the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Amplified Bible
Jeremiah 2:30
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
I have struck down your children in vain;they would not accept discipline.Your own sword has devoured your prophetslike a ravaging lion.
In vain have I struck your children; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
In vain have I struck your children; they took no correction; your own sword devoured your prophets like a ravening lion.
"In vain I have struck your sons; They did not accept discipline. Your sword has devoured your prophets Like a destroying lion.
"I punished your people, but it did not help. They didn't come back when they were punished. With your swords you killed your prophets like a hungry lion.
In vain have I struck your children; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
I haue smitten your children in vaine, they receiued no correction: your owne sworde hath deuoured your Prophets like a destroying lyon.
"In vain I have struck your sons;They received no discipline.Your sword has devoured your prophetsLike a destroying lion.
"I have struck your sons in vain; they accepted no discipline. Your own sword has devoured your prophets like a voracious lion.
I tried punishing you, but you refused to come back to me, and like fierce lions you killed my prophets.
"In vain have I struck down your people. They would not receive correction. Your own sword has devoured your prophets like a marauding lion.
In vain have I smitten your children: they received no correction. Your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
"I punished you people of Judah, but it did not help. You did not come back when you were punished. With your swords you killed the prophets who came to you. Like a dangerous lion, you killed the prophets."
In vain have I smitten your children; they have received no discipline; the sword has devoured your prophets like a destroying lion.
I punished you, but it did no good; you would not let me correct you. Like a raging lion, you have murdered your prophets.
"For in vain I have struck your children. They accepted no discipline. Your sword devoured your prophets, like a ravening lion.
In vain I have stricken your sons; they received no correction. Your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
It is but lost laboure, that I smyte youre children, for they receaue not my correction. Youre owne swearde destroyeth youre prophetes, like a deuouringe lyon.
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
I gave your children blows to no purpose; they got no good from training: your sword has been the destruction of your prophets, like a death-giving lion.
In vain have I smitten your children--they received no correction; your sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
In vaine haue I smitten your children, they receiued no correction: your owne sword hath deuoured your prophets, like a destroying lyon.
It is but lost labour that I smite your children, for they receaue not my correction: your owne sworde destroyeth your prophetes, lyke a deuouryng lion.
In vain have I smitten your children; ye have not received correction: a sword has devoured your prophets as a destroying lion; yet ye feared not.
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
In veyn Y smoot youre sones, thei resseyueden not chastisyng; youre swerd deuouride youre prophetis, youre generacioun is distried as a lioun.
In vain I have smitten your sons; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
In vain have I smitten your children; they have received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
"It did no good for me to punish your people. They did not respond to such correction. You slaughtered your prophets like a voracious lion."
"In vain I have chastened your children; They received no correction. Your sword has devoured your prophets Like a destroying lion.
"I have punished your children, but they did not respond to my discipline. You yourselves have killed your prophets as a lion kills its prey.
"I have punished your children for nothing, for they would not learn from it. Your sword has destroyed your men of God like a destroying lion.
In vain I have struck down your children; they accepted no correction. Your own sword devoured your prophets like a ravening lion.
In vain, have I smitten your children, Correction, have they not accepted, - Your sword hath devoured your prophets, as a lion that destroyeth.
In vain have I struck your children, they have not received correction: your sword hath devoured your prophets, your generation is like a ravaging lion.
In vain have I smitten your children, they took no correction; your own sword devoured your prophets like a ravening lion.
In vain I have smitten your sons, Instruction they have not accepted, Devoured hath your sword your prophets, As a destroying lion.
"In vain I have struck your sons; They accepted no chastening. Your sword has devoured your prophets Like a destroying lion.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
In vain: Jeremiah 5:3, Jeremiah 6:29, Jeremiah 6:30, Jeremiah 7:28, Jeremiah 31:18, 2 Chronicles 28:22, Isaiah 1:5, Isaiah 9:13, Ezekiel 24:13, Zephaniah 3:2, Revelation 9:20, Revelation 9:21, Revelation 16:9
your own sword: Jeremiah 26:20-24, 1 Kings 19:10, 1 Kings 19:14, 2 Chronicles 24:21, 2 Chronicles 36:16, Nehemiah 9:26, Matthew 21:35, Matthew 21:36, Matthew 23:29, Matthew 23:34-37, Mark 12:2-8, Luke 11:47-51, Luke 13:33, Luke 13:34, Acts 7:52, 1 Thessalonians 2:15
Reciprocal: Leviticus 26:23 - General 2 Samuel 2:26 - sword Isaiah 5:4 - General Isaiah 57:17 - and he Isaiah 59:3 - your hands Jeremiah 7:6 - and shed Jeremiah 13:23 - Ethiopian Jeremiah 19:4 - filled Jeremiah 26:8 - the priests Jeremiah 26:15 - ye shall Jeremiah 26:23 - who Jeremiah 32:3 - Zedekiah Jeremiah 36:26 - to take Jeremiah 46:14 - the sword Ezekiel 11:6 - General Ezekiel 22:2 - bloody city Ezekiel 22:24 - General Ezekiel 22:25 - they have devoured Ezekiel 34:3 - ye kill Daniel 9:13 - made we not our prayer before Zechariah 11:3 - a voice Matthew 5:12 - for so Matthew 14:10 - and beheaded Matthew 23:30 - the blood Matthew 23:35 - upon Matthew 23:37 - thou Mark 12:3 - they Luke 3:20 - General Luke 6:23 - for in Luke 20:10 - beat Romans 11:3 - Lord 2 Timothy 4:17 - and I Hebrews 11:37 - were slain James 5:10 - for Revelation 3:19 - many Revelation 16:6 - they have
Gill's Notes on the Bible
In vain have I smitten your children,.... Or, "for vanity" g; for vain speaking, for making vain oaths and vows; so it is explained in the Talmud h; but the sense is, that the rod of chastisement was used in vain; the afflictions that came upon them had no effect on them to amend and reform them; they were never the better for them:
they received no correction; or instruction by them; see Jeremiah 5:3,
your own sword hath devoured your prophets; as Isaiah, Zechariah, and Uriah, who were sent to them to reprove and correct them, but they were so far from receiving their correction, that they put them to death; though Kimchi mentions it as the sense of his father, and which he approves of, that this is to be understood, not of the true prophets of the Lord, but of false prophets; wherefore it is said, "your prophets"; and they had no prophets but false prophets, whose prophecy was the cause of the destruction of souls, and this brought ruin upon the prophets themselves; and this sense of the words Jerom gives into; it follows:
like a destroying lion; that is, the sword of the Lord, according to the latter sense; the judgments of God, by which the people fall, and their false prophets with them, were like a lion that destroys and devours all that come near it. The Septuagint and Arabic versions add,
and ye were not afraid; which confirms what was before said, that chastisement and correction were in vain.
g ×ש×× "propter vanitatem, [sive] vaniloquentiam", Vatablus. h T. Bab. Sabbat, fol. 32. 2. & Cetubot, fol. 72. 1.
Barnes' Notes on the Bible
Your own sword hath detoured your prophets - An allusion probably to Manasseh 2 Kings 21:16. Death was the usual fate of the true prophet Nehemiah 9:26; Matthew 23:37.