Saturday in Easter Week
Click here to learn more!
Read the Bible
American Sign Language Version
Luke 11:47
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
“Woe to you! You build tombs
Woe vnto you: for ye build the sepulchres of the Prophets, and your fathers killed them.
Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.
Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your fathers killed.
"Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them.
How terrible for you, because you build tombs for the prophets whom your ancestors killed!
"Woe to you! For you repair or build tombs for the prophets, and it was your fathers who killed them.
"Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them.
Woe to you! For you build the tombs of the prophets, but your fathers killed them.
Woe to you! You build tombs for the prophets, but it was your fathers who killed them.
Yes, you are really in for trouble. You build monuments to honor the prophets your own people murdered long ago.
"Woe to you! You build tombs in memory of the prophets, but your fathers murdered them!
Woe unto you, for ye build the sepulchres of the prophets, but your fathers killed them.
It will be bad for you, because you build tombs for the prophets. But these are the same prophets your ancestors killed!
Wo be to you: for ye builde the sepulchres of the Prophetes, and your fathers killed them.
Woe to you! for you build the tombs of prophets, whom your fathers killed.
How terrible for you! You make fine tombs for the prophets—the very prophets your ancestors murdered.
Woe to you, because you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them!
Woe to you! Because you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
A curse is on you! for you make resting-places for the bodies of the prophets, but your fathers put them to death.
Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
How terrible it will be for you! For you build monuments for the prophets, and it was your ancestors who killed them!Matthew 23:29;">[xr]
Woe to you ! for you build the tombs of the prophets whom your fathers killed:
Woe to you! who build the sepulchres of the prophets, whom your fathers slew.
Wo vnto you, ye buylde the sepulchres of the prophetes, and your fathers kylled them.
Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
Wo to you; for ye build the sepulchres of the prophets; whom your fathers killed.
Alas for you! for you repair the tombs of the Prophets, whom your forefathers killed.
Wo to you, that bilden toumbis of profetis; and youre fadris slowen hem.
Woe to you! for you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
Woe to you! for ye build the sepulchers of the prophets, and your fathers killed them.
Woe to you! You build the tombs of the prophets whom your ancestors killed.
Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
What sorrow awaits you! For you build monuments for the prophets your own ancestors killed long ago.
It is bad for you! For you make beautiful buildings for the graves of the early preachers your fathers killed.
Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your ancestors killed.
Alas for you! because ye build the tombs of the prophets, and your fathers slew them!
Woe to you who build the monuments of the prophets: and your fathers killed them.
Woe to you! for you build the tombs of the prophets whom your fathers killed.
Wo be to you: ye bylde the sepulchres of the Prophetes and youre fathers killed the:
`Wo to you, because ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
Wo vnto you, for ye buylde the sepulcres of the prophetes, but youre fathers put them to death.
wo unto you, for you rebuild the sepulchres of those prophets, whom your fathers put to death:
"You're hopeless! You build tombs for the prophets your ancestors killed. The tombs you build are monuments to your murdering ancestors more than to the murdered prophets. That accounts for God's Wisdom saying, ‘I will send them prophets and apostles, but they'll kill them and run them off.' What it means is that every drop of righteous blood ever spilled from the time earth began until now, from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was struck down between altar and sanctuary, is on your heads. Yes, it's on the bill of this generation and this generation will pay.
You're gonna get what's coming to ya! You build statues honoring the cowboys of God from the past, but you act like your ancestors who killed them in the first place.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
for: Matthew 23:29-33, Acts 7:51, 1 Thessalonians 2:15
Reciprocal: 2 Chronicles 24:19 - Yet he sent Psalms 49:13 - approve their sayings Isaiah 10:1 - Woe Jeremiah 2:30 - your own sword Lamentations 4:13 - that Ezekiel 20:4 - cause Ezekiel 20:18 - the statutes Daniel 9:16 - for the Matthew 5:12 - for so Mark 12:3 - they Luke 20:10 - beat Acts 7:52 - Which of Revelation 18:24 - in her
Gill's Notes on the Bible
Woe unto you,.... Meaning particularly the lawyers or Scribes, together with the Pharisees, and even the whole body of the people, who in general were of the cast and complexion here described:
for ye build the sepulchres of the prophets;
:-
and your fathers killed them; the prophets; "or whom your fathers killed", as read the Syriac, Arabic, and Persic versions; the one put them to death, and the other erected stately monuments over them, or adorned them; and yet both had the same malignant spirit against the faithful servants and messengers of God; and which showed their great hypocrisy.
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 23:29-36.
Luke 11:49
The wisdom of God - By the âwisdom of God,â here, is undoubtedly meant the Saviour himself. What he immediately says is not written in the Old Testament. Jesus is called âthe word of Godâ John 1:1, because he is the medium by which God âspeaksâ or makes his will known. He is called âthe wisdom of God,â because by him God makes his wisdom known in creation (Colossians 1:13-18 and in redemption 1 Corinthians 1:30. Many have also thought that the Messiah was referred to in the Proverbs 8:1 of Proverbs, under the name of Wisdom.
I will send ... - See Luke 10:3; Matthew 10:16.
Shall slay ... - Compare John 16:2; Acts 7:52, Acts 7:59; James 5:10; Acts 12:2; Acts 22:19; 2 Corinthians 11:24-25; 2 Chronicles 36:15-16.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 47. Ye build the sepulchres — That is, ye rebuild and beautify them. Matthew 23:29; Matthew 23:29.