Lectionary Calendar
Thursday, August 14th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

1 Kings 19:12

After the earthquake there was a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire there was a voice, a soft whisper. and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice. And after the earthquake a fire; but the Lord was not in the fire: and after the fire a still small voice. And after the earthquake a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire the sound of a low whisper. After the earthquake, there was a fire, but the Lord was not in the fire. After the fire, there was a quiet, gentle sound. After the earthquake, there was a fire, but the Lord was not in the fire. After the fire, there was a soft whisper. After the earthquake, [there was] a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire, [there was] the sound of a gentle blowing. And after the earthquake, a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire, a sound of a gentle blowing. And after the earthquake came fire: but the Lorde was not in the fire: and after the fire came a still and soft voyce. Then after the earthquake a fire, but Yahweh was not in the fire; and after the fire a sound of a thin gentle whisper. Then there was a fire, but the Lord was not in the fire. Finally, there was a gentle breeze, After the earthquake, fire broke out; but Adonai was not in the fire. And after the fire came a quiet, subdued voice. And after the earthquake, a fire: Jehovah was not in the fire. And after the fire, a soft gentle voice. After the earthquake, there was a fire. But that fire was not the Lord . After the fire, there was a quiet, gentle voice. And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice. After the earthquake there was a fire—but the Lord was not in the fire. And after the fire there was the soft whisper of a voice. After the earthquake was a fire, but Yahweh was not in the fire. After the fire there was the sound of a gentle whisper. And after the earthquake was a fire, but Jehovah was not in the fire; and after the fire came a still, small voice. And after the earth quake there came a fyre, but the LORDE was not in the fyre. And after the fyre came there a styll softe hyssinge. and after the earthquake a fire; but Jehovah was not in the fire: and after the fire a still small voice. And after the earth-shock a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire, the sound of a soft breath. And after the earthquake came fire, but the Lorde was not in the fire: And after the fire, came a small still voyce. and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice. And after the earthquake, a fire, but the Lord was not in the fire: and after the fire, a still small voice. and after the earthquake a fire; but the Lord was not in the fire: and after the fire the voice of a gentle breeze. and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice. After the earthquake there was a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire came a still, small voice. And aftir the stiryng is fier; not in the fier is the Lord. And aftir the fier is the issyng of thinne wynd; there is the Lord. and after the shaking a fire: -- not in the fire [is] Jehovah; and after the fire a voice still small; and after the earthquake a fire; but Yahweh was not in the fire: and after the fire a still small voice. And after the earthquake a fire; [but] the LORD [was] not in the fire: and after the fire a still small voice. and after the earthquake a fire; but Yahweh was not in the fire: and after the fire a still small voice. and after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice. And after the earthquake there was a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire there was the sound of a gentle whisper. After the earth shook, a fire came. But the Lord was not in the fire. And after the fire came a sound of gentle blowing. and after the earthquake a fire, but the Lord was not in the fire; and after the fire a sound of sheer silence. And, after the earthquake, a, fire, Not, in the fire, was, Yahweh, - And, after the fire, the voice of a gentle whisper. And after the earthquake, a fire: but the Lord is not in the fire. And after the fire, a whistling of a gentle air. and after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice. and after the shaking [is] a fire, [but] YHWH [is] not in the fire; and after the fire [is] a voice [like] a small whisper; After the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a sound of a gentle blowing.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Elijah;   God;   Minister, Christian;   Trouble;   Thompson Chain Reference - Fire;   God;   God's;   Silence-Speech;   Voice;   The Topic Concordance - God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jezebel;   Sinai;   Bridgeway Bible Dictionary - Elijah;   Sinai;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Elijah;   Gentleness;   Prophet, Prophetess, Prophecy;   Remnant;   Easton Bible Dictionary - Divination;   Earthquake;   Elijah;   Holman Bible Dictionary - Earthquake;   Elijah;   Elisha;   God;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ahab;   Elijah;   Morrish Bible Dictionary - Earthquake;   People's Dictionary of the Bible - Elijah;   Smith Bible Dictionary - Eli'jah;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Fire;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Dwarf;   Elijah;   Elisha;   God;   Still;   The Jewish Encyclopedia - Earthquake;   Fire;   Ma'aseh Bereshit;  

Devotionals:

- Chip Shots from the Ruff of Life - Devotion for July 25;   Every Day Light - Devotion for March 19;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
After the earthquake there was a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire there was a voice, a soft whisper.
Hebrew Names Version
and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.
King James Version
And after the earthquake a fire; but the Lord was not in the fire: and after the fire a still small voice.
English Standard Version
And after the earthquake a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire the sound of a low whisper.
New Century Version
After the earthquake, there was a fire, but the Lord was not in the fire. After the fire, there was a quiet, gentle sound.
New English Translation
After the earthquake, there was a fire, but the Lord was not in the fire. After the fire, there was a soft whisper.
Amplified Bible
After the earthquake, [there was] a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire, [there was] the sound of a gentle blowing.
New American Standard Bible
And after the earthquake, a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire, a sound of a gentle blowing.
Geneva Bible (1587)
And after the earthquake came fire: but the Lorde was not in the fire: and after the fire came a still and soft voyce.
Legacy Standard Bible
Then after the earthquake a fire, but Yahweh was not in the fire; and after the fire a sound of a thin gentle whisper.
Contemporary English Version
Then there was a fire, but the Lord was not in the fire. Finally, there was a gentle breeze,
Complete Jewish Bible
After the earthquake, fire broke out; but Adonai was not in the fire. And after the fire came a quiet, subdued voice.
Darby Translation
And after the earthquake, a fire: Jehovah was not in the fire. And after the fire, a soft gentle voice.
Easy-to-Read Version
After the earthquake, there was a fire. But that fire was not the Lord . After the fire, there was a quiet, gentle voice.
George Lamsa Translation
And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice.
Good News Translation
After the earthquake there was a fire—but the Lord was not in the fire. And after the fire there was the soft whisper of a voice.
Lexham English Bible
After the earthquake was a fire, but Yahweh was not in the fire. After the fire there was the sound of a gentle whisper.
Literal Translation
And after the earthquake was a fire, but Jehovah was not in the fire; and after the fire came a still, small voice.
Miles Coverdale Bible (1535)
And after the earth quake there came a fyre, but the LORDE was not in the fyre. And after the fyre came there a styll softe hyssinge.
American Standard Version
and after the earthquake a fire; but Jehovah was not in the fire: and after the fire a still small voice.
Bible in Basic English
And after the earth-shock a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire, the sound of a soft breath.
Bishop's Bible (1568)
And after the earthquake came fire, but the Lorde was not in the fire: And after the fire, came a small still voyce.
JPS Old Testament (1917)
and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice.
King James Version (1611)
And after the earthquake, a fire, but the Lord was not in the fire: and after the fire, a still small voice.
Brenton's Septuagint (LXX)
and after the earthquake a fire; but the Lord was not in the fire: and after the fire the voice of a gentle breeze.
English Revised Version
and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.
Berean Standard Bible
After the earthquake there was a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire came a still, small voice.
Wycliffe Bible (1395)
And aftir the stiryng is fier; not in the fier is the Lord. And aftir the fier is the issyng of thinne wynd; there is the Lord.
Young's Literal Translation
and after the shaking a fire: -- not in the fire [is] Jehovah; and after the fire a voice still small;
Update Bible Version
and after the earthquake a fire; but Yahweh was not in the fire: and after the fire a still small voice.
Webster's Bible Translation
And after the earthquake a fire; [but] the LORD [was] not in the fire: and after the fire a still small voice.
World English Bible
and after the earthquake a fire; but Yahweh was not in the fire: and after the fire a still small voice.
New King James Version
and after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice.
New Living Translation
And after the earthquake there was a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire there was the sound of a gentle whisper.
New Life Bible
After the earth shook, a fire came. But the Lord was not in the fire. And after the fire came a sound of gentle blowing.
New Revised Standard
and after the earthquake a fire, but the Lord was not in the fire; and after the fire a sound of sheer silence.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, after the earthquake, a, fire, Not, in the fire, was, Yahweh, - And, after the fire, the voice of a gentle whisper.
Douay-Rheims Bible
And after the earthquake, a fire: but the Lord is not in the fire. And after the fire, a whistling of a gentle air.
Revised Standard Version
and after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice.
New American Standard Bible (1995)
After the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a sound of a gentle blowing.

Contextual Overview

9He entered a cave there and spent the night. 9 He came there to a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said to him, What are you doing here, Eliyah? 9 And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the Lord came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah? 9 There he came to a cave and lodged in it. And behold, the word of the Lord came to him, and he said to him, "What are you doing here, Elijah?" 9 There Elijah went into a cave and stayed all night. Then the Lord spoke his word to him: "Elijah! Why are you here?" 9 He went into a cave there and spent the night. All of a sudden the Lord spoke to him, "Why are you here, Elijah?" 9There he came to a cave and spent the night in it; and behold, the word of the LORD came to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?" 9 Then he came there to a cave and spent the night there; and behold, the word of the LORD came to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?" 9 And there he entred into a caue, & lodged there: and beholde, the Lorde spake to him, and said vnto him, What doest thou here, Eliiah? 9Then he came there to a cave and lodged there; and behold, the word of Yahweh came to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a fire: 1 Kings 18:38, Genesis 15:17, Exodus 3:2, Deuteronomy 4:11, Deuteronomy 4:12, Deuteronomy 4:33, 2 Kings 1:10, 2 Kings 2:11, Hebrews 12:29

a still: Exodus 34:6, Job 4:16, Job 33:7, Zechariah 4:6, Acts 2:2, Acts 2:36, Acts 2:37

Reciprocal: Exodus 19:18 - whole Psalms 50:3 - a fire

Cross-References

Genesis 7:1
The LORD said to Noach, "Come with all of your household into the teivah, for I have seen your righteousness before me in this generation.
Genesis 7:1
And the Lord said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
Genesis 7:1
Then Yahweh said to Noah, "Go—you and all your household—into the ark, for I have seen you are righteous before me in this generation.
Genesis 7:1
Then the Lord said to Noah, "I have seen that you are the best person among the people of this time, so you and your family can go into the boat.
Genesis 7:1
The Lord said to Noah, "Come into the ark, you and all your household, for I consider you godly among this generation.
Genesis 7:1
Then the LORD said to Noah, "Come into the ark, you with all your household, for you [alone] I have seen as righteous (doing what is right) before Me in this generation.
Genesis 7:1
Then the LORD said to Noah, "Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be righteous before Me in this generation.
Genesis 7:1
And the Lord said vnto Noah, Enter thou and all thine house into the Arke: for thee haue I seene righteous before me in this age.
Genesis 7:1
Then Yahweh said to Noah, "Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be righteous before Me in this generation.
Genesis 7:1
The Lord told Noah: Take your whole family with you into the boat, because you are the only one on this earth who pleases me.

Gill's Notes on the Bible

And after the earthquake a fire, [but] the Lord was not in the fire,.... As he was when he descended on this mount, and spake to Moses, Exodus 19:1, the Targum, and so Jarchi, interpret all these appearances of angels, and not amiss; the wind, of an host of angels of wind; the earthquake, of an host of angels of commotion; the fire, of an host of angels of fire; see Psalms 104:4, these ministers of the Lord went before him, to prepare the way of his glorious Majesty; which emblems may represent the power of God, the terribleness of his majesty, and the fury of his wrath, which he could display, if he would, to the destruction of his enemies; and could as easily destroy the idolatrous kingdom of Israel, which Elijah seems to be solicitous of, as the wind rent the mountains, and broke the rocks, and the earthquake shook the earth, and the fire consumed all in its way; but he chose not to do it now, but to use lenity, and show mercy, signified by the next emblem:

and after the fire a still small voice: not rough, but gentle, more like whispering than roaring; something soft, easy, and musical; the Targum is, the voice of those that praise God in silence; and all this may be considered as showing the difference between the two dispensations of law and Gospel; the law is a voice of terrible words, and was given amidst a tempest of wind, thunder, and lightning, attended with an earthquake, Hebrews 12:18, but the Gospel is a gentle voice of love, grace, and mercy, of peace, pardon, righteousness, and salvation by Christ; and may also point at the order and manner of the Lord's dealings with the souls of men, who usually by the law breaks the rocky hearts of men in pieces, shakes their consciences, and fills their minds with a sense of fiery wrath and indignation they deserve, and then speaks comfortably to them, speaks peace and pardon through the ministration of the Gospel by his Spirit; blessed are the people that hear this still, small, gentle voice, the joyful sound, Psalms 89:15.

Barnes' Notes on the Bible

A still small voice - literally, “a sound of soft stillness.” The teaching is a condemnation of that “zeal” which Elijah had gloried in, a zeal exhibiting itself in fierce and terrible vengeances, and an exaltation and recommendation of that mild and gentle temper, which “beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.” But it was so contrary to the whole character of the stern, harsh, unsparing Tishbite, that it could have found no ready entrance into his heart. It may have for a while moderated his excessive zeal, and inclined him to gentler courses; but later in his life the old harshness recurred in a deed in reference to which our Lord himself drew the well-known contrast between the spirits of the two Dispensations Luke 9:51-56.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile