Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

American Sign Language Version

Deuteronomy 15:2

This verse is not available in the ASL!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Creditor;   Lending;   Poor;   Sabbatic Year;   The Topic Concordance - Blessings;   Torrey's Topical Textbook - Creditors;   Feast of Sabbatical Year, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Loans;   Bridgeway Bible Dictionary - Freedom;   Lending;   Neighbour;   Sabbatical year;   Seven;   Wealth;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Freedom;   Neighbor;   Poor and Poverty, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Agriculture;   Debt;   Debtor;   Sabbatical Year;   Fausset Bible Dictionary - Year;   Holman Bible Dictionary - Alms;   Festivals;   Loan;   Nuzi;   Sabbatical Year;   Hastings' Dictionary of the Bible - Crimes and Punishments;   Debt;   Deuteronomy;   Sabbatical Year;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Slave, Slavery (2);   Trade and Commerce;   People's Dictionary of the Bible - Year sabbatical;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Debts;   Sabbath;   Year;   Zedekiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Creditor;   Exact;   Lend;   Manner;   Release;   Sabbatical Year;   The Jewish Encyclopedia - Abrogation of Laws;   Commandments, the 613;   Commerce;   Loans;   Prosbul;   Shebi'it;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
This is how to cancel debt: Every creditor is to cancel what he has lent his neighbor. He is not to collect anything from his neighbor or brother, because the Lord’s release of debts has been proclaimed.
Hebrew Names Version
This is the manner of the release: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because the LORD's release has been proclaimed.
King James Version
And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the Lord 's release.
Lexham English Bible
And this is the manner of the remission of debt: every creditor shall remit his claim that he holds against his neighbor, and he shall not exact payment from his brother because there a remission of debt has been proclaimed unto Yahweh.
English Standard Version
And this is the manner of the release: every creditor shall release what he has lent to his neighbor. He shall not exact it of his neighbor, his brother, because the Lord 's release has been proclaimed.
New Century Version
This is how you must do it: Everyone who has loaned money must cancel the loan and not make a neighbor or relative pay it back. This is the Lord 's time for canceling what people owe.
New English Translation
This is the nature of the cancellation: Every creditor must remit what he has loaned to another person; he must not force payment from his fellow Israelite, for it is to be recognized as "the Lord 's cancellation of debts."
Amplified Bible
"This is the regulation for the release: every creditor shall forgive what he has loaned to his neighbor; he shall not require repayment from his neighbor and his brother, because the LORD'S release has been proclaimed.
New American Standard Bible
"And this is the regulation for the release of debts: every creditor is to forgive what he has loaned to his neighbor; he shall not require it of his neighbor and his brother, because the LORD'S release has been proclaimed.
Geneva Bible (1587)
And this is the maner of the freedome: euery creditour shall quite ye lone of his hand which he hath lent to his neighbour: he shall not aske it againe of his neighbour, nor of his brother: for the yeere of the Lords freedome is proclaimed.
Legacy Standard Bible
And this is the manner of remission: every creditor shall release what he has loaned to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother because the remission from Yahweh has been proclaimed.
Complete Jewish Bible
Here is how the sh'mittah is to be done: every creditor is to give up what he has loaned to his fellow member of the community — he is not to force his neighbor or relative to repay it, because Adonai 's time of remission has been proclaimed.
Darby Translation
and this is the manner of the release: Every creditor shall relax his hand from the loan which he hath lent unto his neighbour; he shall not demand it of his neighbour, or of his brother; for a release to Jehovah hath been proclaimed.
Easy-to-Read Version
This is the way you must do this: Everyone who has lent money to another Israelite must cancel the debt. He should not ask a fellow Israelite to repay the debt, because the Lord said to cancel debts during that year.
George Lamsa Translation
And this is the manner of the release: every creditor shall release any debt which his neighbor owes him; he shall not exact it of his neighbor, or of his brother; because it is called the year of the LORDS release.
Good News Translation
This is how it is to be done. Each of you who has lent money to any Israelite is to cancel the debt; you must not try to collect the money; the Lord himself has declared the debt canceled.
Literal Translation
And this is the manner of the release: Everyone who has a loan to his neighbor shall release it; he shall not exact it of his neighbor and his brother, because a release has been proclaimed for Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
Who so euer ledeth oughte with his hande vnto his neghboure, shal not requyre it of his neghboure or his brother: for it is called the Fre yeare vnto the LORDE.
American Standard Version
And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he hath lent unto his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Jehovah's release hath been proclaimed.
Bible in Basic English
This is how it is to be done: every creditor is to give up his right to whatever he has let his neighbour have; he is not to make his neighbour, his countryman, give it back; because a general forgiveness has been ordered by the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And this is the maner of the freedome: Who so euer lendeth ought with his hande vnto his neighbour, may not aske agayne (that which he hath lent) of his neighbour or of his brother, because it is called the Lordes free yere:
JPS Old Testament (1917)
And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he hath lent unto his neighbour; he shall not exact it of his neighbour and his brother; because the LORD'S release hath been proclaimed.
King James Version (1611)
And this is the maner of the release: Euery creditour that lendeth ought vnto his neighbour, shall release it: hee shall not exact it of his neighbour, or of his brother, because it is called the Lords release.
Brenton's Septuagint (LXX)
And this is the ordinance of the release: thou shalt remit every private debt which thy neighbour owes thee, and thou shalt not ask payment of it from thy brother; for it has been called a release to the Lord thy God.
English Revised Version
And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he hath lent unto his neighbour; he shall not exact it of his neighbour and his brother; because the LORD'S release hath been proclaimed.
Berean Standard Bible
This is the manner of remission: Every creditor shall cancel what he has loaned his neighbor. He is not to collect anything from his neighbor or brother, because the LORD's time of release has been proclaimed.
Wycliffe Bible (1395)
that schal be fillid bi this ordre. To whom ony thing is `dettid, ethir owid of his freend, ether neiybore, and brother, he schal not mowe axe, for it is the yeer of remyssioun of the Lord.
Young's Literal Translation
and this [is] the matter of the release: Every owner of a loan [is] to release his hand which he doth lift up against his neighbour, he doth not exact of his neighbour and of his brother, but hath proclaimed a release to Jehovah;
Update Bible Version
And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Yahweh's release has been proclaimed.
Webster's Bible Translation
And this [is] the manner of the release: Every creditor that lendeth [aught] to his neighbor shall release [it]; he shall not exact [it] of his neighbor, or of his brother; because it is called the LORD'S release.
World English Bible
This is the manner of the release: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Yahweh's release has been proclaimed.
New King James Version
And this is the form of the release: Every creditor who has lent anything to his neighbor shall release it; he shall not require it of his neighbor or his brother, because it is called the LORD's release.
New Living Translation
This is how it must be done. Everyone must cancel the loans they have made to their fellow Israelites. They must not demand payment from their neighbors or relatives, for the Lord 's time of release has arrived.
New Life Bible
This is the way you are to do it: Every man who has loaned money must forget the debt. He cannot make his neighbor and his brother pay it because the Lord has said that all should be forgotten.
New Revised Standard
And this is the manner of the remission: every creditor shall remit the claim that is held against a neighbor, not exacting it of a neighbor who is a member of the community, because the Lord 's remission has been proclaimed.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, this, shall be the manner of the release, Every creditor who lendeth aught to his neighbour, his hand shall release it, - he shall not exact it of his neighbour or his brother, because there hath been proclaimed a release unto Yahweh.
Douay-Rheims Bible
Which shall be celebrated in this order. He to whom any thing is owing from his friend or neighbour or brother, cannot demand it again, because it is the year of remission of the Lord.
Revised Standard Version
And this is the manner of the release: every creditor shall release what he has lent to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor, his brother, because the LORD's release has been proclaimed.
New American Standard Bible (1995)
"This is the manner of remission: every creditor shall release what he has loaned to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother, because the LORD'S remission has been proclaimed.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

creditor that lendeth: Heb. master of the lending of his hand

exact it: Nehemiah 5:7-11, Isaiah 58:3, Amos 8:4-6, Matthew 6:12, Matthew 6:14, Matthew 6:15, Matthew 18:25-35, Luke 6:34-38, Luke 7:42, James 2:13

Reciprocal: Genesis 14:15 - Damascus Exodus 22:14 - borrow Deuteronomy 31:10 - General Daniel 11:20 - a raiser of taxes in the Matthew 18:28 - and took

Gill's Notes on the Bible

And this is the manner of the release,.... Or the rules to be observed in making it:

every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; that is, forgive the debt, or free the debtor from any obligation to payment. Some think this was only a release of debts for this year, in which there was no ploughing nor sowing, and so a poor man could not be in any circumstances to pay his debts, but might be exacted afterwards; but it rather seems to be a full release, so as the payment of them might not be demanded, neither this year nor afterwards; indeed, if a person afterwards should be in a capacity to pay his debts, he would be obliged, in conscience, duty, and honour, to pay them, though no reserve was made in this law, which nowhere appears:

he shall not exact it of his neighbour, or of his brother: he might receive it, if payment was offered, but he might not demand it, or sue for it; or give his neighbour or brother, whether in a natural or religious sense, any trouble about it: the Targum of Jonathan paraphrases it,

"his brother, an Israelite;''

one of the same nation and religion with him, though he might not be related in the bonds of consanguinity:

because it is called the Lord's release; appointed and commanded by him, and was for his honour and glory, as a God gracious and merciful to the poor, and beneficent to those creditors; and which was proclaimed in his name, by the civil magistrate, according to his order; so the Targum of Jonathan,

"because the house of judgment, or the sanhedrim, proclaimed it a release before the Lord.''

Now this was typical of a release of debts, or of forgiveness of sins, which is an act of God's grace through Christ, and for his sake. Sins are called debts, not what men owe to God, for then it would be right to commit them, and they might be committed with impunity, yea, with praise, since it would be doing what is fit and right, and well pleasing to God; but men are debtors to fulfil the law, and in case of failure, or a breach of it, are bound to the debt of punishment; and these debts are very numerous, and men are incapable of paying them: and by a release of these is meant not a liberty of sinning, nor a freedom from the being or bondage of sin, but from the guilt of it, and from obligation to punishment for it; and is properly the forgiveness of sin, which is expressed by various phrases, as a non-imputation, a non-remembrance, a covering, blotting out, and removing of sin, and here typically a release of debts; see Matthew 6:12, and God only can make it; he is the creditor, sin is committed against him, and he only can forgive it, which he does freely, fully, and at once, see Luke 7:41.

Barnes' Notes on the Bible

The year of release is no doubt identical with the sabbatical year of the earlier legislation (Exodus 23:10 ff, and Leviticus 25:2 ff), the command of the older legislation being here amplified. The release was probably for the year, not total and final, and had reference only to loans lent because of poverty (compare Deuteronomy 15:4, Deuteronomy 15:7). Yet even so the law was found to be too stringent for the avarice of the people, because it was one of those which the rabbis “made of none effect by their traditions.”

Deuteronomy 15:2

Because it is called the Lord’s release - Render, because proclamation has been made of the Lord’s release. The verb is impersonal, and implies (compare Deuteronomy 31:10) that “the solemnity of the year of release” has been publicly announced.

Deuteronomy 15:3

The foreigner would not be bound by the restriction of the sabbatical year, and therefore would have no claim to its special remissions and privileges. He could earn his usual income in the seventh as in other years, and therefore is not exonerated from liability to discharge a debt anymore in the one than the others.

Deuteronomy 15:4

There is no inconsistency between this and Deuteronomy 15:11. The meaning seems simply to be, “Thou must release the debt for the year, except when there be no poor person concerned, a contingency which may happen, for the Lord shall greatly bless thee.” The general object of these precepts, as also of the year of Jubilee and the laws respecting inheritance, is to prevent the total ruin of a needy person, and his disappearance from the families of Israel by the sale of his patrimony.

Deuteronomy 15:9

literally: “Beware that there be not in thy heart a word which is worthlessness” (compare Deuteronomy 13:13 note).


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile