Lectionary Calendar
Friday, April 25th, 2025
Friday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Chronicles 26

   |   

Judah’s King Uzziah

1 All the people(C1) of Judah took Uzziah,(F1) who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.

1 All the people of Yehudah took `Uzziyah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amatzyah.

1 Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

Uzziah Reigns in Judah

1 And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.

Uzziah King of Judah

1 Then all the people of Judah made Uzziah[a] king in place of his father Amaziah. Uzziah was sixteen years old.

Uzziah's Reign

1 All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in his father Amaziah's place.

Uzziah Succeeds Amaziah in Judah

1 Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.

Uzziah Succeeds Amaziah in Judah

1 Now all the people of Judah took (F1)Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.

1 All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

1 Then all the people of Iudah tooke Vzziah, which was sixteene yeere olde, and made him King in the steade of his father Amaziah.

Uzziah Reigns over Judah

1 And all the people of Judah took (F1)Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.

Uzziah Reigns in Judah

(2 Kings 14:21, 22; 2 Kings 15:1-7)

1 All the people of Judah took Uzziah(a), who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.1-3 After the death of King Amaziah, the people of Judah crowned his son Uzziah[a] king, even though he was only sixteen at the time. Uzziah ruled fifty-two years from Jerusalem, the hometown of his mother Jecoliah. During his rule, he recaptured and rebuilt the town of Elath.

1 Meanwhile, all the people of Y'hudah had taken ‘Uziyahu at the age of sixteen and made him king in place of his father Amatzyahu.

1 And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.

Uzziah, King of Judah

1 Then the people of Judah chose Uzziah to be the new king in place of Amaziah. Amaziah was Uzziah's father. Uzziah was 16 years old when he became king.

1 THEN all the people of Judah took Uzziah his son, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.

King Uzziah of Judah(a)

1 All the people of Judah chose Amaziah's sixteen-year-old son Uzziah to succeed his father as king.

The Reign of Uzziah

1 Then all the people of Judah took Uzziah (now he was sixteen years old) and made him king in the place of his father Amaziah.

1 And all the people of Judah took Uzziah; and he was a son of sixteen years; and made him king instead of his father Amaziah.

1 Then all the people of Iuda toke Osias, which was syxtene yeare olde, and made him kynge in steade of his father Amasias.

1 And all the people of Judah took [a]Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

1 Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.

1 Then all the people of Iuda toke Uzzia, which was sixteene yeres olde, & made him king in the roome of his father Amaziahu.

1 And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

1 Then all the people of Iudah tooke Uzziah, who was sixteene yeeres old, and made him King in the roome of his father Amaziah.

1 Then all the people of the land took Ozias, and he was sixteen years old, and they made him king in the room of his father Amasias.

1 And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

1 Forsothe al the puple of Juda made kyng, Ozie, his sone, `of sixtene yeer, for his fader Amasie.

1 And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.

1 Then all the people of Judah took Uzziah, who [was] sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

1 Now all the people of Judah took Uzziah, [fn] who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.

Uzziah Rules in Judah

1 All the people of Judah had crowned Amaziah's sixteen-year-old son, Uzziah, as king in place of his father.

Uzziah Rules Judah

1 Then all the people took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.

Reign of Uzziah

1 Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king to succeed his father Amaziah.

1 Then all the people of Judah took Uzziah, when, he, was sixteen years old, - and made him king, instead of his father Amaziah.

1 And all the people of Juda took his son Ozias, who was sixteen years old, and made him king in the room of Amasias his father.

1 And all the people of Judah took Uzzi'ah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amazi'ah.

1 And all the people of Judah take Uzziah (and he [is] a son of sixteen years), and cause him to reign instead of his father Amaziah.

1 And all the people of Judah take Uzziah (and he [is] a son of sixteen years), and cause him to reign instead of his father Amaziah.1-2 The people of Judah then took Uzziah, who was only sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah. The first thing he did after his father was dead and buried was to recover Elath for Judah and rebuild it.

Uzziah Succeeds Amaziah in Judah

1 And all the people of Judah took (F1)Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.2 After Amaziah the king rested with his fathers, Uzziah rebuilt Eloth(F1)(C1) and restored it to Judah.

2 He built Elot, and restored it to Yehudah, after that the king slept with his fathers.

2 He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers. 2 He built Eloth and restored it to Judah, after the king slept with his fathers. 2 He rebuilt the town of Elath and made it part of Judah again after Amaziah died. 2 Uzziah built up Elat and restored it to Judah after King Amaziah had passed away.2 He built Eloth and restored it to Judah after the king Amaziah slept with his fathers in death.2 He built Eloth and restored it to Judah after the king (F1)lay down with his fathers.2 He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers. 2 He buylt Eloth, and restored it to Iudah after that the King slept with his fathers.2 He built Eloth and restored it to Judah after the king slept with his fathers.2 Uzziah was the one who rebuilt Eloth(a) and restored it to Judah after King Amaziah rested with his fathers. 2 He recovered Eilot for Y'hudah and rebuilt it; it was after this that the king [Amatzyahu] slept with his ancestors.

2 It was he that built Eloth, and restored it to Judah, after the king slept with his fathers. 2 Uzziah rebuilt the town of Elath and gave it back to Judah. He did this after Amaziah died and was buried with his ancestors.2 He built Eloth, and restored it to Judah after the king slept with his fathers. (2 It was after the death of Amaziah that Uzziah recaptured Elath and rebuilt the city.) 2 He built Elath and returned it to Judah after the king slept with his ancestors.[a] 2 He built Eloth, and restored it to Judah, after the king lay with his fathers.2 He builded Eloth, & broughte it agayne vnto Iuda, after that the kynge was fallen on slepe with his fathers. 2 He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers. 2 He was the builder of Eloth, which he got back for Judah after the death of the king.2 And he built Eloth, and brought it againe to Iuda, after that the king was layde to sleepe with his fathers.2 He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers. 2 He built Eloth, and restored it to Iudah: after that the King slept with his fathers. 2 He built Ælath, he recovered it to Juda, after the king slept with his fathers. 2 He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers. 2 He bildide Hailath, and restoride it to the lordschipe of Juda, after that the kyng slepte with hise fadris.2 He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.2 He built Eloth, and restored it to Judah, after the king slept with his fathers.2 He built Elath [fn] and restored it to Judah, after the king rested with his fathers. 2 After his father's death, Uzziah rebuilt the town of Elath[a] and restored it to Judah. 2 He built Eloth and returned it to Judah after the king died. 2 He rebuilt Eloth and restored it to Judah, after the king slept with his ancestors. 2 He, built Eloth, and restored it to Judah, - after that the king slept with his fathers.2 He built Ailath, and restored it to the dominion of Juda, after that the king slept with his fathers.2 He built Eloth and restored it to Judah, after the king slept with his fathers.2 He hath built Eloth, and restoreth it to Judah after the king's lying with his fathers.2 He has built Eloth, and restores it to Judah after the king's lying with his fathers.2 He built Eloth and restored it to Judah after the king slept with his fathers.

3 Uzziah was sixteen years old(C1) when he became king, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. His mother’s name was Jecoliah; she was from Jerusalem. 3 Sixteen years old was `Uzziyah when he began to reign; and he reigned fifty-two years in Yerushalayim: and his mother's name was Yekholyah, of Yerushalayim.

3 Sixteen years old was Uzziah when he began to reign, and he reigned fifty and two years in Jerusalem. His mother's name also was Jecoliah of Jerusalem. 3 Uzziah was (a)sixteen years old when he began to reign, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. His mother's name was Jecoliah of Jerusalem.

3 Uzziah was sixteen years old when he became king, and he ruled fifty-two years in Jerusalem. His mother's name was Jecoliah, and she was from Jerusalem.

3 Uzziah was sixteen years old when he began to reign, and he reigned for fifty-two years in Jerusalem. His mother's name was Jecholiah, who was from Jerusalem. 3 Uzziah was (C1)sixteen years old when he became king, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. His mother's name was Jechiliah of Jerusalem.3 Uzziah was (C1)sixteen years old when he became king, and he reigned for fifty-two years in Jerusalem; and his mother's name was (F1)Jechiliah of Jerusalem.3 Sixteen years old was Uzziah when he began to reign; and he reigned fifty-two years in Jerusalem: and his mother's name was Jechiliah, of Jerusalem. 3 Sixteene yeere olde was Vzziah, when he began to reigne, & he reigned two and fiftie yere in Ierusalem, and his mothers name was Iecoliah of Ierusalem.3 Uzziah was (C1)sixteen years old when he became king, and he reigned fifty-two years in Jerusalem; and his mother's name was (F1)Jechiliah of Jerusalem.3 Uzziah was sixteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-two years. His mother’s name was Jecoliah; she was from Jerusalem.

3 ‘Uziyahu was sixteen years old when he began his reign, and he ruled for fifty-two years in Yerushalayim. His mother's name was Y'kholyahu, from Yerushalayim.

3 Uzziah was sixteen years old when he began to reign; and he reigned fifty-two years in Jerusalem; and his mother's name was Jecholiah of Jerusalem.

3 Uzziah was 16 years old when he became king. He ruled 52 years in Jerusalem. His mother's name was Jecoliah. Jecoliah was from Jerusalem.3 Uzziah was sixteen years old when he began to reign, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. His mothers name was Jeconiah of Jerusalem.

3 Uzziah became king at the age of sixteen, and he ruled in Jerusalem for fifty-two years. His mother was Jecoliah from Jerusalem. 3 Uzziah was sixteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-two years. And the name of his mother was Yecoliah of Jerusalem. 3 Uzziah was a son of sixteen years when he began to reign, and he reigned fifty two years in Jerusalem; and the name of his mother was Jecoliah of Jerusalem.3 Sixtene yeare olde was Osias whan he was made kinge, and reigned two and fiftie yeare at Ierusale. His mothers name was Iechalia of Ierusalem. 3 Sixteen years old was Uzziah when he began to reign; and he reigned fifty and two years in Jerusalem: and his mother's name was Jechiliah, of Jerusalem. 3 Uzziah was sixteen years old when he became king, and he was ruling in Jerusalem for fifty-two years; his mother's name was Jechiliah of Jerusalem.3 Sixteene yeres olde was Uzzia when he began to raigne, and he raigned fiftie and two yeres in Hierusalem: His mothers name also was Iecholia, of Hierusalem.3 Sixteen years old was Uzziah when he began to reign; and he reigned fifty and two years in Jerusalem; and his mother's name was Jecoliah of Jerusalem.3 Sixteene yeeres old was Uzziah, when he began to reigne, and he reigned fiftie and two yeeres in Ierusalem: his mothers name also was Iecoliah of Ierusalem. 3 Ozias began to reign at the age of sixteen years, and he reigned fifty-two years in Jerusalem: and his mother’s name was Jechelia of Jerusalem. 3 Sixteen years old was Uzziah when he began to reign; and he reigned fifty and two years in Jerusalem: and his mother’s name was Jechiliah of Jerusalem. 3 Ozie was of sixtene yeer, whanne he bigan to regne; and he regnede two and fifti yeer in Jerusalem; the name of his modir was Hiechelia, of Jerusalem.3 Uzziah was sixteen years old when he began to reign; and he reigned fifty and two years in Jerusalem: and his mother's name was Jechiliah, of Jerusalem.3 Sixteen years old [was] Uzziah when he began to reign, and he reigned fifty and two years in Jerusalem. His mother's name also [was] Jecoliah of Jerusalem.3 Uzziah was sixteen years old when he became king, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. His mother's name was Jecholiah of Jerusalem.

3 Uzziah was sixteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-two years. His mother was Jecoliah from Jerusalem. 3 Uzziah was sixteen years old when he became king. And he ruled fifty-two years in Jerusalem. His mother's name was Jechiliah of Jerusalem. 3 Uzziah was sixteen years old when he began to reign, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. His mother's name was Jecoliah of Jerusalem. 3 Sixteen years old, was Uzziah, when he began to reign, and, fifty-two years, reigned he in Jerusalem,-and, the name of his mother, was Jechiliah, of Jerusalem.3 Ozias was sixteen years old when he began to reign, and he reigned two and fifty years in Jerusalem: the name of his mother was Jechelia of Jerusalem.3 Uzzi'ah was sixteen years old when he began to reign, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. His mother's name was Jecoli'ah of Jerusalem.3 A son of sixteen years [is] Uzziah in his reigning, and fifty and two years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother [is] Jecholiah of Jerusalem.3 Uzziah [is] a son of sixteen years in his reigning, and he has reigned fifty-two years in Jerusalem, and the name of his mother [is] Jecholiah of Jerusalem.3-5 Uzziah was sixteen years old when he became king and reigned for fifty-two years in Jerusalem. His mother was Jecoliah from Jerusalem. He behaved well in the eyes of God, following in the footsteps of his father Amaziah. He was a loyal seeker of God. He was well trained by his pastor and teacher Zechariah to live in reverent obedience before God, and for as long as Zechariah lived, Uzziah lived a godly life. And God prospered him.3 Uzziah was (C1)sixteen years old when he became king, and he reigned fifty-two years in Jerusalem; and his mother's name was (F1)Jechiliah of Jerusalem.4 He did what was right in the Lord’s sight just as his father Amaziah had done. 4 He did that which was right in the eyes of the LORD, according to all that his father Amatzyah had done.

4 And he did that which was right in the sight of the Lord, according to all that his father Amaziah did. 4 And he did what was right in the eyes of the Lord, according to all that his father Amaziah had done. 4 He did what the Lord said was right, just as his father Amaziah had done. 4 He did what the Lord approved, just as his father Amaziah had done. 4 He did right in the sight of the LORD, in accordance with everything that his father Amaziah had done.4 He did what was right in the sight of the LORD, in accordance with everything that his father Amaziah had done.4 He did that which was right in the eyes of Yahweh, according to all that his father Amaziah had done. 4 And hee did vprightly in the sight of the Lord, according to al that his father Amaziah did.4 And he did what was right in the sight of Yahweh, according to all that his father Amaziah had done.4 And he did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Amaziah had done.

4 He obeyed the Lord by doing right, as his father Amaziah had done. 4 He did what was right from Adonai's perspective, following the example of everything his father Amatzyahu had done.

4 And he did what was right in the sight of Jehovah, according to all that his father Amaziah had done. 4 Uzziah did what the Lord wanted him to do. He obeyed God the same as his father Amaziah had done.4 And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father David did. 4 Following the example of his father, he did what was pleasing to the Lord. 4 And he did what was right in the eyes of Yahweh, according to all that Amaziah his father had done. 4 And he did the right in the eyes of Jehovah, according to all that his father Amaziah did.4 And he did right in the syght of the LORDE, as his father Amasias had done, 4 And he did that which was right in the eyes of Jehovah, according to all that his father Amaziah had done. 4 He did what was right in the eyes of the Lord, as his father Amaziah had done.4 And he did that which was right in the sight of the Lorde, according to all as did his father Amaziahu.4 And he did that, which was right in the eyes of the LORD, according to all that his father Amaziah had done.4 And hee did that which was right in the sight of the Lord, according to all that his father Amaziah did. 4 And he did that which was right in the sight of the Lord, according to all that Amasias his father did. 4 And he did that which was right in the eyes of the LORD, according to all that his father Amaziah had done. 4 And he dide that, that was riytful in the siyt of the Lord, bi alle thingis whiche Amasie, his fadir, hadde do.4 And he did that which was right in the eyes of Yahweh, according to all that his father Amaziah had done.4 And he did [that which was] right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah did.4 And he did what was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah had done. 4 He did what was pleasing in the Lord's sight, just as his father, Amaziah, had done. 4 Uzziah did what was right in the eyes of the Lord. He did all that his father Amaziah had done. 4 He did what was right in the sight of the Lord, just as his father Amaziah had done. 4 And he did that which was right, in the eyes of Yahweh, - according to all that Amaziah his father had done.4 And he did that which was right in the eyes of the Lord, according to all that Amasias his father had done.4 And he did what was right in the eyes of the LORD, according to all that his father Amazi'ah had done.4 And he doth that which is right in the eyes of Jehovah, according to all that Amaziah his father did,4 And he does that which is right in the eyes of YHWH, according to all that his father Amaziah did,4 He did right in the sight of the LORD according to all that his father Amaziah had done.5 He sought God(C1) throughout the lifetime of Zechariah, the teacher of the fear(F1)(C2) of God. During the time that he sought the Lord, God gave him success.(C3)

5 He set himself to seek God in the days of Zekharyah, who had understanding in the vision of God: and as long as he sought the LORD, God made him to prosper.

5 And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God: and as long as he sought the Lord, God made him to prosper. 5 He set himself to seek God (b)in the days of Zechariah, (c)who instructed him in the fear of God, and as long as he sought the Lord, God made him prosper. 5 Uzziah obeyed God while Zechariah was alive, because he taught Uzziah how to respect and obey God. And as long as Uzziah obeyed the Lord, God gave him success. 5 He followed God during the lifetime of Zechariah, who taught him how to honor God. As long as he followed the Lord, God caused him to succeed.5 (C1)He continued to seek God in the days of Zechariah, (C2)who had understanding (F1)through the vision of God; and (C3)as long as he sought (inquired of, longing for) the LORD, God caused him to prosper.5 (C1)He continued to seek God in the days of Zechariah, (C2)who had understanding (F1)through the vision of God; and (F2)(C3)as long as he sought the LORD, God made him successful.5 He set himself to seek God in the days of Zechariah, who had understanding in the vision of God: and as long as he sought Yahweh, God made him to prosper. 5 And he sought God in the dayes of Zechariah (which vnderstoode the visions of God) and when as he sought the Lorde, God made him to prosper.5 (C1)And he continued to seek God in the days of Zechariah, (C2)who had understanding (F1)through the vision of God; and (F2)(C3)as long as he sought Yahweh, God made him succeed.5 He sought God throughout the days of Zechariah, who instructed him in the fear(a) of God. And as long as he sought the LORD, God gave him success. 5 Zechariah was Uzziah's advisor and taught him to obey God. And so, as long as Zechariah was alive, Uzziah was faithful to God, and God made him successful. 5 He consulted God during the lifetime of Z'kharyahu, who understood visions of God; and as long as he consulted Adonai, God gave him success.

5 And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God; and in the days that he sought Jehovah, God made him to prosper. 5 Uzziah followed God in the time of Zechariah's life. Zechariah taught Uzziah how to respect and obey God. When Uzziah was obeying the Lord, God gave him success.5 And he prayed before the LORD in the days of Zechariah, who taught him in the worship of the LORD, and the LORD prospered all his ways. 5 As long as Zechariah, his religious adviser, was living, he served the Lord faithfully, and God blessed him. 5 And he began to seek[b] God in the days of Zechariah who was teaching in visions of God. And whenever[c] he sought Yahweh God made him have success.5 And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God; and in the days he sought Jehovah, God made him prosper.5 and soughte God as longe as Zacharias lyued, which taughte in the visyons of God: and as longe as he sought the LORDE, God made him to prospere. 5 And he set himself to seek God in the days of Zechariah, who [b]had understanding in [c]the vision of God: and as long as he sought Jehovah, God made him to prosper.5 He gave himself to searching after God in the days of Zechariah, who made men wise in the fear of God; and as long as he was true to the Lord, God made things go well for him.5 And [it came to passe that] he sought God in the dayes of Zachariahu, who had vnderstanding in the visions of God: And as long as he sought the Lorde, God made him to prosper.5 And he set himself to seek God in the days of Zechariah, who had understanding in the vision of God; and as long as he sought the LORD, God made him to prosper.5 And hee sought God in the dayes of Zechariah, who had vnderstanding in the visions of God: and as long as he sought the Lord, God made him to prosper. 5 And he sought the Lord in the days of Zacharias, who understood the fear of the Lord; and in his days he sought the Lord, and the Lord prospered him. 5 And he set himself to seek God in the days of Zechariah, who had understanding in the vision of God: and as long as he sought the LORD, God made him to prosper. 5 And he souyte the Lord in the daies of Zacarie, vndurstondynge and seynge God; and whanne he souyte God, God reulide hym in alle thingis.5 And he set himself to seek God in the days of Zechariah, who had understanding in the vision of God: and as long as he sought Yahweh, God made him to prosper.5 And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God: and, as long as he sought the LORD, God made him to prosper.5 He sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions [fn] of God; and as long as he sought the Lord, God made him prosper. 5 Uzziah sought God during the days of Zechariah, who taught him to fear God.[b] And as long as the king sought guidance from the Lord, God gave him success. 5 He kept on looking to God in the days of Zechariah, who had special wisdom from God and taught him in the things of God. And as long as he looked to the Lord, God made things go well for him. 5 He set himself to seek God in the days of Zechariah, who instructed him in the fear of God; and as long as he sought the Lord, God made him prosper.5 And it came to pass that he set himself to seek God, in the days of Zechariah, who gave understanding in the seeing of God, - and, throughout the days of his seeking Yahweh, God, prospered him.5 And he sought the Lord in the days of Zacharias that understood and saw God: and as long as he sought the Lord, he directed him in all things.5 He set himself to seek God in the days of Zechari'ah, who instructed him in the fear of God; and as long as he sought the LORD, God made him prosper.5 and he is as one seeking God in the days of Zechariah who hath understanding in visions of God: and in the days of his seeking Jehovah, God hath caused him to prosper.5 and he is as one seeking God in the days of Zechariah who has understanding in visions of God: and in the days of his seeking YHWH, God has caused him to prosper.5 (C1)He continued to seek God in the days of Zechariah, (C2)who had understanding (F1)through the vision of God; and (F2)(C3)as long as he sought the LORD, God prospered him.

Uzziah’s Exploits

6 Uzziah went out to wage war against the Philistines,(C1) and he tore down the wall of Gath, the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod. Then he built cities in the vicinity of Ashdod and among the Philistines. 6 He went forth and warred against the Pelishtim, and broke down the wall of Gat, and the wall of Yavneh, and the wall of Ashdod; and he built cities in [the country of] Ashdod, and among the Pelishtim.

6 And he went forth and warred against the Philistines, and brake down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod, and built cities about Ashdod, and among the Philistines.

6 He went out and (d)made war against the Philistines and broke through the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod, and he built cities in the territory of Ashdod and elsewhere among the Philistines.

6 Uzziah fought a war against the Philistines. He tore down the walls around their towns of Gath, Jabneh, and Ashdod and built new towns near Ashdod and in other places among the Philistines.

6 Uzziah attacked the Philistines and broke down the walls of Gath, Jabneh, and Ashdod. He built cities in the region of Ashdod and throughout Philistine territory.

Uzziah Succeeds in War

6 He went out and (C1)made war against the Philistines, and broke through the wall of Gath, the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod; and he built cities near Ashdod and elsewhere among the Philistines.

Uzziah Succeeds in War

6 Now he went out and (C1)fought against the Philistines, and broke down the wall of Gath, the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod; and he built cities in the area of Ashdod and among the Philistines.6 He went forth and warred against the Philistines, and broke down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod; and he built cities in [the country of] Ashdod, and among the Philistines. 6 For he went forth and fought against the Philistims & brake downe the wall of Gath, and the wall of Iabneh, and the wall of Ashdod, and built cities in Ashdod, and among the Philistims.

Uzziah's Fame Spreads Afar

6 Then he went out and (C1)fought against the Philistines, and broke down the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod; and he built cities in the area of Ashdod and among the Philistines.6 Uzziah went out to wage war against the Philistines, and he tore down the walls of Gath, Jabneh, and Ashdod. Then he built cities near Ashdod and among the Philistines.

6 While Uzziah was king, he started a war against the Philistines. He smashed the walls of the cities of Gath, Jabneh, and Ashdod, then rebuilt towns around Ashdod and in other parts of Philistia.

6 He went out to fight the P'lishtim, breaking down the walls of Gat, Yavneh and Ashdod; and he built cities in the area of Ashdod and among the P'lishtim.

6 And he went forth and fought against the Philistines, and broke down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod; and built cities about Ashdod, and among the Philistines.

6 Uzziah fought a war against the Philistines. He tore down the walls around the towns of Gath, Jabneh, and Ashdod. Uzziah built towns near the town of Ashdod and in other places among the Philistines.6 And he went forth and made war against the Philistines, and broke down the wall of Gath and the wall of Gaza and the wall of Ashdod.

6 Uzziah went to war against the Philistines. He tore down the walls of the cities of Gath, Jamnia, and Ashdod, and built fortified cities near Ashdod and in the rest of Philistia.

6 And he went out and made war against the Philistines, and he broke down the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod, and he built cities in Ashdod and among the Philistines. 6 And he went out and fought with the Philistines, and broke down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod, and built cities around Ashdod, and among the Philistines.6 For he wente forth, and foughte agaynst the Philistynes, and brake downe ye walles of Gath, and the walles of Iabne, and the walles of A?dod, and buylded cities aboute A?dod, & amonge the Philistynes.

6 And he went forth and warred against the Philistines, and brake down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod; and he built cities in the country of Ashdod, and among the Philistines. 6 He went out and made war against the Philistines, pulling down the walls of Gath and Jabneh and Ashdod, and building towns in the country round Ashdod and among the Philistines.6 And he went to battaile against the Philistines, and brake downe the wall of Geth, and the wall of Iabne, and the wall of Asdod, & built cities about Asdod and among the Philistines.6 And he went forth and warred against the Philistines, and broke down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod; and he built cities in [the country of] Ashdod, and among the Philistines.6 And hee went foorth and warred against the Philistines, & brake downe the wall of Gath, and the wall of Iabneh, and the wall of Ashdod, and built cities about Ashdod, and among the Philistines. 6 And he went out and fought against the Philistines, and pulled down the walls of Geth, and the walls of Jabner, and the walls of Azotus, and he built cities near Azotus, and among the Philistines. 6 And he went forth and warred against the Philistines, and brake down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod; and he built cities in [the country of] Ashdod, and among the Philistines. 6 Forsothe he yede out, and fauyt ayens Filisteis, and distriede the wal of Geth, and the wal of Jabyne, and the wal of Azotus; and he bildide stronge places in Azotus and in Filistiym.6 And he went forth and warred against the Philistines, and broke down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod; and he built cities in [the country of] Ashdod, and among the Philistines.6 And he went forth and warred against the Philistines, and broke down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod, and built cities about Ashdod, and among the Philistines.6 Now he went out and made war against the Philistines, and broke down the wall of Gath, the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod; and he built cities around Ashdod and among the Philistines.

6 Uzziah declared war on the Philistines and broke down the walls of Gath, Jabneh, and Ashdod. Then he built new towns in the Ashdod area and in other parts of Philistia.

6 Uzziah went out and made war against the Philistines. He broke down the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod. And he built cities in the land of Ashdod and among the Philistines.

6 He went out and made war against the Philistines, and broke down the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod; he built cities in the territory of Ashdod and elsewhere among the Philistines. 6 So he went forth and made war against the Philistines, and brake down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod, - and built cities in Ashdod, and among the Philistines.6 Moreover he went forth and fought against the Philistines, and broke down the wall of Geth, and the wall of Jabnia, and the wall of Azotus: and he built towns in Azotus, and among the Philistines.6 He went out and made war against the Philistines, and broke down the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod; and he built cities in the territory of Ashdod and elsewhere among the Philistines.6 And he goeth forth, and fighteth with the Philistines, and breaketh down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod, and buildeth cities about Ashdod, and among the Philistines.6 And he goes forth and fights with the Philistines, and breaks down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod, and builds cities [around] Ashdod, and among the Philistines.6-8 He ventured out and fought the Philistines, breaking into the fortress cities of Gath, Jabneh, and Ashdod. He also built settlements around Ashdod and other Philistine areas. God helped him in his wars with the Philistines, the Arabs in Gur Baal, and the Meunites. The Ammonites also paid tribute. Uzziah became famous, his reputation extending all the way to Egypt. He became quite powerful.

Uzziah Succeeds in War

6 Now he went out and (C1)warred against the Philistines, and broke down the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod; and he built cities in the area of Ashdod and among the Philistines.7 God helped him against the Philistines, the Arabs that live in Gur-baal, and the Meunites. 7 God helped him against the Pelishtim, and against the `Aravi'im who lived in Gur-Ba`al, and the Me`unim.

7 And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gurbaal, and the Mehunims.

 
adsfree-icon
Ads FreeProfile