the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
Ezekiel 29:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayParallel Translations
I have given him the land of Egypt as the pay he labored for, since they worked for me.” This is the declaration of the Lord God.
I have given him the land of Mitzrayim as his recompense for which he served, because they worked for me, says the Lord GOD.
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord God .
I have given him the land of Egypt as his payment for which he labored, because they worked for me, declares the Lord God .
"I have given him the land of Egypt for his labor which he performed, because they acted for Me," declares the Lord GOD.
I am giving Nebuchadnezzar the land of Egypt as a reward for working hard for me, says the Lord God .
"I have given him the land of Egypt for the hard work which he did [against Tyre], because they did it for Me," says the Lord GOD.
I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they worked for me, says the Lord Yahweh.
I haue giuen him the land of Egypt for his labour, that he serued against it, because they wrought for me, sayth the Lord God.
"I have given him the land of Egypt for his labor which he performed, because they acted for Me," declares the Lord GOD.
I have given him the land of Egypt for his work which he labored because they acted for Me," declares Lord Yahweh.
I have given him the land of Egypt as the reward for his labor, because it was done for Me, declares the Lord GOD.'
Egypt will be his reward, because he and his army have been following my orders. I, the Lord God, have spoken.
I am giving him the land of Egypt as his wages for which he worked, because they were working for me,' says Adonai Elohim .
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord Jehovah.
I will give Egypt to Nebuchadnezzar as a reward for the hard work he did for me." This is what the Lord God said!
I have given him the land of Egypt for the labor with which he served against Tyre, says the LORD God.
I am giving him Egypt in payment for his services, because his army was working for me. I, the Sovereign Lord , have spoken.
As his wages that he worked for, I will give to him the land of Egypt, because they worked for me," declares the Lord Yahweh.
For his labor which he served against it, I have given him the land of Egypt, because they worked for Me, declares the Lord Jehovah.
I wil geue him the londe of Egipte for his laboure, that he toke for me before Tyre.
I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they wrought for me, saith the Lord Jehovah.
I have given him the land of Egypt as the reward for his hard work, because they were working for me, says the Lord.
I have given him the land of Egypt as his hire for which he served, because they wrought for Me, saith the Lord GOD.
I haue giuen him the land of Egypt for his labour wherewith he serued against it, because they wrought for me, saith the Lord God.
For the worke whiche he wrought about it, I haue geuen him the lande of Egypt, because they wrought for me, sayth the Lorde God.
I have given him the land of Egypt as his recompence for which he served, because they wrought for me, saith the Lord GOD.
and to the werk for which he seruyde to me ayens it; and Y yaf the lond of Egipt to hym, for that that he trauelide to me, seith the Lord God.
I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they wrought for me, says the Lord Yahweh.
I have given him the land of Egypt [for] his labor with which he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD.
I have given him the land of Egypt as his compensation for attacking Tyre, because they did it for me, declares the sovereign Lord .
I have given him the land of Egypt for his labor, because they worked for Me,' says the Lord GOD.
Yes, I have given him the land of Egypt as a reward for his work, says the Sovereign Lord , because he was working for me when he destroyed Tyre.
I have given him the land of Egypt for the work he has done, because he and his army worked for Me," says the Lord God.
I have given him the land of Egypt as his payment for which he labored, because they worked for me, says the Lord God .
As a reward for his labour wherewith he hath served, have I given to him the land of Egypt, - in that they wrought for me, Declareth My Lord, Yahweh.
And for the service that he hath done me against it: I have given him the land of Egypt, because he hath laboured for me, saith the Lord God.
I have given him the land of Egypt as his recompense for which he labored, because they worked for me, says the Lord GOD.
His wage for which he laboured I have given to him, The land of Egypt -- in that they wrought for Me, An affirmation of the Lord Jehovah.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
labour: or, hire
served: 2 Kings 10:30, Isaiah 10:6, Isaiah 10:7, Isaiah 45:1-3, Jeremiah 25:9
Reciprocal: Deuteronomy 2:24 - behold Isaiah 7:20 - shave Isaiah 45:3 - I will give Jeremiah 43:11 - he shall smite Ezekiel 29:8 - I will Ezekiel 32:15 - destitute of that whereof
Cross-References
And Isaac went into the house of his mother, and took Rebecca, and she became his wife, and he loved her; and Isaac was comforted for Sarrha his mother.
And he said to them, Is he well? And they said, He is well. And behold Rachel his daughter came with the sheep.
And Jacob said, it is yet high day, it is not yet time that the flocks be gathered together; water ye the flocks, and depart and feed them.
Restore my wives and my children, for whom I have served thee, that I may depart, for thou knowest the service wherewith I have served thee.
And Jacob retreated into the plain of Syria, and Israel served for a wife, and waited for a wife.
Gill's Notes on the Bible
I have given him the land of Egypt for labour wherewith he served against it, That is, against Tyre; meaning not Nebuchadnezzar merely or only, but his army also, who did the main of the service and labour, and had the plunder of the country for it; though the kingdom itself was given to their king, and annexed to his monarchy:
because they wrought for me, saith the Lord God; not intentionally, but eventually; they did not design to do any service for God; they only sought to serve themselves with the riches and wealth of those they subdued; and yet while they besieged Tyre, and when they took it, and while they were ravaging, plundering, and subduing Egypt, they were doing the Lord's will and work, and executing his righteous judgments on these enemies of his for their sins; wherefore he rewarded them sufficiently: none ever are employed by him but he gives them their wages; even though they are wicked and ungodly men, verily they have their reward.
Barnes' Notes on the Bible
The prophet places this prediction out of chronological order, that he may point out what had not been stated in the foregoing prophecy, namely, that the agent who should strike the first blow on Egypt should be the Chaldaean king, Nebuchadnezzar.
Ezekiel 29:18
Yet had he no wages - It is not improbable that the Tyrians before they surrendered their island-citadel managed to remove much of their treasure; but others exlplain the verse; that the siege and capture of Tyre is to be regarded as the âworkâ appointed, and the possession of Egypt as the âreward or wagesâ for the work.
Ezekiel 29:21
Egypt being the antagonist of the people of God, her overthrow inaugurated the triumph of good over evil.
The horn ... - Or, âan horn to bud forth to the house of Israel.â
I will give thee the opening of the mouth - When these things should begin to come to pass the prophetâs mouth should be opened to declare their meaning, and to make known the end to which all was tending.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 29:20. I have given him the land of Egypt for his labour — Because he fulfilled the designs of God against Tyre, God promises to reward him with the spoil of Egypt.