Lectionary Calendar
Friday, April 25th, 2025
Friday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

2 Chronicles 3:6

He used precious stones to decorate the temple, and he used gold imported from Parvaim

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gold;   Parvaim;   Temple;   Torrey's Topical Textbook - Gold;   Precious Stones;   Temple, the First;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gold;   Parvaim;   Easton Bible Dictionary - Garnish;   House;   Parvaim;   Stones, Precious;   Fausset Bible Dictionary - Metals;   Parvaim;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Parvaim;   Solomon;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Precious;   Morrish Bible Dictionary - Parvaim ;   People's Dictionary of the Bible - Gold;   Smith Bible Dictionary - Parva'im;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Gold;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Garnish;   Parvaim;   Precious;   Temple;   Uphaz;   The Jewish Encyclopedia - Gems;   Gold;   Metals;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He adorned the temple with precious stones for beauty, and the gold was the gold of Parvaim.
Hebrew Names Version
He garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvayim.
King James Version
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
English Standard Version
He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold of Parvaim.
New Century Version
He decorated the Temple with gems and gold from Parvaim.
New English Translation
He decorated the temple with precious stones; the gold he used came from Parvaim.
Amplified Bible
And he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.
New American Standard Bible
Further, he overlaid the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.
World English Bible
He garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
Geneva Bible (1587)
And hee ouerlayde the house with precious stone for beautie: and the golde was gold of Paruaim.
Legacy Standard Bible
Further, he overlaid the house with precious stones for beauty; and the gold was gold from Parvaim.
Berean Standard Bible
He adorned the temple with precious stones for beauty, and its gold was from Parvaim.
Complete Jewish Bible
He also decorated the building with precious stones and gold from Parvayim,
Darby Translation
And he overlaid the house with precious stones for beauty; and the gold was gold of Parvaim.
Easy-to-Read Version
He put valuable stones in the Temple for beauty. The gold he used was gold from Parvaim.
George Lamsa Translation
And he adorned the house with precious stones for beauty; and he overlaid all of it with fine gold.
Good News Translation
The king decorated the Temple with beautiful precious stones and with gold imported from the land of Parvaim.
Lexham English Bible
Then he overlaid the house with precious stone as decoration. (Now the gold was the gold of Parvaim.)
Literal Translation
And he overlaid the house with precious stones for beauty, and the gold was gold from Parvaim.
Miles Coverdale Bible (1535)
and ouerlayed the house with precious stones to beutifye it. As for the golde, it was golde of Paruaim.
American Standard Version
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
Bible in Basic English
And the house was made beautiful with stones of great value, and the gold was gold of Parvaim.
Bishop's Bible (1568)
And he ouerlayed the house with precious stone beautyfully: And the golde was golde of Paruaim.
JPS Old Testament (1917)
And he garnished the house with precious stones for beauty; and the gold was gold of Parvaim.
King James Version (1611)
And he garnished the house with precious stones for beautie, and the gold was gold of Paruaim.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he garnished the house with precious stones for beauty; and he gilded it with gold of the gold from Pharuim.
English Revised Version
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
Wycliffe Bible (1395)
And he arayede the pawment of the temple with most preciouse marble, in myche fairenesse.
Update Bible Version
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
Webster's Bible Translation
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold [was] gold of Parvaim.
New King James Version
And he decorated the house with precious stones for beauty, and the gold was gold from Parvaim.
New Living Translation
He decorated the walls of the Temple with beautiful jewels and with gold from the land of Parvaim.
New Life Bible
He put stones of much worth on the house for beauty. And the gold was from Parvaim.
New Revised Standard
He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold from Parvaim.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he covered the house with precious stones, for beauty, - and, the gold, was gold of Parvaim.
Douay-Rheims Bible
He paved also the floor of the temple with most precious marble, of great beauty.
Revised Standard Version
He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold of Parva'im.
Young's Literal Translation
and he overlayeth the house with precious stone for beauty, and the gold [is] gold of Parvaim,
THE MESSAGE
So Solomon broke ground, launched construction of the house of God in Jerusalem on Mount Moriah, the place where God had appeared to his father David. The precise site, the threshing floor of Araunah the Jebusite, had been designated by David. He broke ground on the second day in the second month of the fourth year of his rule. These are the dimensions that Solomon set for the construction of the house of God: ninety feet long and thirty feet wide. The porch in front stretched the width of the building, that is, thirty feet; and it was thirty feet high. The interior was gold-plated. He paneled the main hall with cypress and veneered it with fine gold engraved with palm tree and chain designs. He decorated the building with precious stones and gold from Parvaim. Everything was coated with gold veneer: rafters, doorframes, walls, and doors. Cherubim were engraved on the walls. He made the Holy of Holies a cube, thirty feet wide, long, and high. It was veneered with six hundred talents (something over twenty-two tons) of gold. The gold nails weighed fifty shekels (a little over a pound). The upper rooms were also veneered in gold. He made two sculptures of cherubim, gigantic angel-like figures, for the Holy of Holies, both veneered with gold. The combined wingspread of the side-by-side cherubim (each wing measuring seven and a half feet) stretched from wall to wall, thirty feet. They stood erect facing the main hall. He fashioned the curtain of violet, purple, and crimson fabric and worked a cherub design into it. He made two huge free-standing pillars, each fifty-two feet tall, their capitals extending another seven and a half feet. The top of each pillar was set off with an elaborate filigree of chains, like necklaces, from which hung a hundred pomegranates. He placed the pillars in front of The Temple, one on the right, and the other on the left. The right pillar he named Jakin (Security) and the left pillar he named Boaz (Stability).
New American Standard Bible (1995)
Further, he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.

Contextual Overview

1Solomon's workers began building the temple in Jerusalem on the second day of the second month, four years after Solomon had become king of Israel. It was built on Mount Moriah where the Lord had appeared to David at the threshing place that had belonged to Araunah from Jebus. 3 The inside of the temple was ninety feet long and thirty feet wide, according to the older standards. 4 Across the front of the temple was a porch thirty feet wide and thirty feet high. The inside walls of the porch were covered with pure gold. 5 Solomon had the inside walls of the temple's main room paneled first with pine and then with a layer of gold, and he had them decorated with carvings of palm trees and designs that looked like chains. 6 He used precious stones to decorate the temple, and he used gold imported from Parvaim 7 to decorate the ceiling beams, the doors, the door frames, and the walls. Solomon also had the workers carve designs of winged creatures into the walls. 8 The most holy place was thirty feet square, and its walls were covered with almost twenty-five tons of fine gold. 9 More than a pound of gold was used to cover the heads of the nails. The walls of the small storage rooms were also covered with gold.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

garnished: Heb. covered

precious: 1 Chronicles 29:2, 1 Chronicles 29:8, Isaiah 54:11, Isaiah 54:12, Revelation 21:18-21

Parvaim: Parvaim is supposed by Calmet to be the same as Sepharvaim in Armenia or Media; Bochart is of opinion that it is Taprobanes, now the island of Ceylon, which he drives from taph, a border, and Parvan, i.e., "the coast of Parvan;" but the late Editor of Calmet thinks it the same as the Parvatoi mountains of Ptolemy, at the head of the Indus.

Cross-References

Genesis 3:1
The snake was sneakier than any of the other wild animals that the Lord God had made. One day it came to the woman and asked, "Did God tell you not to eat fruit from any tree in the garden?"
Genesis 3:2
The woman answered, "God said we could eat fruit from any tree in the garden,
Genesis 3:12
"It was the woman you put here with me," the man said. "She gave me some of the fruit, and I ate it."
Genesis 3:14
So the Lord God said to the snake: "Because of what you have done, you will be the only animal to suffer this curse— For as long as you live, you will crawl on your stomach and eat dirt.
Genesis 3:15
You and this woman will hate each other; your descendants and hers will always be enemies. One of hers will strike you on the head, and you will strike him on the heel."
Genesis 3:17
The Lord said to the man, "You listened to your wife and ate fruit from that tree. And so, the ground will be under a curse because of what you did. As long as you live, you will have to struggle to grow enough food.
Genesis 3:19
You will have to sweat to earn a living; you were made out of soil, and you will once again turn into soil."
Genesis 39:7
and Potiphar's wife soon noticed him. She asked him to make love to her,
Joshua 7:21
While we were in Jericho, I saw a beautiful Babylonian robe, two hundred pieces of silver, and a gold bar that weighed the same as fifty pieces of gold. I wanted them for myself, so I took them. I dug a hole under my tent and hid the silver, the gold, and the robe." Joshua had some people run to Achan's tent, where they found the silver, the gold, and the robe.
2 Samuel 11:2
Late one afternoon, David got up from a nap and was walking around on the flat roof of his palace. A beautiful young woman was down below in her courtyard, bathing as her religion required. David happened to see her, and he sent one of his servants to find out who she was. The servant came back and told David, "Her name is Bathsheba. She is the daughter of Eliam, and she is the wife of Uriah the Hittite." David sent some messengers to bring her to his palace. She came to him, and he slept with her. Then she returned home.

Gill's Notes on the Bible

:-.

Barnes' Notes on the Bible

Precious stones for beauty - Not marbles but gems (compare 1 Chronicles 29:2). The phrase translated “for beauty” means “for its beautification,” “to beautify it.”

Parvaim is probably the name of a place, but what is quite uncertain.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 3:6. Gold of Parvaim. — We know not what this place was; some think it is the same as Sepharvaim, a place in Armenia or Media, conquered by the king of Assyria, 2 Kings 17:24, c. Others, that it is Taprobane, now the island of Ceylon, which Bochart derives from taph, signifying the border, and Parvan, i.e., the coast of Parvan. The rabbins say that it was gold of a blood-red colour, and had its name from פרים parim, heifers, being like to bullocks' blood.

The Vulgate translates the passage thus: Stravit quoque pavimentum templi pretiosissimo marmore, decore multo porro aurum erat probatissimum; "And he made the pavement of the temple of the most precious marble; and moreover the gold was of the best quality," &c.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile