Lectionary Calendar
Wednesday, January 15th, 2025
the First Week after Epiphany
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Ezekiel 13:10

And that for because they haue deceaued my people, and told them of peace where no peace was: one setteth vp a wall, and they daube it with vntempered clay.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Confidence;   Hypocrisy;   Minister, Christian;   Thompson Chain Reference - Insecurity of the Wicked;   Mortar;   No;   Peace Invoked;   Rest-Unrest;   Security-Insecurity;   Seducers;   Slime;   Temptation;   Unrest;   Wicked, the;   The Topic Concordance - Prophecy and Prophets;   Speech/communication;   Torrey's Topical Textbook - Houses;   Prophets, False;   Walls;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - House;   Bridgeway Bible Dictionary - Peace;   Prophecy, prophet;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - False Prophet;   Easton Bible Dictionary - Dwellings;   Fausset Bible Dictionary - House;   Jeremiah;   Morter;   Pillows;   Holman Bible Dictionary - Architecture in the Biblical Period;   Ezekiel;   Mortar;   Hastings' Dictionary of the New Testament - House (2);   Morrish Bible Dictionary - Morter;   People's Dictionary of the Bible - Dwelling;   Handicraft;   Smith Bible Dictionary - Mortar;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Built;   Daub;   Untempered;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Crime;   Daub;   Fortification;   Micaiah;   Seduce;   Untempered;   Whitewash;   The Jewish Encyclopedia - Flattery;   House;   Phylacteries;  

Parallel Translations

English Standard Version
Precisely because they have misled my people, saying, ‘Peace,' when there is no peace, and because, when the people build a wall, these prophets smear it with whitewash,
Geneva Bible (1587)
And therefore, because they haue deceiued my people, saying, Peace, & there was no peace: and one buylt vp a wall, and behold, the others daubed it with vntempered morter,
Christian Standard Bible®
“‘Since they have led my people astray by saying, “Peace,” when there is no peace, and since when a flimsy wall is being built, they plaster it with whitewash,
Hebrew Names Version
Because, even because they have seduced my people, saying, Shalom; and there is no shalom; and when one builds up a wall, behold, they daub it with whitewash:
Darby Translation
Because, yea because they have seduced my people, saying, Peace! and there is no peace; and one buildeth up a wall, and lo, they daub it with untempered [mortar]—
Easy-to-Read Version
"Again and again those false prophets lied to my people. They said there would be peace, but there is no peace. The people need to fix the walls and prepare for war. But they only slap a thin coat of plaster over the broken walls.
Amplified Bible
"It is definitely because they have seduced My people, saying, 'Peace,' when there is no peace, and because when one builds a [flimsy] wall, behold, these [lying] prophets plaster it over with whitewash;
American Standard Version
Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one buildeth up a wall, behold, they daub it with untempered mortar:
Berean Standard Bible
Because they have led My people astray, saying, "Peace," when there is no peace, and whitewashing any flimsy wall that is built,
Contemporary English Version
Those prophets refuse to be honest. They tell my people there will be peace, even though there's no peace to be found. They are like workers who think they can fix a shaky wall by covering it with paint.
Complete Jewish Bible
They deserve this, because they have led my people astray by saying there is peace when there is no peace. If someone builds a wall without mortar, they ‘plaster' it with whitewash [to make it appear strong].
JPS Old Testament (1917)
Because, even because they have led My people astray, saying: Peace, and there is no peace; and when it buildeth up a slight wall, behold, they daub it with whited plaster;
King James Version (1611)
Because, euen because they haue seduced my people, saying; Peace, and there was no peace: and one built vp a wall, and loe, others dawbed it with vntempered morter,
Brenton's Septuagint (LXX)
Because they have caused my people to err, saying, Peace; and there is no peace; and one builds a wall, and they plaster it, —it shall fall.
English Revised Version
Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one buildeth up a wall, behold, they daub it with untempered mortar:
Lexham English Bible
Because, yes, because they led my people astray, saying ‘Peace!' And there is not peace. And when anyone builds a flimsy wall, look, they coat it with whitewash.
Literal Translation
Because, even because they made My people go astray, saying, Peace! and there was no peace. And he builds a wall, and, behold, others daubed it with lime.
New Century Version
"‘It is because they lead my people the wrong way by saying, "Peace!" when there is no peace. When the people build a weak wall, the prophets cover it with whitewash to make it look strong.
New English Translation
"‘This is because they have led my people astray saying, "All is well," when things are not well. When anyone builds a wall without mortar, they coat it with whitewash.
New King James Version
"Because, indeed, because they have seduced My people, saying, "Peace!' when there is no peace--and one builds a wall, and they plaster it with untempered mortar--
New Living Translation
"This will happen because these evil prophets deceive my people by saying, ‘All is peaceful' when there is no peace at all! It's as if the people have built a flimsy wall, and these prophets are trying to reinforce it by covering it with whitewash!
New Life Bible
Because they have led My people the wrong way by saying, ‘Peace,' when there is no peace, and because, when anyone builds a bad wall, they cover it with whitewash,
New Revised Standard
Because, in truth, because they have misled my people, saying, "Peace," when there is no peace; and because, when the people build a wall, these prophets smear whitewash on it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Because, yea, even because, they have led astray my people saying. Prosperity! when there was no prosperity, - and one man, was building a partition wall, when there they were! eating it with whitewash
Douay-Rheims Bible
Because they have deceived my people, saying: Peace, and there is no peace: and the people built up a wall, and they daubed it with dirt without straw.
George Lamsa Translation
Because they have deceived my people, saying, Peace; and there was no peace; and when the people built up a wall, they daubed it with untempered mortar in such a manner that it shall fall.
Good News Translation
"The prophets mislead my people by saying that all is well. All is certainly not well! My people have put up a wall of loose stones, and then the prophets have come and covered it with whitewash.
New American Standard Bible
"It is definitely because they have misled My people by saying, 'Peace!' when there is no peace. And when anyone builds a wall, behold, they plaster it over with whitewash;
Webster's Bible Translation
Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and [there was] no peace; and one built up a wall, and lo, others daubed it with untempered [mortar]:
Wycliffe Bible (1395)
For thei disseyueden my puple, and seiden, Pees, pees, and no pees is; and it bildide a wal, but thei pargitiden it with fen with out chaffis.
Young's Literal Translation
Because, even because, they did cause My people to err, Saying, Peace! and there is no peace, And that one is building a wall, And lo, they are daubing it with chalk.
World English Bible
Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one builds up a wall, behold, they daub it with whitewash:
Revised Standard Version
Because, yea, because they have misled my people, saying, 'Peace,' when there is no peace; and because, when the people build a wall, these prophets daub it with whitewash;
Update Bible Version
Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one builds up a wall, look, they daub it with untempered [mortar]:
Bible in Basic English
Because, even because they have been guiding my people into error, saying, Peace; when there is no peace; and in the building of a division wall they put whitewash on it:
King James Version
Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered morter:
Miles Coverdale Bible (1535)
And that for this cause: they haue disceaued my people, & tolde them of peace, where no peace was. One setteth vp a wall, & they dawbe it with lowse claye.
THE MESSAGE
"The fact is that they've lied to my people. They've said, ‘No problem; everything's just fine,' when things are not at all fine. When people build a wall, they're right behind them slapping on whitewash. Tell those who are slapping on the whitewash, ‘When a torrent of rain comes and the hailstones crash down and the hurricane sweeps in and the wall collapses, what's the good of the whitewash that you slapped on so liberally, making it look so good?'
New American Standard Bible (1995)
"It is definitely because they have misled My people by saying, 'Peace!' when there is no peace. And when anyone builds a wall, behold, they plaster it over with whitewash;
Legacy Standard Bible
It is definitely because they have misled My people by saying, ‘Peace!' when there is no peace. And when anyone builds a wall, behold, they plaster it over with whitewash;

Contextual Overview

10 And that for because they haue deceaued my people, and told them of peace where no peace was: one setteth vp a wall, and they daube it with vntempered clay. 11 Therfore tell them which daube with vntempred morter, that it shall fall: for there shal come a great showre of raine, I will sende haylestones to cause it to fall, and a great storme of winde shall breake it. 12 And lo, when the wall is fallen, shall it not then be sayd vnto you, Where is nowe your morter that ye daubed it withall? 13 Therfore thus saith the Lorde God: I wyll cause a stormie winde to breake out in my wrathfull displeasure, so that in mine anger there shall come a mightie showre of raine, and haylestones in my wrath to destroy it. 14 As for the wall that ye haue daubed with vntempered morter, I wil breake it downe, and make it euen with the grounde, so that the foundation therof shalbe discouered, and it shall fall: yea and ye your selues shall perishe in the middes therof, and ye shall knowe that I am the Lorde. 15 Thus wyll I perfourme my wrath vpon this wall, and vpon them that haue daubed it with vntempred morter, and then wyl I say vnto you, The wall is gone, and the daubers of it. 16 [To wit] the prophetes of Israel, whiche prophecie vnto Hierusalem, and looke out visions of peace for it, wheras no peace is, saith the Lorde God.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

seduced: 2 Kings 21:9, Proverbs 12:26, Jeremiah 23:13-15, 1 Timothy 4:1, 2 Timothy 3:13, 1 John 2:26, Revelation 2:20

Peace: Ezekiel 13:16, Isaiah 57:21, Jeremiah 4:10, Jeremiah 6:14, Jeremiah 8:11, Jeremiah 8:15, Jeremiah 14:13, Jeremiah 23:17, Jeremiah 28:9, Malachi 3:15

and one: These false prophets pretend to be a wall of defence; but their wall is bad, and their morter is worse. One gives a lying vision; another pledges himself that it is true; and the people believe what they say, and trust not in God, nor turn from their sins.

a wall: or, a slight wall

others: Ezekiel 22:28, 2 Chronicles 18:12, Isaiah 30:10, Jeremiah 5:31, Micah 2:11

Reciprocal: 1 Kings 13:18 - But Isaiah 5:18 - draw Isaiah 28:17 - and the hail Isaiah 30:13 - as a breach Jeremiah 37:19 - your Ezekiel 13:18 - that sew Ezekiel 21:29 - to bring Ezekiel 22:25 - a conspiracy Ezekiel 33:8 - if thou Ezekiel 36:3 - Because Hosea 9:7 - the prophet Micah 3:5 - concerning Matthew 7:27 - General Acts 13:6 - a false 1 Corinthians 2:4 - not 1 Corinthians 3:13 - and the fire 2 Corinthians 11:15 - whose Ephesians 5:6 - no Revelation 8:7 - hail

Cross-References

Genesis 3:6
And so the woman, seing that the same tree was good to eate of, and pleasaunt to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, toke of the fruite therof, and dyd eate, and gaue also vnto her husbande beyng with her, and he dyd eate.
Genesis 6:2
And the sonnes of God also sawe the daughters of men that they were fayre, & they toke them wyues, such as theyliked, from among them all.
Genesis 13:1
And so Abram gat hym vp out of Egypt, he and his wife, and al that he had, and Lot with hym, toward the South.
Genesis 13:8
Then sayde Abram vnto Lot: let there be no strife I pray thee betweene thee and me, and betweene my heardmen and thyne, for we be brethren.
Genesis 13:10
And so Lot lyftyng vp his eyes, behelde all the countrey of Iordane, whiche was well watred euery where before the Lorde destroyed Sodome and Gomorrh, euen as the garden of the Lorde, lyke the lande of Egypt as thou commest vnto Soar.
Genesis 13:15
For all the lande whiche thou seest, wyll I geue vnto thee, and to thy seede for euer.
Genesis 13:16
And I wyl make thy seede as the dust of the earth: so that yf a man can number the dust of the earth, then shall thy seede also be numbred.
Genesis 13:17
Arise, and walke about in the lande, after the length of it, & after the breadth of it: for I wyll geue it vnto thee.
Genesis 14:2
[These] made warre with Bera kyng of Sodome, and with Birsa kyng of Gomorrhe, and with Sinab kyng of Adma, and with Semeber kyng of Seboiim, and with the kyng of Bela, the same is Soar.
Genesis 14:8
And there went out the kyng of Sodome, and the kyng of Gomorrhe, and the kyng of Adma, and the kyng of Seboiim, and the kyng of Bela, whiche is Soar.

Gill's Notes on the Bible

Because, even because they have seduced my people,.... Who were so by profession; otherwise such who are truly the people of God, though they may be deceived in civil things, yet not in religious matters, at least not totally and finally; in this sense it is impossible to deceive the elect of God; but as false teachers are deceivers, they lie in wait, and use all means to deceive them, and do deceive nominal professors, which is resented by the Lord; and this is given as a reason of their punishment; and which is doubled, as in

Leviticus 26:43; to show the heinousness of their sin, and the certainty of their punishment:

saying, peace, and [there was] no peace; giving out that peace would be made with the king of Babylon; that the captives would return to their own land, where, with those that were in it, they would enjoy great prosperity; when no such thing came to pass, nor would; but the contrary was certain, by the predictions of the true prophets sent by the Lord:

and one built up a wall; one of the false prophets, and of the chief of them, gave out that Jerusalem would continue a walled city, and abide firm and impregnable against the Chaldean army, and would never be taken:

and, lo, others daubed it with untempered [mortar]; others of the false prophets, observing that what the first had delivered out was pleasing to the people, not only assented to it, but strongly affirmed it; and, with colourings and specious arguments, made it look more plausible and probable; when, alas! the whole was no other than like putting a parcel of loose stones or bricks together, and throwing some slushy stuff upon them, as, moistened sand without lime, or clay without straw, as the Targum and Vulgate Latin versions render it; which would never cement the bricks or stones together. R. Joseph Kimchi interprets it of bricks not burnt: so false teachers imitate the true ministers of the word, in preaching peace; but then they do not direct aright where it is to be had, which is only in Christ; or the proper persons, sinners pressed with the guilt of sin, and seeking for ease and peace in a right way; but publish it to those to whom it does not belong, for there is no peace to the wicked; and put them upon making peace themselves by their own works of righteousness, and their legal repentance, and outward humiliation; or promise it to them, though they have no faith in Christ, and are not sensible of their sin and danger: these men are builders, but not wise master builders; they do not build upon the foundation Christ, but build up a wall without him; leaving him out of the building who is the chief corner stone; deliver out some loose and unconnected doctrines, that are not according to the Scriptures, nor consistent with each other; and encourage the people to perform some loose duties and cold services, without the cement of faith and love; and which is no other than building upon the sand, or with it; though they fancy it to be a wall, a shelter, and protection to them, from the wrath and justice of God, and by which they shall climb up to heaven; which will prove a bowing wall, and a tottering fence; and in these mistakes they are buoyed up by false teachers, and are flattered as being in a fair way for eternal happiness.

Barnes' Notes on the Bible

Wall - A partition wall; in Ezekiel 13:12, the word used is the usual word for the outer wall of a house or city. The fall of the partition wall would perhaps involve the fall of the whole house.

Untempered morter - Or, whited plaster, employed to patch up a wall, so as to give it an appearance (without the reality) of strength and beauty. Compare Matthew 23:27. In the original there is a play upon a word rendered “folly” in Jeremiah 23:13.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 13:10. One built up a wall — A true prophet is as a wall of defense to the people. These false prophets pretend to be a wall of defense; but their wall is bad, and their mortar is worse. One gives a lying vision, another pledges himself that it is true; and the people believe what they say, and trust not in God, nor turn from their sins. The city is about to be besieged; it needs stronger fortifications than what it possesses. The prophet should be as a brazen wall for its defence; and such my prophets would have been had the people received the word from my mouth. But ye have prevented this by your lying vanities; and when you have perverted the people, you pretend to raise up a rampart of specious prophecy, full of fine promises, for their defence. What one false prophet says, another confirms; and this is like daubing over a bad wall with bad mortar, which prevents its blemishes and weaknesses being discovered, though it has no tendency to strengthen the building.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile