the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
American Sign Language Version
Ezekiel 20:30
Bible Study Resources
Concordances:
- ThompsonDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
“Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the Lord God says: Are you defiling yourselves the way your fathers did, and prostituting yourselves with their abhorrent things?
Therefore tell the house of Yisra'el, Thus says the Lord GOD: Do you pollute yourselves after the manner of your fathers? and play you the prostitute after their abominations?
Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord God ; Are ye polluted after the manner of your fathers? and commit ye whoredom after their abominations?
"Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God : Will you defile yourselves after the manner of your fathers and go whoring after their detestable things?
"Therefore, say to the house of Israel, 'This is what the Lord GOD says: "Will you defile yourselves in the way of your fathers and adulterously pursue their detestable things?
"So say to the people of Israel: ‘This is what the Lord God says: Are you going to make yourselves unclean as your ancestors did? Are you going to be unfaithful and desire their hateful idols?
"Therefore, say to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, "Will you [exiles] defile yourselves in the same manner as your fathers? And will you prostitute yourselves before their loathsome and heinous things?
Therefore tell the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh: Do you pollute yourselves after the manner of your fathers? and play you the prostitute after their abominations?
Wherefore, say vnto the house of Israel, Thus saith the Lord God, Are ye not polluted after the maner of your fathers? and commit ye not whoredome after their abominations?
"Therefore, say to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, "Will you defile yourselves after the manner of your fathers and play the harlot after their detestable things?
Therefore, say to the house of Israel, ‘Thus says Lord Yahweh, "Will you defile yourselves in the way of your fathers and play the harlot after their detestable things?
Therefore tell the house of Israel that this is what the Lord GOD says: 'Will you defile yourselves the way your fathers did, prostituting yourselves with their abominations?
Then ask the Israelites why they are following the example of their wicked ancestors
"So tell the house of Isra'el that Adonai Elohim says, ‘You are defiling yourselves in the same way as your ancestors, following their abominations and fornicating with them;
Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Do ye defile yourselves after the manner of your fathers? and do ye commit fornication after their abominations?
"Since Israel did those things, speak to them and tell them, ‘This is what the Lord God says: You people have made yourselves filthy by doing the things your ancestors did. You have acted like a prostitute. You have left me to be with the horrible gods your ancestors worshiped.
Wherefore say to the house of Israel, Thus says the LORD God: You have defiled yourselves after the manner of your fathers and you go astray after their idols;
Now tell the Israelites what I am saying: Why must you commit the same sins your ancestors did and go running after their idols?
Therefore thus say to the house of Israel, ‘Thus says the Lord Yahweh: "In the way of your ancestors will you defile yourself, and after their vile idols will you prostitute yourselves?
For this reason, say to the house of Israel, So says the Lord Jehovah: Are you being defiled in the way of your fathers? And do you go whoring after their filthy idols?
Wherfore, speake vnto the house of Israel: Thus saieth the LORDE God: Ye are euen as vnclene as youre forefathers, & committe whordome also with their abhominacios.
Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Do ye pollute yourselves after the manner of your fathers? and play ye the harlot after their abominations?
For this cause say to the children of Israel, This is what the Lord has said: Are you making yourselves unclean as your fathers did? are you being untrue to me by going after their disgusting works?
Wherefore say unto the house of Israel: Thus saith the Lord GOD: When ye pollute yourselves after the manner of your fathers, and go after their abominations,
Wherefore say vnto the house of Israel, Thus saith the Lord God, Are ye polluted after the maner of your fathers? and commit ye whoredome after their abominations?
Wherfore speake vnto the house of Israel, thus saith the Lorde God, Are ye not defiled in the waies of your fathers, and commit ye not whoredome after their abhominations?
Therefore say to the house of Israel, Thus saith the Lord, Do ye pollute yourselves with the iniquities of your fathers, and do ye go a-whoring after their abominations,
Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD: Do ye pollute yourselves after the manner of your fathers? and go ye a whoring after their abominations?
Therfor seie thou to the hous of Israel, The Lord God seith these thingis, Certis ye ben defoulid in the weie of youre fadris, and ye don fornycacioun aftir the offendingis of hem,
Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh: Do you pollute yourselves after the manner of your fathers? and you prostitute after their detestable things?
Wherefore say to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Are ye polluted after the manner of your fathers? and commit ye lewd deeds after their abominations?
"Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the sovereign Lord says: Will you defile yourselves like your fathers and engage in prostitution with detestable idols?
Therefore say to the house of Israel, "Thus says the Lord GOD: "Are you defiling yourselves in the manner of your fathers, and committing harlotry according to their abominations?
"Therefore, give the people of Israel this message from the Sovereign Lord : Do you plan to pollute yourselves just as your ancestors did? Do you intend to keep prostituting yourselves by worshiping vile images?
So tell the people of Israel, ‘The Lord God says, "Will you make yourselves sinful in the same way your fathers did, and go after their sinful things?
Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God : Will you defile yourselves after the manner of your ancestors and go astray after their detestable things?
Therefore say thou unto the house of Israel. Thus saith My Lord Yahweh, Is it in the way of your fathers, you are defiling yourselves,- And after their abominations, that ye are committing lewdness
Wherefore say to the house of Israel: Thus saith the Lord God: Verily, you are defiled in the way of your fathers, and you commit fornication with their abominations.
Wherefore say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: Will you defile yourselves after the manner of your fathers and go astray after their detestable things?
Therefore, say unto the house of Israel: Thus said the Lord Jehovah: In the way of your fathers are ye defiled? And after their detestable things go a-whoring?
"Therefore, say to Israel, ‘The Message of God , the Master: You're making your lives filthy by copying the ways of your parents. In repeating their vile practices, you've become whores yourselves. In burning your children as sacrifices, you've become as filthy as your no-god idols—as recently as today! "‘Am I going to put up with questions from people like you, Israel? As sure as I am the living God, I, God , the Master, refuse to be called into question by you!
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Are ye: Numbers 32:14, Judges 2:19, Jeremiah 7:26, Jeremiah 9:14, Jeremiah 16:12, Matthew 23:32, Acts 7:51
Reciprocal: 2 Kings 21:15 - since the day Psalms 106:39 - defiled Ezekiel 18:17 - he shall not Ezekiel 18:19 - When Amos 2:4 - after Acts 15:20 - from pollutions Revelation 17:4 - abominations
Gill's Notes on the Bible
Wherefore say unto the house of Israel, thus saith the Lord God,.... To the elders, as before:
are ye polluted after the manner of your fathers? they were:
and commit ye whoredoms after their abominations? spiritual adultery; that is, idolatry, in the same abominable manner? they did, as appears by what follows:
Barnes' Notes on the Bible
The probation in the land of Canaan from their entry to the day of Ezekiel.
Ezekiel 20:27
Yet in this - It was an aggravation of their guilt that they defiled with idolatry the land given them for their glory.
Ezekiel 20:29
Bamah - The Hebrew word for âhigh place.â Another instance of the perversion of Godâs laws. When the Israelites first entered Canaan they were to set up the âtabernacleâ on a âhigh place,â and upon this and upon no other they were to worship Yahweh (1 Samuel 9:12 ff; 1 Kings 3:4). But the Israelites followed the custom of the country, and set up idol-worship on every high hill, and the word âhigh placeâ (âBannah,â plural âBamothâ) became a by-word (compare âBamoth-Baal,â Joshua 13:17). âBamothâ occurs on the Moabitic stone, which records the erection of high places in honor of Chemosh. The name âBamahâ was thus a brand of the divine displeasure, and a memorial of the peopleâs guilt.
Ezekiel 20:30, Ezekiel 20:31
The present state of the people. Those who came to inquire were the representatives of the whole people though belonging to the exiles.