde. And wha he came vp to mount Ephraim vnto the house of Micha, to go on his iourney,
And the man departed out of the city, out of Beth-lehem-judah, to sojourn where he could find a place, and he came to the hill-country of Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
And he went away from the town of Beth-lehem-judah, looking for somewhere to make his living-place; and on his journey he came to the hill-country of Ephraim, to the house of Micah.
And the man departed out of the citie of Bethlehem Iuda, to go dwell where he coulde fynde [a conuenient place]: And he came to mount Ephraim, to the house of Micah as he iourneyed.
And the man departed out of the city, out of Beth-lehem in Judah, to sojourn where he could find a place; and he came to the hill-country of Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
And the man departed out of the citie from Bethlehem Iudah, to soiourne where he could finde a place: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he iourneyed.
And the man departed from Bethleem the city of Juda to sojourn in whatever place he might find; and he came as far as mount Ephraim, and to the house of Michaias to accomplish his journey.
And the man departed out of the city, out of Beth-lehem-judah, to sojourn where he could find a place: and he came to the hill country of Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
This man left the city of Bethlehem in Judah to settle where he could find a place. And as he traveled, he came to Micah's house in the hill country of Ephraim.
And he yede out of the citee of Bethleem, and wolde be a pilgrim, where euere he foond profitable to hym silf. And whanne he made iourney, and `hadde come in to the hil of Effraym, and hadde bowid a litil in to `the hows of Mycha,
And the man goeth out of the city, out of Beth-Lehem-Judah, to sojourn where he doth find, and cometh to the hill-country of Ephraim, unto the house of Micah, to work his way.
And the man departed out of the city, out of Beth-lehem-judah, to sojourn where he could find [a place], and he came to the hill-country of Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
And the man departed out of the city from Beth-lehem-judah, to sojourn where he could find [a place]: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
The man departed out of the city, out of Beth-lehem-judah, to sojourn where he could find [a place], and he came to the hill-country of Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
The man departed from the city of Bethlehem in Judah to stay wherever he could find a place. Then he came to the mountains of Ephraim, to the house of Micah, as he journeyed.
He had left Bethlehem in search of another place to live, and as he traveled, he came to the hill country of Ephraim. He happened to stop at Micah's house as he was traveling through.
He left the city of Bethlehem in Judah to find a place to live. As he traveled he came to the house of Micah in the hill country of Ephraim.
This man left the town of Bethlehem in Judah, to live wherever he could find a place. He came to the house of Micah in the hill country of Ephraim to carry on his work.
So the man took his journey out of the city, out of Bethlehem-judah, to sojourn, wheresoever he could find a home , - and he came into the hill country of Ephraim, as far as the house of Micah, in pursuing his journey.
Now he went out from the city of Bethlehem, and desired to sojourn wheresoever he should find it convenient for him. And when he was come to mount Ephraim, as he was on his journey, and had turned aside a little into the house of Michas,
And the man departed from the town of Bethlehem in Judah, to live where he could find a place; and as he journeyed, he came to the hill country of E'phraim to the house of Micah.
Then the man departed from the city, from Bethlehem in Judah, to stay wherever he might find a place; and as he made his journey, he came to the hill country of Ephraim to the house of Micah.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
departed: Judges 17:11, Nehemiah 13:10, Nehemiah 13:11
as he journeyed: Heb. in making his way
Reciprocal: Judges 19:1 - mount Ruth 1:1 - a famine
Cross-References
I will give you and your family all the land you can see. It will be theirs forever!
Now walk back and forth across the land, because I am giving it to you.
I will always keep the promise I have made to you and your descendants, because I am your God and their God.
I will bless her, and you will have a son by her. She will become the mother of nations, and some of her descendants will even be kings.
Abraham bowed with his face to the ground and thought, "I am almost a hundred years old. How can I become a father? And Sarah is ninety. How can she have a child?" So he started laughing.
But your son Isaac will be born about this time next year, and the promise I am making to you and your family will be for him and his descendants forever.
"I live as a foreigner in your land, and I don't own any property where I can bury my wife. Please let me buy a piece of land."
May he bless you with the land he gave Abraham, so that you will take over this land where we now live as foreigners.
and promised, "I will give you a large family with many descendants that will grow into a nation. And I am giving you this land that will belong to you and your family forever."
I will accept you as my people, and I will be your God. Then you will know that I was the one who rescued you from the Egyptians.
Gill's Notes on the Bible
And the man departed out of the city from Bethlehemjudah, to sojourn where he could find a place,.... Either being a man that had a rambling head, and of an unsettled mind, and could not easily fix any where; or else there being no supreme magistrate, to take care that the Levites had their due maintenance, for which there was a sufficient provision made by law; and the people being negligent of paying their tithes, there being none to oblige them to it, and they indifferent to the true worship of God, and prone to idolatry; this man was obliged to go abroad, and seek for a livelihood where he could get it, and sojourn in a place the most convenient for him:
and he came to Mount Ephraim, to the house of Micah, as he journeyed: not with a design to stay there, but called by the way, having heard perhaps that Micah was both a wealthy and an hospitable man, and he also might have heard of the new form of worship he had set up in his house.
Barnes' Notes on the Bible
Jonathanâs state without a home gives us vivid picture of what must have been the condition of many Levites.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Judges 17:8. To sojourn where he could find — He went about the country seeking for some employment, for the Levites had no inheritance: besides, no secure residence could be found where there was no civil government.