Lectionary Calendar
Monday, May 5th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Daniel 9:12

And he hath confirmed his wordes, which he spake against vs and against our iudges that iudged vs, to bring vpon vs such a great plague as neuer was vnder heauen, lyke as it is now come to passe in Hierusalem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Intercession;   Judge;   Nation;   Prayer;   Prophets;   Scofield Reference Index - Law of Moses;   Thompson Chain Reference - Bible, the;   Fulfilment of Prophecy;   God's Word;   Prophecy;   Word;   Word of God;   Word, God's;   The Topic Concordance - Curses;   Disobedience;   Iniquity;   Israel/jews;   Sin;   Transgression;   Torrey's Topical Textbook - Prayer, Intercessory;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Daniel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Humility;   Charles Buck Theological Dictionary - Reconciliation;   Easton Bible Dictionary - Confession;   Sanctification;   Fausset Bible Dictionary - Captivity;   Prayer;   Holman Bible Dictionary - Daniel, Book of;   Ezekiel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Daniel, Book of;   Prayer;   Thessalonians, Second Epistle to the;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Synagogue;   Morrish Bible Dictionary - Confession;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Baruch, Book of;   Moses;   The Jewish Encyclopedia - Confession of Sin;   Prayer;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 17;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He has carried out his words that he spoke against us and against our rulers by bringing on us a disaster that is so great that nothing like what has been done to Jerusalem has ever been done under all of heaven.
Hebrew Names Version
He has confirmed his words, which he spoke against us, and against our judges who judged us, by bringing on us a great evil; for under the whole sky has not been done as has been done on Yerushalayim.
King James Version
And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.
English Standard Version
He has confirmed his words, which he spoke against us and against our rulers who ruled us, by bringing upon us a great calamity. For under the whole heaven there has not been done anything like what has been done against Jerusalem.
New American Standard Bible
"So He has confirmed His words which He had spoken against us and against our rulers who ruled us, to bring on us great disaster; for under the entire heaven there has not been done anything like what was done in Jerusalem.
New Century Version
"You said these things would happen to us and our leaders, and you made them happen; you brought on us a great disaster. Nothing has ever been done on earth like what was done to Jerusalem.
Amplified Bible
"And He has carried out completely His [threatening] words which He had spoken against us and against our rulers [the kings, princes, and judges] who ruled us, to bring on us a great tragedy; for under the whole heaven there has not been done anything [so dreadful] like that which [He commanded and] was done to Jerusalem.
Geneva Bible (1587)
And he hath confirmed his wordes, which he spake against vs, and against our iudges that iudged vs, by bringing vpon vs a great plague: for vnder the whole heauen hath not bene the like, as hath bene brought vpon Ierusalem.
New American Standard Bible (1995)
"Thus He has confirmed His words which He had spoken against us and against our rulers who ruled us, to bring on us great calamity; for under the whole heaven there has not been done anything like what was done to Jerusalem.
Berean Standard Bible
You have carried out the words spoken against us and against our rulers by bringing upon us a great disaster. For under all of heaven, nothing has ever been done like what has been done to Jerusalem.
Contemporary English Version
You warned us and our leaders that Jerusalem would suffer the worst disaster in human history, and you did exactly as you had threatened.
Complete Jewish Bible
He carried out the threats he spoke against us and against our judges who judged us, by bringing upon us disaster so great that under all of heaven, nothing has been done like what has been done to Yerushalayim.
Darby Translation
And he hath performed his words, which he spoke against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil; so that there hath not been done under the whole heaven as hath been done upon Jerusalem.
Easy-to-Read Version
"God said those things would happen to us and our leaders, and he made them happen. He made terrible things happen to us. No other city suffered the way Jerusalem suffered.
George Lamsa Translation
And he has confirmed his words which he spoke against us and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil; for under the whole heaven has not been done as has been done upon Jerusalem.
Good News Translation
You did what you said you would do to us and our rulers. You punished Jerusalem more severely than any other city on earth,
Lexham English Bible
And so he has carried out his words which he spoke against us and against our rulers who ruled us, to bring upon us a great calamity which was not done under all of heaven as it was done in Jerusalem.
Literal Translation
And He has confirmed His Words which He spoke against us, and against our judges who judge us, by bringing on us a great evil. For under the whole heavens it has not been done as it has been done to Jerusalem.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he hath perfourmed his wordes, which he spake agaynst vs, & agaynst oure iudges that iudged vs: to bringe vpon vs soch a greate plage, as neuer was vnder heauen, like as it is now come to passe in Ierusalem.
American Standard Version
And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil; for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.
Bible in Basic English
And he has given effect to his words which he said against us and against those who were our judges, by sending a great evil on us: for under all heaven there has not been done what has been done to Jerusalem.
JPS Old Testament (1917)
And He hath confirmed His word, which He spoke against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil; so that under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.
King James Version (1611)
And he hath confirmed his words which he spake against vs, and against our Iudges that iudged vs, by bringing vpon vs a great euill: for vnder the whole heauen hath not bene done, as hath bene done vpon Ierusalem.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he has confirmed his words, which he spoke against us, and against our judges who judged us, by bringing upon us great evils, such as have not happened under the whole heaven, according to what has happened in Jerusalem.
English Revised Version
And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.
World English Bible
He has confirmed his words, which he spoke against us, and against our judges who judged us, by bringing on us a great evil; for under the whole sky has not been done as has been done on Jerusalem.
Wycliffe Bible (1395)
And he ordeynede hise wordis, whiche he spak on vs, and on oure princes, that demyden vs, that thei schulden brynge in on vs greet yuel, what maner yuel was neuer vndur al heuene, bi that that is doon in Jerusalem,
Update Bible Version
And he has confirmed his words, which he spoke against us, and against our judges that judged us, by bringing on us a great evil; for under the whole heaven has not been done as has been done on Jerusalem.
Webster's Bible Translation
And he hath confirmed his words, which he spoke against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven it hath not been done as it hath been done upon Jerusalem.
New English Translation
He has carried out his threats against us and our rulers who were over us by bringing great calamity on us—what has happened to Jerusalem has never been equaled under all heaven!
New King James Version
And He has confirmed His words, which He spoke against us and against our judges who judged us, by bringing upon us a great disaster; for under the whole heaven such has never been done as what has been done to Jerusalem.
New Living Translation
You have kept your word and done to us and our rulers exactly as you warned. Never has there been such a disaster as happened in Jerusalem.
New Life Bible
He has done what He said He would do against us and our leaders, and has brought much trouble upon us. For under the whole heaven nothing has ever been done like what has been done to Jerusalem.
New Revised Standard
He has confirmed his words, which he spoke against us and against our rulers, by bringing upon us a calamity so great that what has been done against Jerusalem has never before been done under the whole heaven.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus hath he confirmed his words which he had spoken against us, and against our judges who had judged us, by bringing in upon us a great calamity, - as to which there had not been done, under all the heavens, as hath been done unto Jerusalem.
Douay-Rheims Bible
And he hath confirmed his words which he spoke against us, and against our princes that judged us, that he would bring in upon us a great evil, such as never was under all the heaven, according to that which hath been done in Jerusalem.
Revised Standard Version
He has confirmed his words, which he spoke against us and against our rulers who ruled us, by bringing upon us a great calamity; for under the whole heaven there has not been done the like of what has been done against Jerusalem.
Young's Literal Translation
`And He confirmeth His words that He hath spoken against us, and against our judges who have judged us, to bring in upon us great evil, in that it hath not been done under the whole heavens as it hath been done in Jerusalem,

Contextual Overview

4 I prayed vnto the Lorde my God, & made my confession, saying. O Lorde God, great and feare full, which kepeth couenaunt and mercie with them that loue him and kepe his commaundementes: 5 We haue sinned and haue committed iniquitie, and haue done wickedly, yea we haue rebelled, & haue departed from thy preceptes, & from thy iudgementes. 6 We woulde not obey thy seruauntes the prophetes, that spake in thy name to our kinges and princes, to our forefathers, and to all the people of the lande. 7 O Lorde, righteousnesse belongeth vnto thee, vnto vs open shame, as is came to passe this day vnto euery man of Iuda, and to them that dwel at Hierusalem yea vnto all Israel, whether they be farre or nye throughout all the landes whither thou hast driuen them, because of their offences that they haue done against thee. 8 Yea O Lorde, vnto vs, to our kinges & princes, to our forefathers that haue offended thee, belongeth open shame. 9 Unto the Lorde our God pertayneth compassion and forgeuenesse, though we haue rebelled against him. 10 And we haue not obeyed the voyce of the Lorde our God, to walke in his lawes which he layde before vs, by the hande of his seruauntes the prophetes. 11 Yea all Israel haue transgressed and gone backe from thy lawe, so that they haue not hearkened vnto thy voyce: wherefore the curse and oth that is written in the lawe of Moyses the seruaunt of God, against whom we haue offended, is poured vpon vs. 12 And he hath confirmed his wordes, which he spake against vs and against our iudges that iudged vs, to bring vpon vs such a great plague as neuer was vnder heauen, lyke as it is now come to passe in Hierusalem. 13 Yea, all this plague as it is written in the lawe of Moyses, is come vpon vs: yet made we not our prayers before the Lorde our God, that we might turne againe from our wickednes, and vnderstand thy trueth.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

confirmed: Isaiah 44:26, Lamentations 2:17, Ezekiel 13:6, Zechariah 1:8, Matthew 5:18, Romans 15:8

our judges: 1 Kings 3:9, Job 12:17, Psalms 2:10, Psalms 148:11, Proverbs 8:16

for under: The destruction of Jerusalem by the Romans, and the condition of the Jews during almost eighteen centuries, have far more exceeded all the miseries of the capture of Jerusalem by the Chaldeans, and in the Babylonish captivity, than those miseries exceeded the judgments inflicted on other nations; for the guilt of crucifying the Messiah, and rejecting his gospel, was immensely more atrocious than all their other transgressions. Lamentations 1:12, Lamentations 2:13, Lamentations 4:6, Ezekiel 5:9, Joel 2:2, Amos 3:2, Matthew 24:21, Mark 13:19, Luke 21:22

Reciprocal: Deuteronomy 8:20 - so shall ye perish Deuteronomy 28:59 - General 1 Kings 8:34 - forgive the sin 1 Kings 9:8 - at 2 Kings 21:12 - I am bringing 2 Chronicles 7:22 - therefore Psalms 60:3 - showed Isaiah 40:2 - double Jeremiah 15:2 - for death Jeremiah 25:18 - Jerusalem Jeremiah 30:7 - so Jeremiah 32:23 - therefore Jeremiah 34:19 - princes Jeremiah 39:16 - Behold Jeremiah 40:3 - because Jeremiah 44:6 - my fury Jeremiah 44:22 - your land Jeremiah 44:23 - therefore Lamentations 3:7 - made Lamentations 4:11 - Lord Ezekiel 6:10 - General Ezekiel 7:5 - General Ezekiel 12:25 - I will Ezekiel 20:33 - surely Ezekiel 23:31 - her Daniel 12:1 - there shall Habakkuk 1:5 - and regard Zechariah 1:2 - Lord Zechariah 1:6 - did Zechariah 7:12 - therefore

Cross-References

Genesis 9:17
And God sayd vnto Noah, This is the token of the couenaunt which I haue made betweene me and all fleshe that is vpon earth.
Genesis 9:23
And Sem and Iapheth takyng a garment, layde it vpon their shoulders, and commyng backwarde, couered the nakednesse of their father, namely their faces beyng turned away, lest they should see their fathers nakednesse.
Genesis 9:25
And he sayde: cursed be Chanaan, a seruaunt of seruauntes shall he be vnto his brethren.
Genesis 9:26
He sayde moreouer: blessed be the Lord God of Sem, and Chanaan shalbe his seruaunt.
Genesis 9:28
Noah liued after the fludde three hundred and fiftie yeres.
Genesis 17:11
Ye shal circumcise the fleshe of your foreskyn, and it shalbe a token of the couenaunt betwixt me and you.
Exodus 12:13
And the blood shalbe vnto you a token in the houses wherin you are: and whe I see the blood, I wyll passe ouer you, and the plague shall not be vpon you to destroy you when I smyte the lande of Egypt.
Exodus 13:16
This shalbe as a token vppon thyne hande, & as a remembraunce betweene thyne eyes, that the Lorde brought vs out of Egypt through a myghtie hande.
Joshua 2:12
Nowe therfore, I pray you sweare vnto me by the Lorde, that as I haue shewed you mercie, ye shall also shewe mercie vnto my fathers house, and geue me a true token:

Gill's Notes on the Bible

And he hath confirmed his words which he spake against us,.... That is, he hath made good his threatenings of wrath and vengeance, in case of disobedience to his law:

and against our judges that judged us; kings, and inferior governors, that ruled over them, who perverted justice, and did not execute righteous judgment; and against them the Lord performed what he threatened:

by bringing upon us a great evil; the desolation of the whole land, the destruction of Jerusalem; the death of many by the sword, famine, and pestilence, and the captivity of the rest; all which was a great punishment considered in itself, but, when compared with their offences, was less than they deserved:

for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem; its walls broken down, its houses burnt with fire, even the palaces of the king and nobles, and the temple of the Lord itself; and all its inhabitants destroyed, dispersed, or carried captive; see Lamentations 1:12.

Barnes' Notes on the Bible

And he hath confirmed his words ... - By bringing upon the people all that he had threatened in case of their disobedience. Daniel saw that there was a complete fulfillment of all that he had said would come upon them. As all this had been threatened, he could not complain; and as he had confirmed his words in regard to the threatening, he had the same reason to think that he would in regard to his promises. What Daniel here says was true in his time, and in reference to his people will be found to be true at all times, and in reference to all people. Nothing is more certain than that God will “confirm” all the words that he has over spoken, and that no sinner can hope to escape on the ground that God will be found to be false to his threatenings, or that he has forgotten them, or that he is indifferent to them.

Against our judges that judged us - Our magistrates or rulers.

For under the whole heaven - In all the world.

Hath not been done as hath been done upon Jerusalem - In respect to the slaughter, and the captivity, and the complete desolation. No one can show that at that time this was not literally true. The city was in a state of complete desolation; its temple was in ruins; its people had been slain or borne into captivity.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile