Lectionary Calendar
Saturday, April 26th, 2025
Saturday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

2 Kings 4:41

Then Elisha said, “Get some flour.” He threw it into the pot and said, “Serve it for the people to eat.” And there was nothing bad in the pot. But he said, Then bring meal. He cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. There was no harm in the pot. But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot. He said, "Then bring flour." And he threw it into the pot and said, "Pour some out for the men, that they may eat." And there was no harm in the pot. Elisha told them to bring some flour. He threw it into the pot and said, "Pour it out for the people to eat." Then there was nothing harmful in the pot. He said, "Get some flour." Then he threw it into the pot and said, "Now pour some out for the men so they may eat." There was no longer anything harmful in the pot. But he said, "Bring flour." And he threw it into the pot and said, "Serve it for the people so that they may eat." Then there was nothing harmful in the pot. Then he said, "Bring flour." And he threw it into the pot, and said, "Pour it out for the people that they may eat." Then there was nothing harmful in the pot. Then he said, Bring meale. And hee cast it into the potte, and sayd, Powre out for the people, that they may eate: and there was none euill in the pot. But he said, "Now bring flour." He threw it into the pot and said, "Pour it out for the people that they may eat." Then there was no harm in the pot. "Bring me some flour," Elisha said. He sprinkled the flour in the stew and said, "Now serve it to them." And the stew tasted fine. But he said, "Bring some flour." He threw it in the pot, then said, "Pour it out for the people to eat." This time there was nothing harmful in the pot. And he said, Then bring meal. And he cast [it] into the pot, and said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot. But Elisha said, "Bring some flour." He threw the flour into the pot. Then he said, "Pour the soup for the people so that they can eat." And there was nothing wrong with the soup. But he said, Take meal and cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot. Elisha asked for some meal, threw it into the pot, and said, "Pour out some more stew for them." And then there was nothing wrong with it. Then he said, "Bring some flour," and he threw it into the pot. He then said, "Serve the people and let them eat." There was nothing harmful in the pot. And he said, Then bring meal. And he threw into the pot, and said, Pour out for the people and they shall eat. And there was no evil thing in the pot. Neuertheles he sayde: Brynge meel hither. And he put it in the pot, & sayde: Poure it out for the people, that they maye eate. And then was it not bytter in the pot. But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot. But he said, Get some meal. And he put it into the pot, and said, Now give it to the people so that they may have food. And there was nothing bad in the pot. But he saide: bring meale. And he cast it into the pot, and he saide: Fill for the people, that they may eate. And there was no more harme in the pot. But he said: 'Then bring meal.' And he cast it into the pot; and he said: 'Pour out for the people, that they may eat.' And there was no harm in the pot. But he said, Then bring meale. And he cast it into the pot: And he said, Powre out for the people, that they may eat. And there was no harme in the pot. And he said, Take meal, and cast it into the pot. And Elisaie said to his servant Giezi, Pour out for the people, and let them eat. And there was no longer there any hurtful thing in the pot. But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot. Then Elisha said, "Get some flour." He threw it into the pot and said, "Pour it out for the people to eat." And there was nothing harmful in the pot. And whanne thei hadden brouyt, he puttide in to the pot, and seide, Helde ye to the cumpany, that thei ete; and ony thing of bitternesse was nomore in the pot. And he saith, `Then bring ye meal;' and he casteth into the pot, and saith, `Pour out for the people, and they eat;' and there was no evil thing in the pot. But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot. But he said, Then bring meal. And he cast [it] into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot. But he said, Then bring meal. He cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. There was no harm in the pot. So he said, "Then bring some flour." And he put it into the pot, and said, "Serve it to the people, that they may eat." And there was nothing harmful in the pot. Elisha said, "Bring me some flour." Then he threw it into the pot and said, "Now it's all right; go ahead and eat." And then it did not harm them. But he said, "Get some grain." And he threw it into the pot, and said, "Pour it out for the people to eat." Then there was no danger in the pot. He said, "Then bring some flour." He threw it into the pot, and said, "Serve the people and let them eat." And there was nothing harmful in the pot. And he said - Then fetch meal. And he cast it into the pot, - and then said - Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot. But he said: Bring some meal. And when they had brought it, he cast it into the pot, and said: Pour out for the people, that they may eat. And there was now no bitterness in the pot. He said, "Then bring meal." And he threw it into the pot, and said, "Pour out for the men, that they may eat." And there was no harm in the pot. And he says, "Then bring a meal"; and he casts into the pot and says, "Pour out for the people, and they eat"; and there was no bad thing in the pot. "Now serve it up to the men," he said. They ate it, and it was just fine—nothing wrong with that stew! But he said, "Now bring meal." He threw it into the pot and said, "Pour it out for the people that they may eat." Then there was no harm in the pot.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Elisha;   Miracles;   Thompson Chain Reference - Elisha;   Miracles;   Torrey's Topical Textbook - Judgments;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Elisha;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Evil;   Charles Buck Theological Dictionary - Hospitality;   Fausset Bible Dictionary - Gourd;   Holman Bible Dictionary - Diseases;   Elisha;   Kings, 1 and 2;   Pottage;   Sons of the Prophets;   Vessels and Utensils;   Hastings' Dictionary of the Bible - Marriage;   Medicine;   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   People's Dictionary of the Bible - Gehazi;   Smith Bible Dictionary - Eli'sha;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Christ;   Meal;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Vine;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Elisha;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Elisha said, “Get some flour.” He threw it into the pot and said, “Serve it for the people to eat.” And there was nothing bad in the pot.
Hebrew Names Version
But he said, Then bring meal. He cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. There was no harm in the pot.
King James Version
But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.
English Standard Version
He said, "Then bring flour." And he threw it into the pot and said, "Pour some out for the men, that they may eat." And there was no harm in the pot.
New Century Version
Elisha told them to bring some flour. He threw it into the pot and said, "Pour it out for the people to eat." Then there was nothing harmful in the pot.
New English Translation
He said, "Get some flour." Then he threw it into the pot and said, "Now pour some out for the men so they may eat." There was no longer anything harmful in the pot.
Amplified Bible
But he said, "Bring flour." And he threw it into the pot and said, "Serve it for the people so that they may eat." Then there was nothing harmful in the pot.
New American Standard Bible
Then he said, "Bring flour." And he threw it into the pot, and said, "Pour it out for the people that they may eat." Then there was nothing harmful in the pot.
Geneva Bible (1587)
Then he said, Bring meale. And hee cast it into the potte, and sayd, Powre out for the people, that they may eate: and there was none euill in the pot.
Legacy Standard Bible
But he said, "Now bring flour." He threw it into the pot and said, "Pour it out for the people that they may eat." Then there was no harm in the pot.
Contemporary English Version
"Bring me some flour," Elisha said. He sprinkled the flour in the stew and said, "Now serve it to them." And the stew tasted fine.
Complete Jewish Bible
But he said, "Bring some flour." He threw it in the pot, then said, "Pour it out for the people to eat." This time there was nothing harmful in the pot.
Darby Translation
And he said, Then bring meal. And he cast [it] into the pot, and said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.
Easy-to-Read Version
But Elisha said, "Bring some flour." He threw the flour into the pot. Then he said, "Pour the soup for the people so that they can eat." And there was nothing wrong with the soup.
George Lamsa Translation
But he said, Take meal and cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.
Good News Translation
Elisha asked for some meal, threw it into the pot, and said, "Pour out some more stew for them." And then there was nothing wrong with it.
Lexham English Bible
Then he said, "Bring some flour," and he threw it into the pot. He then said, "Serve the people and let them eat." There was nothing harmful in the pot.
Literal Translation
And he said, Then bring meal. And he threw into the pot, and said, Pour out for the people and they shall eat. And there was no evil thing in the pot.
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuertheles he sayde: Brynge meel hither. And he put it in the pot, & sayde: Poure it out for the people, that they maye eate. And then was it not bytter in the pot.
American Standard Version
But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.
Bible in Basic English
But he said, Get some meal. And he put it into the pot, and said, Now give it to the people so that they may have food. And there was nothing bad in the pot.
Bishop's Bible (1568)
But he saide: bring meale. And he cast it into the pot, and he saide: Fill for the people, that they may eate. And there was no more harme in the pot.
JPS Old Testament (1917)
But he said: 'Then bring meal.' And he cast it into the pot; and he said: 'Pour out for the people, that they may eat.' And there was no harm in the pot.
King James Version (1611)
But he said, Then bring meale. And he cast it into the pot: And he said, Powre out for the people, that they may eat. And there was no harme in the pot.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he said, Take meal, and cast it into the pot. And Elisaie said to his servant Giezi, Pour out for the people, and let them eat. And there was no longer there any hurtful thing in the pot.
English Revised Version
But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.
Berean Standard Bible
Then Elisha said, "Get some flour." He threw it into the pot and said, "Pour it out for the people to eat." And there was nothing harmful in the pot.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne thei hadden brouyt, he puttide in to the pot, and seide, Helde ye to the cumpany, that thei ete; and ony thing of bitternesse was nomore in the pot.
Young's Literal Translation
And he saith, `Then bring ye meal;' and he casteth into the pot, and saith, `Pour out for the people, and they eat;' and there was no evil thing in the pot.
Update Bible Version
But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.
Webster's Bible Translation
But he said, Then bring meal. And he cast [it] into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.
World English Bible
But he said, Then bring meal. He cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. There was no harm in the pot.
New King James Version
So he said, "Then bring some flour." And he put it into the pot, and said, "Serve it to the people, that they may eat." And there was nothing harmful in the pot.
New Living Translation
Elisha said, "Bring me some flour." Then he threw it into the pot and said, "Now it's all right; go ahead and eat." And then it did not harm them.
New Life Bible
But he said, "Get some grain." And he threw it into the pot, and said, "Pour it out for the people to eat." Then there was no danger in the pot.
New Revised Standard
He said, "Then bring some flour." He threw it into the pot, and said, "Serve the people and let them eat." And there was nothing harmful in the pot.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he said - Then fetch meal. And he cast it into the pot, - and then said - Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.
Douay-Rheims Bible
But he said: Bring some meal. And when they had brought it, he cast it into the pot, and said: Pour out for the people, that they may eat. And there was now no bitterness in the pot.
Revised Standard Version
He said, "Then bring meal." And he threw it into the pot, and said, "Pour out for the men, that they may eat." And there was no harm in the pot.
THE MESSAGE
"Now serve it up to the men," he said. They ate it, and it was just fine—nothing wrong with that stew!
New American Standard Bible (1995)
But he said, "Now bring meal." He threw it into the pot and said, "Pour it out for the people that they may eat." Then there was no harm in the pot.

Contextual Overview

38When Elisha returned to Gilgal, there was a famine in the land. The sons of the prophets were sitting before him. He said to his attendant, “Put on the large pot and make stew for the sons of the prophets.” 38 Elisha came again to Gilgal. There was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him; and he said to his servant, Set on the great pot, and boil stew for the sons of the prophets. 38 And Elisha came again to Gilgal: and there was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him: and he said unto his servant, Set on the great pot, and seethe pottage for the sons of the prophets. 38 And Elisha came again to Gilgal when there was a famine in the land. And as the sons of the prophets were sitting before him, he said to his servant, "Set on the large pot, and boil stew for the sons of the prophets." 38 When Elisha returned to Gilgal, there was a shortage of food in the land. While the groups of prophets were sitting in front of him, he said to his servant, "Put the large pot on the fire, and boil some stew for these men." 38 Now Elisha went back to Gilgal, while there was famine in the land. Some of the prophets were visiting him and he told his servant, "Put the big pot on the fire and boil some stew for the prophets." 38Elisha came back to Gilgal during a famine in the land. The sons of the prophets were sitting before him, and he said to his servant, "Put on the large pot and cook stew for the sons of the prophets." 38 When Elisha returned to Gilgal, there was a famine in the land. As the sons of the prophets were sitting in front of him, he said to his servant, "Put on the large pot and boil stew for the sons of the prophets." 38 Afterward Elisha returned to Gilgal, and a famine was in the land, and the children of the Prophets dwelt with him. And hee sayd vnto his seruant, Set on the great pot, and seethe pottage for the children of the Prophets. 38Now Elisha returned to Gilgal, and there was a famine in the land. As the sons of the prophets were sitting before him, he said to his young man, "Put on the large pot and boil stew for the sons of the prophets."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he cast: 2 Kings 2:21, 2 Kings 5:10, 2 Kings 6:6, Exodus 15:25, John 9:6, 1 Corinthians 1:25

there: Acts 28:5

harm: Heb. evil thing

Reciprocal: 2 Kings 20:7 - Take a lump Hosea 9:8 - with

Gill's Notes on the Bible

But he said, then bring meal: and he cast it into the pot,.... And stirred it about in it:

and he said, pour out for the people, that they may eat; as they now might freely, and without any danger, as he intimated:

and there was no harm in the pot; or anything that could do any harm or mischief to the health of men: this was not owing to the natural virtue of meal, but to a miraculous power attending it, whereby the pottage was cured of its malignity, as the bad waters of Jericho were by salt, in a preceding miracle.

Barnes' Notes on the Bible

Then bring meal - The natural properties of meal would but slightly diminish either the bitterness or the unwholesomeness of a drink containing colocynth. It is evident, therefore, that the conversion of the food from a pernicious and unsavory mess into palatable and wholesome nourishment was by miracle.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 41. Bring meal. — Though this might, in some measure, correct the strong acrid and purgative quality; yet it was only a miracle which could make a lapful of this fruit shred into pottage salutary.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile