Lectionary Calendar
Sunday, October 27th, 2024
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Ezekiel 35:10

And because thou hast saide, both these nations, and both these landes must be myne, and we wyll haue them in possession, whereas the Lorde was there:

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Edomites;   The Topic Concordance - Desolation;   Enemies;   Hate;   Torrey's Topical Textbook - Edomites, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Sela;   Easton Bible Dictionary - Edom;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Morrish Bible Dictionary - Seir, Mount;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Ezekiel;   Negeb;   Obadiah, Book of;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
You said, "These two nations and countries, Israel and Judah, will be mine. We will take them for our own." But the Lord is there!
New Living Translation
"For you said, ‘The lands of Israel and Judah will be ours. We will take possession of them. What do we care that the Lord is there!'
New American Standard Bible
"Since you have said, 'These two nations and these two lands will be mine, and we will possess them,' although the LORD was there,
New Century Version
"‘You said, "These two nations, Israel and Judah, and these two lands will be ours. We will take them for our own." But the Lord was there.
New English Translation
"‘You said, "These two nations, these two lands will be mine, and we will possess them,"—although the Lord was there—
Update Bible Version
Because you have said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas Yahweh was there:
Webster's Bible Translation
Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:
Amplified Bible
"Because you [descendants of Esau] have said, 'These two nations [Israel and Judah] and these two lands shall be mine, and we will take possession of them,' although the LORD was there,
English Standard Version
"Because you said, ‘These two nations and these two countries shall be mine, and we will take possession of them'—although the Lord was there—
World English Bible
Because you have said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas Yahweh was there:
Wycliffe Bible (1395)
For thou seidist, Twei folkis and twei londis schulen be myne, and Y schal welde tho bi eritage, whanne the Lord was there;
English Revised Version
Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:
Berean Standard Bible
Because you have said, "These two nations and countries will be ours, and we will possess them," even though the LORD was there,
Contemporary English Version
You thought the nations of Judah and Israel belonged to you, and that you could take over their territory. But I am their God,
American Standard Version
Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas Jehovah was there:
Bible in Basic English
Because you have said, The two nations and the two countries are to be mine, and we will take them for our heritage; though the Lord was there:
Complete Jewish Bible
"‘Because you say, "These two nations, these two countries, will be mine; we will take possession of them," even though Adonai is there;
Darby Translation
Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it, whereas Jehovah was there:
JPS Old Testament (1917)
Because thou hast said: These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there;
King James Version (1611)
Because thou hast said; These two nations, and these two countries shall be mine, and we will possesse it, whereas the Lord was there:
New Life Bible
"You have said, ‘These two nations and these two lands will be mine, and we will own them,' even when the Lord was there.
New Revised Standard
Because you said, "These two nations and these two countries shall be mine, and we will take possession of them,"—although the Lord was there—
Geneva Bible (1587)
Because thou hast said, These two nations, and these two countreys shalbe mine, and we wil possesse them (seeing the Lord was there)
George Lamsa Translation
Because you have said, These two nations and these two kingdoms are mine, and we will possess them, though the LORD was there;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Because thou hast said, the two nations, and the two lands, mine, shall become, that we may possess it Whereas Yahweh, had been there,
Douay-Rheims Bible
Because thou hast said: The two nations, and the two lands shall be mine, and I will possess them by inheritance: whereas the Lord was there.
Revised Standard Version
"Because you said, 'These two nations and these two countries shall be mine, and we will take possession of them,' --although the LORD was there--
Brenton's Septuagint (LXX)
Because thou saidst, The two nations and the two countries shall be mine, and I shall inherit them; whereas the Lord is there:
Good News Translation
"You said that the two nations, Judah and Israel, together with their lands, belonged to you and that you would possess them, even though I, the Lord , was their God.
Christian Standard Bible®
“‘Because you said, “These two nations and two lands will be mine, and we will possess them”—though the Lord was there—
Hebrew Names Version
Because you have said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:
King James Version
Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the Lord was there:
Lexham English Bible
I do this because of your saying, ‘The two nations and the two lands, they will be mine, and we will take possession of it,' and yet Yahweh was there.
Literal Translation
Because you have said, These two nations and these two lands will be mine, and we shall possess it (yet Jehovah was there),
Young's Literal Translation
Because of thy saying: The two nations and the two lands are mine, and we have possessed it, And Jehovah hath been there;
Miles Coverdale Bible (1535)
And because thou hast sayde: what, both these nacions and both these londes must be myne, & I wil haue them in possession, where as the LORDE was there. Therfore, thus saieth the LORDE God:
THE MESSAGE
"‘Because you said, "These two nations, these two countries, are mine. I'm taking over" (even though God is right there watching, right there listening), I'll turn your hate-bloated anger and rage right back on you. You'll know I mean business when I bring judgment on you. You'll realize then that I, God , have overheard all the vile abuse you've poured out against the mountains of Israel, saying, "They're roadkill and we're going to eat them up." You've strutted around, talking so big, insolently pitting yourselves against me. And I've heard it all.
New King James Version
"Because you have said, "These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess them,' although the LORD was there,
New American Standard Bible (1995)
"Because you have said, 'These two nations and these two lands will be mine, and we will possess them,' although the LORD was there,
Legacy Standard Bible
"Because you have said, ‘These two nations and these two lands will be mine, and we will possess them,' although Yahweh was there,

Contextual Overview

10 And because thou hast saide, both these nations, and both these landes must be myne, and we wyll haue them in possession, whereas the Lorde was there: 11 Therefore as truely as I lyue saith the Lorde God, I wyll euen do according to thy wrath, and according to thyne enuiyng which thou hast vsed in thyne hatred against them: and I wyll make my selfe knowen amongst them when I haue iudged thee. 12 Yea and thou shalt knowe that I the Lorde haue heard all thy blasphemies, whiche thou hast spoken against the mountaines of Israel, saying, They are made waste, & geuen vs to deuour. 13 Thus with your mouthes ye haue made your boastes against me, yea and multiplied your wordes against me, which I haue heard. 14 Thus saith the Lord God: To the ioy of all the worlde wyll I make thee waste. 15 And lyke as thou wast glad because the heritage of the house of Israel was destroyed, euen so wyll I do vnto thee: thou shalt be destroyed O mount Seir, and all Idumea wholly, and they shall knowe that I am the Lorde.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thou hast: Ezekiel 36:5, Psalms 83:4-12, Jeremiah 49:1, Obadiah 1:13

whereas: or, though, Ezekiel 48:35, Psalms 48:1-3, Psalms 76:1, Psalms 132:13, Psalms 132:14, Isaiah 12:6, Isaiah 31:9, Zephaniah 3:15, Zechariah 2:5

Reciprocal: Psalms 14:6 - Ye Jeremiah 33:24 - thus Ezekiel 5:8 - in the Ezekiel 25:3 - thou saidst Ezekiel 35:12 - consume Ezekiel 36:2 - ours Joel 3:2 - and parted Amos 1:13 - ripped up the women with child

Cross-References

Genesis 17:5
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shalbe called Abraham: for a father of many nations haue I made thee.
Genesis 17:15
And God sayde vnto Abraham: Sarai thy wyfe shalt thou not call Sarai, but Sara [shall] her name be.
Genesis 35:27
And so Iacob came vnto Isahac his father to Mamre, vnto Ciriath-arba, whiche is Hebron, where Abraham and Isahac dwelt.
Genesis 35:28
And the dayes of Isahac were an hundred and fourescore yeres.
1 Kings 18:31
And Elias toke twelue stones, according to the number of the twelue tribes of the sonnes of Iacob, vnto whom the word of the Lorde came, saying: Israel shalbe thy name.
2 Kings 17:34
And vnto this day they do after the olde maner: and neither feare God, neither do after their ordinaunces and customes, and after the lawe & commaundement which the Lorde commaunded the children of Iacob, whom he called Israel.

Gill's Notes on the Bible

Because thou hast said, these two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it,.... Meaning either Idumea he was now possessed of, and Israel he hoped to be, upon the people of it being carried captive; or rather the two nations of Israel and Judah, and their countries; which he pleased himself with would fall into his hands, as next heir to them; the posterity of his brother being dispossessed of them. This may denote the claim that Rome makes upon each of the Protestant nations and countries; and which she will think all her own, and that she is in the possession of them, upon the slaying of the witnesses; and when she will say, "I sit a queen, and am no widow", Revelation 18:7.

Whereas the Lord was there; and heard their words, as Kimchi; and knew their thoughts, as Jarchi; so the Targum,

"and before the Lord the thoughts of the heart were manifest.''

The land of Judea was Immanuel's land; and as the Lord had been in it, and granted his gracious presence in the tabernacle and temple, so he still continued his powerful presence in it, to protect and keep it for his people; who should return to it after their captivity, and inhabit it until the Messiah came, who was to be born in it. Or it may be rendered, "though the Lord was" or "dwelt there" x; denoting the great impiety and daring wickedness of the Edomites, to think and talk of possessing a country that was the Lord's, and where he was: and this holds good of the true reformed churches of Christ; the Lord is there, and therefore, though they may be brought very low, and antichrist may triumph over them, and imagine he has got them under his power again, where they shall continue; yet on a sudden his destruction will come, and their deliverance. Or, "where the Lord was" y; but he has now departed, and will never return more, the temple being destroyed; so they said, encouraging themselves.

x ויהוה שם היה "licet Dominus ibi habitaverit", Piscator. So Syr. y "Ubi Jehovah fuit", Junius Tremellius, Polanus "et Jehovah ibi fuit", Starckius.

Barnes' Notes on the Bible

These two nations - Israel and Judah.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 35:10. These two nations — Israel and Judah. The Idumeans thought of conquering and possessing both; and they would have succeeded, but only the Lord was there; and this spoiled their projects, and blasted their hopes.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile