Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

2 Corinthians 3:16

but whenever a person turns to the Lord, the veil is removed. Neuerthelesse, when it shall turne to the Lord, the vaile shall be taken away. Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away. But when one turns to the Lord, the veil is removed. but whenever someone turns to the Lord, the veil is taken away. But when a person changes and follows the Lord, that covering is taken away. but whenever a person turns [in repentance and faith] to the Lord, the veil is taken away. but whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away. but whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away. But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away. with a covering that is removed only for those who turn to the Lord. "But," says the Torah, "whenever someone turns to Adonai , the veil is taken away." But when it shall turn to [the] Lord, the veil is taken away.) But when someone changes and follows the Lord, that covering is taken away. Neuertheles when their heart shall be turned to the Lord, the vaile shalbe taken away. Nevertheless whenever a man turns to the LORD, the veil is taken away. But it can be removed, as the scripture says about Moses: "His veil was removed when he turned to the Lord." but whenever one turns to the Lord, the veil is removed. But whenever it turns to the Lord, the veil is taken away. Ex. 34:34 But whensoever it shall turn to the Lord, the veil is taken away. But when it is turned to the Lord, the veil will be taken away. But whenever one turns to the Lord, the veil is taken away. But whenever a person turns to the Lord, the veil is removed.Exodus 34:34; Isaiah 25:7; Romans 11:23,26;">[xr] And when any one of them is converted unto the Lord, the veil from him is uplifted. But when any of them is turned unto the Lord, the vail is taken from him. Neuerthelesse, when it shall turne to the Lorde, the vayle shalbe taken away. But whensoever it shall turn to the Lord, the veil is taken away. But whenever one turns to the Lord, the veil is taken away. Nevertheless when it shall turn to the Lord, the veil shall be taken away. But whenever the heart of the nation shall have returned to the Lord, the veil will be withdrawn. But whanne Israel schal be conuertid to God, the veil schal be don awei. But upon turning to the Lord, the veil is taken away. Nevertheless, when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away. but when one turns to the Lord, the veil is removed. Nevertheless when one turns to the Lord, the veil is taken away. But whenever someone turns to the Lord, the veil is taken away. But whenever a man turns to the Lord, the covering is taken away. but when one turns to the Lord, the veil is removed. Howbeit, whensoever he turneth unto the Lord, he taketh off the veil: But when they shall be converted to the Lord, the veil shall be taken away. but when a man turns to the Lord the veil is removed. Neverthelesse when they tourne to ye Lorde the vayle shalbe taken awaye. and whenever they may turn unto the Lord, the vail is taken away. and whenever they may turn to the LORD, the veil is taken away. Neuertheles wha they turne to the LORDE, the vayle shalbe taken awaye. but when their mind shall turn to the Lord, that veil too shall be taken away. Whenever, though, they turn to face God as Moses did, God removes the veil and there they are—face-to-face! They suddenly recognize that God is a living, personal presence, not a piece of chiseled stone. And when God is personally present, a living Spirit, that old, constricting legislation is recognized as obsolete. We're free of it! All of us! Nothing between us and God, our faces shining with the brightness of his face. And so we are transfigured much like the Messiah, our lives gradually becoming brighter and more beautiful as God enters our lives and we become like him. But when someone changes and believes in the Lord and decides once and for all to ride for him, that covering is stripped away.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel, Prophecies Concerning;   Mysteries;   Veil;   The Topic Concordance - Blindness;   God;   Holy Spirit;   Law;   Torrey's Topical Textbook - Jews, the;   Vail or Veil;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Conversion;   Holy spirit;   Moses;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Corinthians, First and Second, Theology of;   Law of Christ;   Mediator, Mediation;   New Covenant;   Charles Buck Theological Dictionary - Atonement;   Covenant;   Jews;   Fausset Bible Dictionary - Christianity;   Corinth;   Dispensations;   Feasts;   Hebrews, the Epistle to the;   James, the General Epistle of;   Old Testament;   Zacharias;   Holman Bible Dictionary - Conversion;   Hope;   Israel, Spiritual;   Time, Meaning of;   Veil;   Hastings' Dictionary of the Bible - Conversion;   Moses;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Ascension;   Children of God, Sons of God;   Clothes;   Glory;   Lord;   Moses;   Moses ;   Turning;   Morrish Bible Dictionary - Vail, Veil;   Smith Bible Dictionary - Thessalo'nians, Second Epistle to the,;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Conversion;   Galatians, Epistle to the;   Veil (1);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
but whenever a person turns to the Lord, the veil is removed.
King James Version (1611)
Neuerthelesse, when it shall turne to the Lord, the vaile shall be taken away.
King James Version
Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.
English Standard Version
But when one turns to the Lord, the veil is removed.
New American Standard Bible
but whenever someone turns to the Lord, the veil is taken away.
New Century Version
But when a person changes and follows the Lord, that covering is taken away.
Amplified Bible
but whenever a person turns [in repentance and faith] to the Lord, the veil is taken away.
New American Standard Bible (1995)
but whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away.
Legacy Standard Bible
but whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away.
Berean Standard Bible
But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away.
Contemporary English Version
with a covering that is removed only for those who turn to the Lord.
Complete Jewish Bible
"But," says the Torah, "whenever someone turns to Adonai , the veil is taken away."
Darby Translation
But when it shall turn to [the] Lord, the veil is taken away.)
Easy-to-Read Version
But when someone changes and follows the Lord, that covering is taken away.
Geneva Bible (1587)
Neuertheles when their heart shall be turned to the Lord, the vaile shalbe taken away.
George Lamsa Translation
Nevertheless whenever a man turns to the LORD, the veil is taken away.
Good News Translation
But it can be removed, as the scripture says about Moses: "His veil was removed when he turned to the Lord."
Lexham English Bible
but whenever one turns to the Lord, the veil is removed.
Literal Translation
But whenever it turns to the Lord, the veil is taken away. Ex. 34:34
American Standard Version
But whensoever it shall turn to the Lord, the veil is taken away.
Bible in Basic English
But when it is turned to the Lord, the veil will be taken away.
Hebrew Names Version
But whenever one turns to the Lord, the veil is taken away.
International Standard Version
But whenever a person turns to the Lord, the veil is removed.Exodus 34:34; Isaiah 25:7; Romans 11:23,26;">[xr]
Etheridge Translation
And when any one of them is converted unto the Lord, the veil from him is uplifted.
Murdock Translation
But when any of them is turned unto the Lord, the vail is taken from him.
Bishop's Bible (1568)
Neuerthelesse, when it shall turne to the Lorde, the vayle shalbe taken away.
English Revised Version
But whensoever it shall turn to the Lord, the veil is taken away.
World English Bible
But whenever one turns to the Lord, the veil is taken away.
Wesley's New Testament (1755)
Nevertheless when it shall turn to the Lord, the veil shall be taken away.
Weymouth's New Testament
But whenever the heart of the nation shall have returned to the Lord, the veil will be withdrawn.
Wycliffe Bible (1395)
But whanne Israel schal be conuertid to God, the veil schal be don awei.
Update Bible Version
But upon turning to the Lord, the veil is taken away.
Webster's Bible Translation
Nevertheless, when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.
New English Translation
but when one turns to the Lord, the veil is removed.
New King James Version
Nevertheless when one turns to the Lord, the veil is taken away.
New Living Translation
But whenever someone turns to the Lord, the veil is taken away.
New Life Bible
But whenever a man turns to the Lord, the covering is taken away.
New Revised Standard
but when one turns to the Lord, the veil is removed.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Howbeit, whensoever he turneth unto the Lord, he taketh off the veil:
Douay-Rheims Bible
But when they shall be converted to the Lord, the veil shall be taken away.
Revised Standard Version
but when a man turns to the Lord the veil is removed.
Tyndale New Testament (1525)
Neverthelesse when they tourne to ye Lorde the vayle shalbe taken awaye.
Young's Literal Translation
and whenever they may turn unto the Lord, the vail is taken away.
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuertheles wha they turne to the LORDE, the vayle shalbe taken awaye.
Mace New Testament (1729)
but when their mind shall turn to the Lord, that veil too shall be taken away.
THE MESSAGE
Whenever, though, they turn to face God as Moses did, God removes the veil and there they are—face-to-face! They suddenly recognize that God is a living, personal presence, not a piece of chiseled stone. And when God is personally present, a living Spirit, that old, constricting legislation is recognized as obsolete. We're free of it! All of us! Nothing between us and God, our faces shining with the brightness of his face. And so we are transfigured much like the Messiah, our lives gradually becoming brighter and more beautiful as God enters our lives and we become like him.
Simplified Cowboy Version
But when someone changes and believes in the Lord and decides once and for all to ride for him, that covering is stripped away.

Contextual Overview

12Since, then, we have such a hope, we act with great boldness. 12 Seeing then that wee haue such hope, we vse great plainnesse of speech. 12 Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech: 12 Since we have such a hope, we are very bold, 12 Therefore, having such a hope, we use great boldness in our speech, 12 We have this hope, so we are very bold. 12Since we have such a [glorious] hope and confident expectation, we speak with great courage, 12 Therefore having such a hope, we use great boldness in our speech, 12Therefore having such a hope, we use great boldness, 12Therefore, since we have such a hope, we are very bold.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

when: Exodus 34:34, Deuteronomy 4:30, Deuteronomy 30:10, Lamentations 3:40, Hosea 3:4, Hosea 3:5, Romans 11:25-27

the veil: Isaiah 25:7, Isaiah 29:18, Isaiah 54:13, Jeremiah 31:34, John 6:45, John 6:46

Reciprocal: Leviticus 26:45 - for their Deuteronomy 30:2 - return unto Isaiah 11:11 - set his hand Acts 9:35 - turned Acts 26:20 - turn Romans 11:23 - General

Cross-References

Genesis 3:1
Now the serpent was more subtle than any animal of the field which the LORD God had made. He said to the woman, "Yes, has God said, 'You shall not eat of any tree of the garden?'"
Genesis 3:1
Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the Lord God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?
Genesis 3:1
Now the serpent was more crafty than any other wild animal which Yahweh God had made. He said to the woman, "Did God indeed say, ‘You shall not eat from any tree in the garden'?"
Genesis 3:1
Now the snake was the most clever of all the wild animals the Lord God had made. One day the snake said to the woman, "Did God really say that you must not eat fruit from any tree in the garden?"
Genesis 3:1
Now the serpent was more shrewd than any of the wild animals that the Lord God had made. He said to the woman, "Is it really true that God said, ‘You must not eat from any tree of the orchard'?"
Genesis 3:1
Now the serpent was more crafty (subtle, skilled in deceit) than any living creature of the field which the LORD God had made. And the serpent (Satan) said to the woman, "Can it really be that God has said, 'You shall not eat from any tree of the garden'?"
Genesis 3:1
Now the serpent was more cunning than any animal of the field which the LORD God had made. And he said to the woman, "Has God really said, 'You shall not eat from any tree of the garden'?"
Genesis 3:1
Nowe the serpent was more subtill then any beast of the fielde, which the Lord God had made: and he said to the woman, Yea, hath God in deede said, Ye shall not eate of euery tree of the garden?
Genesis 3:1
Now the serpent was more crafty than any beast of the field which Yahweh God had made. And he said to the woman, "Indeed, has God said, ‘You shall not eat from any tree of the garden'?"
Genesis 3:1
The snake was sneakier than any of the other wild animals that the Lord God had made. One day it came to the woman and asked, "Did God tell you not to eat fruit from any tree in the garden?"

Gill's Notes on the Bible

Nevertheless, when it shall turn to the Lord,.... The heart, upon which the veil now is; or the body of the Jewish nation, as in the latter day; when they "shall turn", or "be turned", by the Spirit, power, and grace of God, to the Lord Jesus Christ, and look upon him whom they have pierced, and mourn, and embrace him as the true Messiah and only Saviour:

the veil shall be taken away; the veil of blindness and ignorance, respecting themselves, case, state, and condition, and the way of salvation by Christ; the veil of unbelief, with regard to his person, offices, and grace, and of error in points of the greatest moment and importance; then all the darkness and obscurity that is upon the books of Moses and the prophets, and which is now upon their hearts in reading them, will be gone. The prophecies of the Old Testament will be seen in their proper light, and to be evidently fulfilled in Christ; the true nature, use, and end of the law, will be discovered; and both they and that will be freed from all darkness that now attends them. The Jews themselves acknowledge, that though the law is light, yet there is an obscurity in it, by reason of the several ways of interpreting it; and therefore,

"he that studies in it, has need to remove, מסוה אחר מסוה, "veil after veil", which is upon the face of it, in order to come at the light of it g:''

and intimate, that the veil on Moses's face was an emblem of this obscurity, which agrees with what the apostle hints in this context; and also own, that there is now upon them a veil of ignorance; and, say they h, God has promised to remove, מסך הסכלות מעל שכלנו, perhaps it should be מסוה, "the veil of folly off of our understanding", referring, as is thought, to Isaiah 25:7.

g R. Abraham Seba in Tzeror Hammor, fol. 90. 2. h Chobat Halebabot, par. 1. c. 3. apud L. Capell. in loc.

Barnes' Notes on the Bible

Nevertheless - This is not always to continue. The time is coming when they shall understand their own Scriptures, and see their true beauty.

When it shall turn to the Lord - When the Jewish people shall be converted. The word “it” here refers undoubtedly to “Israel” in 2 Corinthians 3:13; and the sense is, that their blindness is not always to remain; there is to be a period when they shall turn to God, and shall understand his promises, and become acquainted with the true nature of their own religion. This subject the apostle has discussed at much greater length in the eleventh chapter of the Epistle to the Romans; see the notes on that chapter.

The vail shall be taken away - They shall then understand the true meaning of the prophecies, and the true nature of their own institutions. They shall see that they refer to the Lord Jesus, the incarnate Son of God, and the true Messiah. The genuine sense of their sacred oracles shall break upon their view with full and irresistible light. There may be an allusion in the language here to the declaration in Isaiah 25:7, “And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.” This verse teaches:

(1) That the time will come when the Jews shall be converted to Christianity; expressed here by their turning unto the Lord, that is, the Lord Jesus; see the note, Acts 1:24.

(2) It seems to be implied that their conversion will be a conversion of “the people” at large; a conversion that shall be nearly simultaneous; a conversion “en masse.” Such a conversion we have reason to anticipate of the Jewish nation.

(3) The effect of this will be to make them acquainted with the true sense of their own Scriptures, and the light and beauty of the sayings of their own prophets, Now they are in deep darkness on the sub ject; then they will see how entirely they meet and harmonize in the Lord Jesus.

(4) The true and only way of having a correct and full meaning of the Bible is by turning unto God. Love to Him, and a disposition to do His will, is the best means of interpreting the Bible.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 16. When it shall turn to the Lord — When the Israelitish nation shall turn to the LORD Jesus, the veil shall be taken away; the true light shall shine; and they shall see all things clearly.

There is an evident allusion here to the case of Moses, mentioned Exodus 34:34. When he came from the Lord, and spoke to the Israelites, he put the veil over his face; but when he returned to speak with the Lord, then he took off the veil. So, when the Israelitish nation shall return to speak with and pray to the Lord Jesus, the veil of darkness and ignorance shall be taken away from their hearts; but never before that time. The words seem to imply:

1. That there will be a conversion of the Jews to Christianity; and,

2. That this conversion will be en masse; that a time will come when the whole nation of the Jews, in every place, shall turn to Christ; and then the Gentiles and Jews make one fold, under one Shepherd and Bishop of all souls.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile