Lectionary Calendar
Thursday, January 16th, 2025
the First Week after Epiphany
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Ezekiel 13:5

For ye haue not stand vp in the gappes, nor made a hedge for the house of Israel, to stande in the battayle in the day of the Lorde.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Hedge;   Hypocrisy;   Lukewarmness;   Minister, Christian;   Thompson Chain Reference - Hedges;   The Topic Concordance - Opposition;   Prophecy and Prophets;   Sending and Those Sent;   Speech/communication;   Torrey's Topical Textbook - Hedges;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Day;   Easton Bible Dictionary - Gap;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Hastings' Dictionary of the New Testament - False Prophets;   People's Dictionary of the Bible - Vine;   Smith Bible Dictionary - Vine,;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Ap;   Hedge;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Day of the Lord (Yahweh);   Fence;   Gap;   Micaiah;  

Parallel Translations

English Standard Version
You have not gone up into the breaches, or built up a wall for the house of Israel, that it might stand in battle in the day of the Lord .
Geneva Bible (1587)
Ye haue not risen vp in the gappes, neither made vp the hedge for ye house of Israel, to stand in the battel in the daye of the Lorde.
Christian Standard Bible®
You did not go up to the gaps or restore the wall around the house of Israel so that it might stand in battle on the day of the Lord.
Hebrew Names Version
You have not gone up into the gaps, neither built up the wall for the house of Yisra'el, to stand in the battle in the day of the LORD.
Darby Translation
Ye have not gone up into the breaches, nor made up the fence for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Jehovah.
Easy-to-Read Version
You have not put soldiers near the broken walls of the city. You have not built walls to protect the family of Israel. So when the day comes for the Lord to punish you, you will lose the war!
Amplified Bible
"You have not gone up into the gaps or breaches, nor built the wall around the house of Israel that it might stand in the battle on the day of the LORD.
American Standard Version
Ye have not gone up into the gaps, neither built up the wall for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Jehovah.
Berean Standard Bible
You did not go up to the gaps or restore the wall around the house of Israel so that it would stand in the battle on the Day of the LORD.
Contemporary English Version
They don't warn the people about coming trouble or tell them how dangerous it is to sin against me.
Complete Jewish Bible
You [prophets] have not gone up to the breaks in the barricade or repaired it for the house of Isra'el, so that they can stand fast in battle on the day of Adonai .
JPS Old Testament (1917)
Ye have not gone up into the breaches, neither made up the hedge for the house of Israel, to stand in the battle in the day of the LORD.
King James Version (1611)
Yee haue not gone vp into the gaps, neither made vp the hedge for the house of Israel, to stand in the battell in the day of the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
They have not continued steadfast, and they have gathered flocks against the house of Israel, they that say,
English Revised Version
Ye have not gone up into the gaps, neither made up the fence for the house of Israel, to stand in the battle in the day of the LORD.
Lexham English Bible
You did not go up into the breaches and repair a wall for the house of Israel to stand firm in the battle on the day of Yahweh.
Literal Translation
You have not gone up into the breaks, nor built a wall around the house of Israel, that it might stand in the battle, in the day of Jehovah.
New Century Version
Israel is like a house in ruins, but you have not gone up into the broken places or repaired the wall. So how can Israel hold back the enemy in the battle on the Lord 's day of judging?
New English Translation
You have not gone up in the breaks in the wall, nor repaired a wall for the house of Israel that it would stand strong in the battle on the day of the Lord .
New King James Version
You have not gone up into the gaps to build a wall for the house of Israel to stand in battle on the day of the LORD.
New Living Translation
They have done nothing to repair the breaks in the walls around the nation. They have not helped it to stand firm in battle on the day of the Lord .
New Life Bible
You have not gone up to the broken places to build the wall around the people of Israel so that it will stand in the battle on the day of the Lord.
New Revised Standard
You have not gone up into the breaches, or repaired a wall for the house of Israel, so that it might stand in battle on the day of the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Ye have not gone up into the breaches, Nor but a wall about the house of Israel,- to stand in the battle in the day of Yahweh. s
Douay-Rheims Bible
You have not gone up to face the enemy, nor have you set up a wall for the house of Israel, to stand in battle in the day of the Lord.
George Lamsa Translation
You have not gone up to build the breaches, neither have you made up a hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD.
Good News Translation
They don't guard the places where the walls have crumbled, nor do they rebuild the walls, and so Israel cannot be defended when war comes on the day of the Lord .
New American Standard Bible
"You have not gone up into the breaches, nor did you build up a stone wall around the house of Israel to stand in the battle on the day of the LORD.
Webster's Bible Translation
Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
Ye stieden not euene ayens, nether ayensettiden a wal for the hous of Israel, that ye shulden stonde in batel in the dai of the Lord.
Young's Literal Translation
Ye have not gone up into breaches, Nor do ye make a fence for the house of Israel, To stand in battle in a day of Jehovah.
World English Bible
You have not gone up into the gaps, neither built up the wall for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Yahweh.
Revised Standard Version
You have not gone up into the breaches, or built up a wall for the house of Israel, that it might stand in battle in the day of the LORD.
Update Bible Version
You have not gone up into the gaps, neither built up the wall for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Yahweh.
Bible in Basic English
You have not gone up into the broken places or made up the wall for the children of Israel to take your place in the fight in the day of the Lord.
King James Version
Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the Lord .
Miles Coverdale Bible (1535)
For they stonde not in the gappes, nether make they an hedge for the house of Israel, that me might abyde the parell in the daye of the LORDE.
THE MESSAGE
People Who Love Listening to Lies God 's Message came to me: "Son of man, preach against the prophets of Israel who are making things up out of their own heads and calling it ‘prophesying.' "Preach to them the real thing. Tell them, ‘Listen to God's Message!' God , the Master, pronounces doom on the empty-headed prophets who do their own thing and know nothing of what's going on! Your prophets, Israel, are like jackals scavenging through the ruins. They haven't lifted a finger to repair the defenses of the city and have risked nothing to help Israel stand on God 's Day of Judgment. All they do is fantasize comforting illusions and preach lying sermons. They say ‘ God says...' when God hasn't so much as breathed in their direction. And yet they stand around thinking that something they said is going to happen. "Haven't you fantasized sheer nonsense? Aren't your sermons tissues of lies, saying ‘ God says...' when I've done nothing of the kind? Therefore—and this is the Message of God , the Master, remember—I'm dead set against prophets who substitute illusions for visions and use sermons to tell lies. I'm going to ban them from the council of my people, remove them from membership in Israel, and outlaw them from the land of Israel. Then you'll realize that I am God , the Master. "The fact is that they've lied to my people. They've said, ‘No problem; everything's just fine,' when things are not at all fine. When people build a wall, they're right behind them slapping on whitewash. Tell those who are slapping on the whitewash, ‘When a torrent of rain comes and the hailstones crash down and the hurricane sweeps in and the wall collapses, what's the good of the whitewash that you slapped on so liberally, making it look so good?' "And that's exactly what will happen. I, God , the Master, say so: ‘I'll let the hurricane of my wrath loose, a torrent of my hailstone-anger. I'll make that wall you've slapped with whitewash collapse. I'll level it to the ground so that only the foundation stones will be left. And in the ruin you'll all die. You'll realize then that I am God . "‘I'll dump my wrath on that wall, all of it, and on those who plastered it with whitewash. I will say to them, There is no wall, and those who did such a good job of whitewashing it wasted their time, those prophets of Israel who preached to Jerusalem and announced all their visions telling us things were just fine when they weren't at all fine. Decree of God , the Master.' "And the women prophets—son of man, take your stand against the women prophets who make up stuff out of their own minds. Oppose them. Say ‘Doom' to the women who sew magic bracelets and head scarves to suit every taste, devices to trap souls. Say, ‘Will you kill the souls of my people, use living souls to make yourselves rich and popular? You have profaned me among my people just to get ahead yourselves, used me to make yourselves look good—killing souls who should never have died and coddling souls who shouldn't live. You've lied to people who love listening to lies.' "Therefore God says, ‘I am against all the devices and techniques you use to hunt down souls. I'll rip them out of your hands. I'll free the souls you're trying to catch. I'll rip your magic bracelets and scarves to shreds and deliver my people from your influence so they'll no longer be victimized by you. That's how you'll come to realize that I am God . "‘Because you've confounded and confused good people, unsuspecting and innocent people, with your lies, and because you've made it easy for others to persist in evil so that it wouldn't even dawn on them to turn to me so I could save them, as of now you're finished. No more delusion-mongering from you, no more sermonic lies. I'm going to rescue my people from your clutches. And you'll realize that I am God .'"
New American Standard Bible (1995)
"You have not gone up into the breaches, nor did you build the wall around the house of Israel to stand in the battle on the day of the LORD.
Legacy Standard Bible
You have not gone up into the breaches, nor did you build the wall around the house of Israel to stand in the battle on the day of Yahweh.

Contextual Overview

1 The worde of the Lord came vnto me, saying: 2 Thou sonne of man, prophecie against chose prophetes of Israel whiche prophecie, and say vnto them that prophecie out of their owne heartes, Heare the worde of the Lorde, 3 Thus saith the Lord God, wo be vnto those foolishe prophetes that folowe their owne spirit, & haue seene nothing. 4 O Israel, thy prophetes are lyke the fores in desert places. 5 For ye haue not stand vp in the gappes, nor made a hedge for the house of Israel, to stande in the battayle in the day of the Lorde. 6 They haue seene vanitie and lying diuination, saying: the Lorde saith it, and the Lorde hath not sent them, and they haue made me hope that they woulde confirme the worde. 7 Haue ye not seene vayne visions, and spoken false prophecies, when ye say, the Lorde hath spoken it, whereas I neuer sayde it. 8 Therfore thus saith the Lorde God, Because ye haue spoken vanitie, and haue seene lies: therfore beholde I am against you, saith the Lorde God: 9 Mine handes shal come vpon the prophetes that see vanities, and deuine lies: they shall not be in the counsell of my people, nor written in the booke of the house of Israel, neither shal they come in the lande of Israel, that ye may know howe that I am the Lord God:

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

have not: Ezekiel 22:30, Exodus 17:9-13, Exodus 32:11, Exodus 32:12, Numbers 16:21, Numbers 16:22, Numbers 16:47, Numbers 16:48, 1 Samuel 12:23, Psalms 106:23, Jeremiah 15:1, Jeremiah 23:22, Jeremiah 27:18, Malachi 1:9

gaps: or, breaches, Isaiah 58:12, Lamentations 2:13, Lamentations 2:14

made up the hedge: Heb. hedged the hedge

to stand: Job 40:9, Psalms 76:7, Isaiah 27:4, Ephesians 6:13, Ephesians 6:14, Revelation 16:14, Revelation 20:8, Revelation 20:9

the day: Ezekiel 30:3, Isaiah 2:12, Isaiah 13:6, Isaiah 13:9, Isaiah 34:8, Joel 1:15, Joel 2:1, Joel 2:31, Joel 3:14, Amos 5:18-20, Zephaniah 1:14-18, Zephaniah 2:2, Zephaniah 2:3, Malachi 4:5, 1 Thessalonians 5:2, 2 Peter 3:10, Revelation 6:17

Reciprocal: 1 Kings 11:27 - the breaches Jeremiah 28:2 - I Amos 4:12 - prepare

Cross-References

Genesis 4:20
And Ada bare Iabel, which was the father of such as dwel in the tentes, and of such as haue cattell.
Genesis 25:27
And the boyes grewe, and Esau became a cunnyng hunter, and a wylde man: but Iacob was a perfect man, and dwelled in tentes.
Jeremiah 49:29
Their tentes and their flockes shall they take away, yea their hanginges and their vessels, their camels also shall they cary away with them: they shall crye to them, feare is on euery syde.

Gill's Notes on the Bible

Ye have not gone up into the gaps,.... Or "breaches" d; so the Targum. The allusion is to breaches made in the walls of a city when besieged; at which time those within gather together in great numbers to meet the enemy, and prevent his entrance by the breaches. These words are either spoken to the princes of Israel, the civil magistrates; or to the prophets, who seeing the sins of the people, like a mighty torrent, opening a breach for the wrath and judgments of God to pour in upon them, should have called them, and importunately pressed them to repentance and reformation, and to have put up their prayers, and made intercession to God for them; neither of which they did, and therefore are here blamed; see Ezekiel 22:30;

neither made up the hedge for the house of Israel; or a "fence", a fortification. The Vulgate Latin renders it, "a wall"; a new wall, which is generally made by the besieged within, when a breach is made upon them: it signifies the same as before. Jarchi and Kimchi interpret it of repentance and good works; and so the Targum, which paraphrases the words thus,

"neither have ye done for yourselves good works, to deprecate for the house of Israel, to stand to pray for them:''

to stand in the battle in the day of the Lord: when he came forth in battle array against them, with great wrath and indignation, in the way of his righteous judgments. The Targum is,

"when warriors come up against them in the day of the wrath of the Lord;''

when the Chaldeans came against them by the will of God, he being angry with them.

d בפרצות "in fracturas", Pagninus, Montanus, Tigurine version; "rupturas", Calvin, Piscator, Starckius.

Barnes' Notes on the Bible

For - Or, before. In a time of siege when there are gaps or breaches in the walls, it is the part of the leaders to go up to defend them, and to throw up works to stop the in-road of the enemy. Yahweh is now assailing His people as an enemy (compare Isaiah 63:10; Job 16:11-13), and where are those who claim to be prophets, leaders of the people?

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 13:5. Ye have not gone up into the gaps — Far from opposing sinners, who are bringing down the wrath of God upon the place, you prevent their repentance by your flattering promises and false predictions. Ye have neither by prayers, example, nor advice, contributed any thing for the preservation of the place, or the salvation of the people's souls.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile