Lectionary Calendar
Friday, October 18th, 2024
the Week of Proper 23 / Ordinary 28
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

John 13:29

But because Judas was in charge of the money, some of them thought that Jesus had told him to buy something they needed for the festival. Others thought that Jesus had told him to give some money to the poor.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   Judas (Jude);   Traitor;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Passover;   Bridgeway Bible Dictionary - Judas;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Bread, Bread of Presence;   Easton Bible Dictionary - Alms;   Bag;   Fausset Bible Dictionary - Alms;   Bags;   Passover;   Holman Bible Dictionary - Bag;   Community of Goods;   John, the Gospel of;   Sop;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bag, Purse, Wallet;   Box;   Food;   Foot;   Judas Iscariot;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Apostles;   Authority in Religion;   Bag ;   Last Supper;   Lord's Supper. (I.);   Poverty (2);   Property (2);   Self-Denial;   Social Life;   Upper Room (2);   Wealth (2);   Morrish Bible Dictionary - Judas Iscariot ;   Sop;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Judas;   Passover;   People's Dictionary of the Bible - Judas;   Smith Bible Dictionary - Bag;   Ju'das Iscar'iot;   Purse,;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Apocalyptic Literature;   Bag;   Chronology of the New Testament;   Food;   Lord's Supper (Eucharist);   Poor;   Kitto Biblical Cyclopedia - Alms;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for November 17;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
Since Judas was the one in charge of the money, some of them thought that Jesus meant for him to go and buy some things they needed for the feast. Or they thought that Jesus wanted him to go give something to the poor.
Tyndale New Testament (1525)
Some of the thought because Iudas had the bagge that Iesus had sayd vnto him bye those thinges that we have nede af agaynst ye feast: or that he shulde geve some thinge to the poore.
Hebrew Names Version
For some thought, because Yehudah had the money box, that Yeshua said to him, "Buy what things we need for the feast," or that he should give something to the poor.
International Standard Version
Some thought that, since Judas had the moneybag, Jesus was telling him to buy what they needed for the festival or to give something to the destitute.John 12:6;">[xr]
New American Standard Bible
For some were assuming, since Judas kept the money box, that Jesus was saying to him, "Buy the things we need for the feast"; or else, that he was to give something to the poor.
New Century Version
Since he was the one who kept the money box, some of the followers thought Jesus was telling him to buy what was needed for the feast or to give something to the poor.
Update Bible Version
For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said to him, Buy what things we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor.
Webster's Bible Translation
For some [of them] thought, because Judas had the bag, that Jesus had said to him, Buy [those things] that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
English Standard Version
Some thought that, because Judas had the moneybag, Jesus was telling him, "Buy what we need for the feast," or that he should give something to the poor.
World English Bible
For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, "Buy what things we need for the feast," or that he should give something to the poor.
Wesley's New Testament (1755)
But some thought, as Judas had the purse, that Jesus had said to him, Buy what we have need of against the feast, or, Give something to the poor.
Weymouth's New Testament
Some, however, supposed that because Judas had the money-box Jesus meant, "Buy what we require for the Festival," or that he should give something to the poor.
Wycliffe Bible (1395)
For summe gessiden, for Judas hadde pursis, that Jhesus hadde seid to hym, Bie thou tho thingis, that ben nedeful to vs to the feeste dai, or that he schulde yyue sum thing to nedi men.
English Revised Version
For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said unto him, Buy what things we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor.
Berean Standard Bible
Since Judas kept the money bag, some thought that Jesus was telling him to buy what was needed for the feast, or to give something to the poor.
Amplified Bible
Some thought that, since Judas [as the treasurer of the group] had the money box, Jesus was telling him, "Buy what we need for the feast," or that he was to give something to the poor.
American Standard Version
For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said unto him, Buy what things we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor.
Bible in Basic English
Some were of the opinion that because Judas kept the money-bag Jesus said to him, Get the things we have need of for the feast; or, that he was to give something to the poor.
Complete Jewish Bible
Some thought that since Y'hudah was in charge of the common purse, Yeshua was telling him, "Buy what we need for the festival," or telling him to give something to the poor.
Darby Translation
for some supposed, because Judas had the bag, that Jesus was saying to him, Buy the things of which we have need for the feast; or that he should give something to the poor.
Etheridge Translation
For some of them thought that as Jihuda had the purse, he had instructed him to buy something that should be required at the feast, or that he should give somewhat to the poor.
Murdock Translation
For some of them supposed, because the purse was in the hands of Judas, that Jesus expressly charged him to buy something needful for the feast, or that he should give something to the poor.
King James Version (1611)
For some of them thought, because Iudas had the bagge, that Iesus had sayd vnto him, Buy those things that wee haue need of against the feast: or that he should giue some thing to the poore.
New Living Translation
Since Judas was their treasurer, some thought Jesus was telling him to go and pay for the food or to give some money to the poor.
New Life Bible
They thought it was because Judas carried the bag of money, and Jesus had said that Judas should buy what they needed for the religious gathering. Or they thought Judas should give something to poor people.
New Revised Standard
Some thought that, because Judas had the common purse, Jesus was telling him, "Buy what we need for the festival"; or, that he should give something to the poor.
Geneva Bible (1587)
For some of them thought because Iudas had the bag, that Iesus had sayd vnto him, Buy those things that we haue neede of against ye feast: or that he should giue some thing to the poore.
George Lamsa Translation
For some of them thought, because the purse was with Judas, that he ordered him to buy what was needed for the feast; or to give something to the poor.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, some, were thinking, since Judas held the bag, that Jesus was saying to him - Buy the things of which we have, need, for the feast; or that, unto the destitute, he should give something.
Douay-Rheims Bible
For some thought, because Judas had the purse, that Jesus had said to him: Buy those things which we have need of for the festival day: or that he should give something to the poor.
Revised Standard Version
Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him, "Buy what we need for the feast"; or, that he should give something to the poor.
Bishop's Bible (1568)
Some of the thought, because Iudas had the bagge, that Iesus had sayde vnto hym, bye those thynges that we haue neede of agaynst the feast: or, that he shoulde geue somethyng to ye poore.
Good News Translation
Since Judas was in charge of the money bag, some of the disciples thought that Jesus had told him to go and buy what they needed for the festival, or to give something to the poor.
Christian Standard Bible®
Since Judas kept the money-bag, some thought that Jesus was telling him, “Buy what we need for the festival,” or that he should give something to the poor.
King James Version
For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
Lexham English Bible
For some were thinking because Judas had the money box, Jesus was telling him, "Purchase what we need for the feast," or that he should give something to the poor.)
Literal Translation
for some thought, since Judas held the moneybag, that Jesus was saying to him, Buy what things we have need of for the feast; or that he should give something to the poor.
Young's Literal Translation
for certain were thinking, since Judas had the bag, that Jesus saith to him, `Buy what we have need of for the feast;' or that he may give something to the poor;
Miles Coverdale Bible (1535)
Some thought (for so moch as Iudas had the bagge) that Iesus had sayde vnto him: Bye that is necessary for vs agaynst the feast: Or that he shulde geue some thinge vnto the poore.
Mace New Testament (1729)
for as Judas had the purse, some of them thought, that Jesus had ordered him to buy what was necessary against the feast: or give something to the poor.
New English Translation
Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him to buy whatever they needed for the feast, or to give something to the poor.)
New King James Version
For some thought, because Judas had the money box, that Jesus had said to him, "Buy those things we need for the feast," or that he should give something to the poor.
Simplified Cowboy Version
They thought Jesus was tellin' his treasurer to go pay for the meal or something.
New American Standard Bible (1995)
For some were supposing, because Judas had the money box, that Jesus was saying to him, "Buy the things we have need of for the feast"; or else, that he should give something to the poor.
Legacy Standard Bible
For some were thinking, because Judas had the money box, that Jesus was saying to him, "Buy the things we have need of for the feast"; or else, that he should give something to the poor.

Contextual Overview

18 I am not talking about all of you. I know the ones I have chosen. But what the Scriptures say must come true. And they say, "The man who ate with me has turned against me!" 19 I am telling you this before it all happens. Then when it does happen, you will believe who I am. 20 I tell you for certain that anyone who welcomes my messengers also welcomes me, and anyone who welcomes me welcomes the one who sent me. 21 After Jesus had said these things, he was deeply troubled and told his disciples, "I tell you for certain that one of you will betray me." 22 They were confused about what he meant. And they just stared at each other. 23 Jesus' favorite disciple was sitting next to him at the meal, 24 and Simon motioned for that disciple to find out which one Jesus meant. 25 So the disciple leaned toward Jesus and asked, "Lord, which one of us are you talking about?" 26 Jesus answered, "I will dip this piece of bread in the sauce and give it to the one I was talking about." Then Jesus dipped the bread and gave it to Judas, the son of Simon Iscariot. 27 Right then Satan took control of Judas. Jesus said, "Judas, go quickly and do what you have to do."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

that: John 12:5, Acts 20:34, Acts 20:35, Galatians 2:10, Ephesians 4:28

Reciprocal: Job 31:17 - have Psalms 112:9 - dispersed Matthew 6:2 - when Matthew 14:16 - they Matthew 25:35 - I was an Mark 14:5 - have been given Luke 3:11 - He that hath two John 12:6 - the bag

Gill's Notes on the Bible

For some of them thought,.... This was the thought of some of the disciples, it may be of all of them but John;

because Judas had the bag: which was for the common supply of Christ and his disciples, and for the relief of the poor;

:-.

That Jesus had said unto him, buy those things that we have need of against the feast; the feast of the passover, which was to be two days after; and shows, that this was not the passover which Christ now ate with his disciples:

or that he should give something to the poor; for whom Christ cared, and had a hearty concern, and for whom Judas had very little, notwithstanding his high pretensions.

Barnes' Notes on the Bible

No man at the table knew - This shows that Jesus had signified to John only who it was that should betray him.

The bag - The traveling-bag in which they put their common property. See the notes at John 12:6.

Have need of against the feast - The feast of the Passover. This feast continued seven days, and they supposed that Jesus had directed him to make preparation for their needs on those days.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 29. Buy those things that we have need of against the feastCalmet's observation here has weight so it. "The disciples who thought that our Lord had said this to Judas, knew well that on the day of the passover there was neither buying nor selling in Jerusalem. This, therefore, did not happen on the paschal evening; for the feast, according to the common opinion, must have begun the preceding evening, and Jesus have eaten the passover with his disciples the night before his death; but it appears to me, by the whole text of St. John, that the passover did not begin till the time in which our Lord expired upon the cross. It was then that they were sacrificing the paschal lambs in the temple. It is therefore probable that the apostles believed that Judas went to purchase a lamb, and the other necessary things for the evening, and for the day of the Passover." On this subject the reader is requested to consult the observations at the end of Matthew 26:0, where the subject is considered at large. Matthew 26:0- :

Give something to the poor. — It is well known that our Lord and his disciples lived on public charity; and yet they gave alms out of what they had thus received. From this we learn that even those who live on charity themselves are expected to divide a little with those who are in deeper distress and want.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile