Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bible in Basic English

Exodus 2:10

And when the child was older, she took him to Pharaoh's daughter and he became her son, and she gave him the name Moses, Because, she said, I took him out of the water.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adoption;   Kindness;   Moses;   Thompson Chain Reference - Adoption;   Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Moses;   Named, Children;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Adoption;   Children;   Egypt;   Industry;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Adoption;   Moses;   Names;   Bridgeway Bible Dictionary - Egypt;   Moses;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Adoption;   Moses;   Easton Bible Dictionary - Adoption;   Miriam;   Moses;   Pharaoh's Daughters;   Fausset Bible Dictionary - Stephen;   Holman Bible Dictionary - Adoption;   Naming;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Moses;   Name, Names;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Birth of Christ;   Immortality (2);   Moses ;   Paronomasia ;   Morrish Bible Dictionary - Adoption;   People's Dictionary of the Bible - Miriam;   Moses;   Name;   Smith Bible Dictionary - Pharaoh's Daughter,;   Shepherd;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Moses;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Name;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Enslavement, the;   Encampment at Sinai;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Adoption;   Bible, the;   Child;   Exodus, the Book of;   Moses;   Pentateuch, the Samaritan;   Pharaoh's Daughter;   Relationships, Family;   Samuel;   Woman;   Kitto Biblical Cyclopedia - Adoption;   The Jewish Encyclopedia - Aaron ben Gershon Abu Al-Rabi of Catania;   Adoption;   Blood-Relationship;   Moses;   Names (Personal);  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
The child grew, and she brought him to Par`oh's daughter, and he became her son. She named him Moshe, and said, "Because I drew him out of the water."
King James Version
And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
Lexham English Bible
And the boy grew, and she brought him to the daughter of Pharaoh, and he became her son, and she called his name Moses, and she said, "Because I drew him out from the water."
New Century Version
When the child grew older, the woman took him to the king's daughter, and she adopted the baby as her own son. The king's daughter named him Moses, because she had pulled him out of the water.
New English Translation
When the child grew older she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, saying, "Because I drew him from the water."
Amplified Bible
And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter and he became her son. And she named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water."
New American Standard Bible
And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter and he became her son. And she named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water."
Geneva Bible (1587)
Nowe the childe grewe, and she brought him vnto Pharaohs daughter, and he was as her sonne, and she called his name Moses, because, said she, I drewe him out of the water.
Legacy Standard Bible
And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she named him Moses and said, "Because I drew him out of the water."
Contemporary English Version
And when he was old enough, she took him to the king's daughter, who adopted him. She named him Moses because she said, "I pulled him out of the water."
Complete Jewish Bible
Then, when the child had grown some, she brought him to Pharaoh's daughter; and she began to raise him as her son. She called him Moshe [pull out], explaining, "Because I pulled him out of the water."
Darby Translation
And when the child was grown, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the water.
Easy-to-Read Version
The baby grew, and after some time, the woman gave the baby to the king's daughter. The king's daughter accepted the baby as her own son. She named him Moses because she had pulled him from the water.
English Standard Version
When the child grew older, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, "Because," she said, "I drew him out of the water."
George Lamsa Translation
And the child grew, and she brought him to Pharaohs daughter, and he became her son. And she called his name Moses; for she said, I drew him out of the water.
Good News Translation
Later, when the child was old enough, she took him to the king's daughter, who adopted him as her own son. She said to herself, "I pulled him out of the water, and so I name him Moses."
Christian Standard Bible®
When the child grew older, she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses, “Because,” she said, “I drew him out of the water.”
Literal Translation
And the child grew, and she brought him to the daughter of Pharaoh. And he became a son to her, and she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the water.
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan the childe was growne, she brought it vnto Pharaos doughter, and it became hir sonne, and she called him Moses. For she sayde: I toke him out of the water.
American Standard Version
And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the water.
Bishop's Bible (1568)
The chylde grewe, and she brought it vnto Pharaos daughter, and it was made her sonne. And she called ye name of it Moyses: because [sayde she] I toke hym out of the water.
JPS Old Testament (1917)
And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said: 'Because I drew him out of the water.'
King James Version (1611)
And the childe grew, and shee brought him vnto Pharaohs daughter, and he became her sonne. And she called his name Moses: And she said, Because I drew him out of the water.
Brenton's Septuagint (LXX)
And when the boy was grown, she brought him to the daughter of Pharao, and he became her son; and she called his name, Moses, saying, I took him out of the water.
English Revised Version
And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the water.
Berean Standard Bible
When the child had grown older, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses and explained, "I drew him out of the water."
Wycliffe Bible (1395)
whom sche purchaside `in to the place of sone; and sche clepide his name Moises, and seide, For Y took hym fro the watir.
Young's Literal Translation
And the lad groweth, and she bringeth him in to the daughter of Pharaoh, and he is to her for a son, and she calleth his name Moses, and saith, `Because -- from the water I have drawn him.'
Update Bible Version
And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she named him Moses, and said, Because I drew him out of the water.
Webster's Bible Translation
And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
World English Bible
The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water."
New King James Version
And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. So she called his name Moses, [fn] saying, "Because I drew him out of the water."
New Living Translation
Later, when the boy was older, his mother brought him back to Pharaoh's daughter, who adopted him as her own son. The princess named him Moses, for she explained, "I lifted him out of the water."
New Life Bible
The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter. And he became her son. She gave him the name Moses, saying, "Because I took him out of the water."
New Revised Standard
When the child grew up, she brought him to Pharaoh's daughter, and she took him as her son. She named him Moses, "because," she said, "I drew him out of the water."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the child grew, and she brought him in to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said - For out of the water, I drew him.
Douay-Rheims Bible
And she adopted him for a son, and called him Moses, saying: Because I took him out of the water.
Revised Standard Version
And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son; and she named him Moses, for she said, "Because I drew him out of the water."
THE MESSAGE
After the child was weaned, she presented him to Pharaoh's daughter who adopted him as her son. She named him Moses (Pulled-Out), saying, "I pulled him out of the water."
New American Standard Bible (1995)
The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter and he became her son. And she named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water."

Contextual Overview

5 Now Pharaoh's daughter came down to the Nile to take a bath, while her women were walking by the riverside; and she saw the basket among the river-plants, and sent her servant-girl to get it. 6 And opening it, she saw the child, and he was crying. And she had pity on him, and said, This is one of the Hebrews' children. 7 Then his sister said to Pharaoh's daughter, May I go and get you one of the Hebrew women to give him the breast? 8 And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the girl went and got the child's mother. 9 And Pharaoh's daughter said to her, Take the child away and give it milk for me, and I will give you payment. And the woman took the child and gave it milk at her breast. 10 And when the child was older, she took him to Pharaoh's daughter and he became her son, and she gave him the name Moses, Because, she said, I took him out of the water.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and he: Genesis 48:5, Acts 7:21, Acts 7:22, Galatians 4:5, Hebrews 11:24, 1 John 3:1

Moses: Drawn out

Because: Genesis 4:25, Genesis 16:11, 1 Samuel 1:20, Matthew 1:21

Reciprocal: Genesis 3:20 - Adam Exodus 2:21 - content Exodus 2:22 - for he said Psalms 18:16 - drew

Cross-References

Psalms 46:4
There is a river whose streams make glad the resting-place of God, the holy place of the tents of the Most High.
Revelation 22:1
And I saw a river of water of life, clear as glass, coming out of the high seat of God and of the Lamb,

Gill's Notes on the Bible

And the child grew,.... In stature and in strength, thriving under the care of its mother and nurse, through the blessing of God:

and she brought him unto Pharaoh's daughter; when grown up and weaned, and needed a nurse no longer: a Jewish chronologer u says, this was two years after his birth; and another says w, that when he was three years old, Pharaoh sitting at table, and his queen was at his right hand, and his daughter, with Moses, at his left, and his mother before him, when Moses in the sight of them all took the crown from Pharaoh's head:

and he became her son; by adoption, for though she was a married woman, as some say, yet had no children, though very desirous of them, which accounts the more for her readiness in taking notice and care of Moses; so Philo the Jew says x, that she had been married a long time, but never with child, though she was very desirous of children, and especially a son, that might succeed her father in the kingdom, or otherwise it must go into another family: yea, he further says, that she feigned herself with child, that Moses might be thought to be her own son: and Artapanus y, an Heathen writer, says that the daughter of Pharaoh was married to one Chenephres, who reigned over the country above Memphis, for at that time many reigned in Egypt; and she being barren, took a son of one of the Jews, whom she called Moyses, and being grown up to a man's estate, was, by the Greeks, called Musaeus:

and she called his name Moses, and she said, because I drew him out of the water; by which it appears, that this word is derived from the Hebrew word משה, "Mashah", which signifies to draw out, and is only used of drawing out of water, 2 Samuel 22:17 which Pharaoh's daughter gave him, he being an Hebrew child, and which language she may very well be thought to understand; since there were such a large number of Hebrews dwelt in Egypt, and she was particularly conversant with Jochebed her Hebrew nurse; and besides, there was a great affinity between the Hebrew and the Egyptian language, and therefore there is no need to derive the word from the latter, as Philo z and Josephus a do; who observe that "Mo" in the Egyptian language signifies "water", and "Yses", "saved"; besides, the Egyptian name of Moses, according to Aben Ezra, who had it from a book of agriculture in that language, is Momos: the Jewish writers b give to Moses many names, which he had from different persons, no less than ten: and Artapanns c says, that by the Egyptian priests he was called Hermes or Mercury, and probably was the Hermes of that people; he is called by Orpheus d υδογενης, "born in water", because drawn out of it.

u Shalshalet Hakabala, fol. 5. 2. w Chronicon. ib. Shalshal. ib. x De Vita Mosis, c. 1. p. 604, 605. y Apud Euseb, Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 432. z Ut supra. (x) a Ut supra, (Antiqu. l. 2. c. 9.) sect. 6. b Vajikra Rabba, sect. 1. fol. 146. 3. Shalshalet Hakabala, fol. 5. 2. Chronicon Mosis, fol. 4. 1. c Apud Euseb. ut supra. (praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 432.) d De Deo, v. 23.

Barnes' Notes on the Bible

He became her son - See the margin reference. His training and education was, humanly speaking, all but indispensable to the efficient accomplishment of his work as the predestined leader and instructor of his countrymen. Moses probably passed the early years of his life in Lower Egypt, where the princess resided. However, there may be substantial grounds for the tradition in Josephus that he was engaged in a campaign against the Ethiopians, thus showing himself, as Stephen says, “mighty in word and deed.”

Moses - The Egyptian origin of this word is generally admitted. The name itself is not uncommon in ancient documents. The exact meaning is “son,” but the verbal root of the word signifies “produce,” “draw forth.” The whole sentence in Egyptian would exactly correspond to our King James Version. She called his name Moses, i. e. “son,” or “brought forth,” because she brought him forth out of the water.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 2:10. And he became her son. — From this time of his being brought home by his nurse his education commenced, and he was learned in all the wisdom of the Egyptians, Acts 7:22, who in the knowledge of nature probably exceeded all the nations then on the face of the earth.

And she called his name — משה mosheh, because מן המים min hammayim, out of the waters משיתהו meshithihu, have I drawn him. משה mashah signifies to draw out; and mosheh is the person drawn out; the word is used in the same sense Psalms 18:16, and 2 Samuel 22:17. What name he had from his parents we know not; but whatever it might be it was ever after lost in the name given to him by the princess of Egypt. Abul Farajius says that Thermuthis delivered him to the wise men Janees and Jimbrees to be instructed in wisdom.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile