Saturday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
Proverbs 26:2
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Like a flitting sparrow or a fluttering swallow,an undeserved curse goes nowhere.
Like a fluttering sparrow, Like a darting swallow, So the undeserved curse doesn't come to rest.
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not come to rest.
Curses will not harm someone who is innocent; they are like sparrows or swallows that fly around and never land.
Like the sparrow in her wandering, like the swallow in her flying, So the curse without cause does not come and alight [on the undeserving].
Like a fluttering sparrow, Like a darting swallow, So the undeserved curse doesn't come to rest.
As the sparowe by flying, and the swallow by flying escape, so the curse that is causeles, shall not come.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in flying,So a curse without cause does not come to pass.
Like a fluttering sparrow or darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.
A curse you don't deserve will take wings and fly away like a sparrow or a swallow.
Like a fluttering sparrow or a flying swallow, an undeserved curse will come home to roost.
As the sparrow for flitting about, as the swallow for flying, so a curse undeserved shall not come.
Don't worry when someone curses you for no reason. Nothing bad will happen. Such words are like birds that fly past and never stop.
Like sparrows wandering and like birds flying in the air, so the curse that is causeless shall be driven away.
Curses cannot hurt you unless you deserve them. They are like birds that fly by and never light.
Like the sparrow is to fluttering and like the swallow is to flying, so an undeserved curse does not go forth.
As the wandering bird, as the swallow in its flying, so the causeless curse shall never come.
Like as ye byrde and the swalowe take their flight and fle here and there, so the curse that is geuen in vayne, shal not light vpon a man.
As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, So the curse that is causeless alighteth not.
As the sparrow in her wandering and the swallow in her flight, so the curse does not come without a cause.
As the wandering sparrow, as the flying swallow, so the curse that is causeless shall come home.
As the bird by wandring, as the swallow by flying: so the curse causelesse shall not come.
As the byrde and the swalowe take their flight and flee here and there: so the curse that is geuen in vayne, shall not light vpon a man.
As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, so the curse that is causeless lighteth not.
For whi as a brid fliynge ouer to hiy thingis, and a sparowe goynge in to vncerteyn; so cursing brouyt forth with out resonable cause schal come aboue in to sum man.
As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, So the curse that is causeless does not come.
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
Like a fluttering bird or like a flying swallow, so a curse without cause does not come to rest.
Like a flitting sparrow, like a flying swallow, So a curse without cause shall not alight.
Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse will not land on its intended victim.
Like a sparrow in its traveling, like a swallow in its flying, so bad words said against someone without reason do not come to rest.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, an undeserved curse goes nowhere.
As a sparrow in wandering, as a swallow in flying, so, a causeless curse, shall not alight.
As a bird flying to other places, and a sparrow going here or there: so a curse uttered without cause shall come upon a man.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.
As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause doth not come.
You have as little to fear from an undeserved curse as from the dart of a wren or the swoop of a swallow.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not alight.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
so: Numbers 23:8, Deuteronomy 23:4, Deuteronomy 23:5, 1 Samuel 14:28, 1 Samuel 14:29, 1 Samuel 17:43, 2 Samuel 16:12, Nehemiah 13:2, Psalms 109:28
Reciprocal: Numbers 22:6 - I wot Numbers 23:7 - Come Deuteronomy 18:22 - shalt not 2 Samuel 16:5 - cursed Jeremiah 15:10 - curse Ezekiel 14:23 - that I have not 2 Corinthians 13:8 - General
Cross-References
And the Lord said to Abram, Go forth out of thy land and out of thy kindred, and out of the house of thy father, and come into the land which I will shew thee.
And the Lord appeared to Abram, and said to him, I will give this land to thy seed. And Abram built an altar there to the Lord who appeared to him.
And Abram was ninety-nine years old, and the Lord appeared to Abram and said to him, I am thy God, be well-pleasing before me, and be blameless.
And God appeared to him by the oak of Mambre, as he sat by the door of his tent at noon.
And Abimelech said to him, Why hast thou done this to us? one of my kindred within a little had lain with thy wife, and thou wouldest have brought a sin of ignorance upon us.
And the shepherds of Gerara strove with the shepherds of Isaac, saying that the water was theirs; and they called the name of the well, Injury, for they injured him.
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and thou shalt be fed with the wealth of it.
Gill's Notes on the Bible
As the bird by wandering, as the swallow by flying,.... As a bird, particularly the sparrow, as the word h is sometimes rendered, leaves its nest and wanders from it; and flies here and there, and settles nowhere; and as the swallow flies to the place from whence it came; or the wild pigeon, as some i think is meant, which flies away very swiftly: the swallow has its name in Hebrew from liberty, because it flies about boldly and freely, and makes its nest in houses, to which it goes and comes without fear;
so the curse causeless shall not come; the mouths of fools or wicked men are full of cursing and bitterness, and especially such who are advanced above others, and are set in high places; who think they have a right to swear at and curse those below them, and by this means to support their authority and power; but what signify their curses which are without a cause? they are vain and fruitless, like Shimei's cursing David; they fly away, as the above birds are said to do, and fly over the heads of those on whom they are designed to light; yea, return and fall upon the heads of those that curse, as the swallow goes to the place from whence it came; it being a bird of passage, Jeremiah 8:7; in the winter it flies away and betakes itself to some islands on rocks called from thence "chelidonian" k. According to the "Keri", or marginal reading, for here is a double reading, it may be rendered, "so the curse causeless shall come to him" l; that gives it without any reason. The Septuagint takes in both,
"so a vain curse shall not come upon any;''
what are all the anathemas of the church of Rome? who can curse whom God has not cursed? yea, such shall be cursed themselves; see
Psalms 109:17.
h כצפור "sicat passeris", Mercerus, Gejerus; "ut passer", Piscator; Schultens. i Bochart. Hierozoic. par. 2. l. 1. c. 8. k Vid. Strabo. Geograph. l. 14. p. 458. Dionys. Perieg. v. 506, 507. l לו "in quempiam", V. L.
Barnes' Notes on the Bible
i. e., “Vague as the flight of the sparrow, aimless as the wheelings of the swallow, is the causeless curse. It will never reach its goal.” The marginal reading in the Hebrew, however, gives” to him” instead of “not” or “never;” i. e., “The causeless curse, though it may pass out of our ken, like a bird’s track in the air, will come on the man who utters it.” Compare the English proverb, “Curses, like young chickens, always come home to roost.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse Proverbs 26:2. As the bird — צפור tsippor is taken often for the sparrow; but means generally any small bird. As the sparrow flies about the house, and the swallow emigrates to strange countries; so an undeserved malediction may flutter about the neighbourhood for a season: but in a short time it will disappear as the bird of passage; and never take effect on the innocent person against whom it was pronounced.