Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

1 Corinthians 5

   |   

Immoral Church Members

1 It is actually reported that there is sexual immorality(C1) among you, and the kind of sexual immorality that is not even tolerated(F1) among the Gentiles(C2)—a man is sleeping with his father’s wife.(C3)

1 It is reported commonly, that there is fornication among you, and such fornication, as is not so much as named amongst the Gentiles, that one should haue his fathers wife.

1 It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.

Sexual Immorality Defiles the Church

1 It is actually reported that there is (a)sexual immorality among you, and of a kind that is not tolerated even among pagans, (b)for a man has his father's wife.

Sexual Immorality Rebuked

1 It is actually reported that there is sexual immorality among you, and sexual immorality of such a kind as does not exist even among the Gentiles, namely, that someone has (C1)his father's wife.

Wickedness in the Church

1 It is actually being said that there is sexual sin among you. And it is a kind that does not happen even among people who do not know God. A man there has his father's wife.

Immorality Rebuked

1 It is actually reported everywhere that there is sexual immorality among you, a kind of immorality that is condemned even among the unbelieving Gentiles: that someone (F1)has an intimate relationship with (C1)his father's wife. (VR1)

Immorality Rebuked

1 It is actually reported that there is immorality among you, and immorality of such a kind as does not exist even among the Gentiles, that someone has (C1)his father's wife.

Sexual Immorality in the Church

1 It is actually reported that there is sexual immorality among you, and sexual immorality of such a kind as does not exist even among the Gentiles, that someone has (C1)his father's wife.

Immorality Rebuked

(Leviticus 20:10-21; Proverbs 5:1-23)

1 It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that is intolerable even among pagans: A man has his father’s wife.

Immoral Followers

1 I have heard terrible things about some of you. In fact, you are behaving worse than the Gentiles. A man is even sleeping with his own stepmother.[a]

1 It is actually being reported that there is sexual sin among you, and it is sexual sin of a kind that is condemned even by pagans — a man is living with his stepmother!

1 It is universally reported [that there is] fornication among you, and such fornication as [is] not even among the nations, so that one should have his father's wife.

Don't Let Your People Live in Sin

1 I don't want to believe what I am hearing—that there is sexual sin among you. And it is such a bad kind of sexual sin that even those who have never known God don't allow it. People say that a man there has his father's wife.

1 It is heard certainely that there is fornication among you: and such fornication as is not once named among the Gentiles, that one should haue his fathers wife.

1 IT is reported that immorality is com mon among you, and such immorality as is not known among pagans, that even a son should marry his father''s wife. *

Immorality in the Church

1 (a)Now, it is actually being said that there is sexual immorality among you so terrible that not even the heathen would be guilty of it. I am told that a man is sleeping with his stepmother!

Immoral Behavior and Church Discipline

1 It is reported everywhere that there is sexual immorality among you, and sexual immorality of such a kind which does not even exist among the Gentiles, so that someone has the wife of his father.

1 Everywhere it is heard that fornication is among you, and such fornication which is not named among the heathen, so as for one to have his father's wife.

1 It is actually reported that there is fornication among you, and such fornication as is not even among the Gentiles, that one of you hath his father's wife.

1 It is said, in fact, that there is among you a sin of the flesh, such as is not seen even among the Gentiles, that one of you has his father's wife.

1 It is actually reported that there is sexual immorality among you, and such sexual immorality as is not even named among the Goyim, that one has his father's wife.

1 It is actually reported that sexual immorality exists among you, and of a kind that is not found even among the Gentiles. A man is actually living with his father's wife![xr]

1 Fornication is commonly reported among you; and such fornication as is not heard among the Heathens, that the son should take the wife of his father.

1 In short, it is reported, there is whoredom among you; and such whoredom as is not even named among the heathen, that a son should even take the wife of his father.

1 There goeth a common saying that there is fornication among you, & suche fornication as is not named among the gentiles: that one shoulde haue his fathers wyfe.

1 It is actually reported that there is fornication among you, and such fornication as is not even among the Gentiles, that one [of you] hath his father’s wife.

1 It is actually reported that there is sexual immorality among you, and such sexual immorality as is not even named among the Gentiles, that one has his father's wife.

1 It is commonly reported, that there is fornication among you, and such fornication, as is not even named among the heathens, that one should have his father's wife.

1 It is actually reported that there is fornication among you, and of a kind unheard of even among the Gentiles--a man has his father's wife!

1 In al maner fornycacioun is herd among you, and siche fornycacioun, which is not among hethene men, so that summan haue the wijf of his fadir.

1 It is actually reported that there is fornication among you, and such fornication as is not even among the Gentiles, that one [of you] has his father's wife.

1 It is reported commonly [that there is] lewdness among you, and such lewdness as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.

Church Discipline

1 It is actually reported that sexual immorality exists among you, the kind of immorality that is not permitted even among the Gentiles, so that someone is cohabiting with his father's wife.

1 It is actually reported that there is sexual immorality among you, and such sexual immorality as is not even named [fn] among the Gentiles--that a man has his father's wife!

Paul Condemns Spiritual Pride

1 I can hardly believe the report about the sexual immorality going on among you—something that even pagans don't do. I am told that a man in your church is living in sin with his stepmother.[a]

Sin in the Church

1 Someone has told me about a sex sin among you. It is so bad that even the people who do not know God would not do it. I have been told that one of the men is living with his father's wife as if she were his wife.

Sexual Immorality Defiles the Church

1 It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that is not found even among pagans; for a man is living with his father's wife.

1 On all hands, there is reported to be among you - fornication, and such fornication as this - which, not among the nations, is found , - as that one should have, his father's wife: -

1 It is absolutely heard that there is fornication among you and such fornication as the like is not among the heathens: that one should have his father’s wife.

1 It is actually reported that there is immorality among you, and of a kind that is not found even among pagans; for a man is living with his father's wife.

1 There goeth a comen sayinge that ther is fornicacion amoge you and soche fornicacion as is not once named amonge the gentyls: that one shuld have his fathers wyfe.

1 Whoredom is actually heard of among you, and such whoredom as is not even named among the nations -- as that one hath the wife of the father! --

1 Whoredom is actually heard of among you, and such whoredom as is not even named among the nations—as that one has the wife of the father!

1 There goeth a commen reporte, that there is whordome amoge you, and soch whordome, as is not once named amoge the Heythen, that one shulde haue his fathers wife.

1 we have it from all quarters, that incest is practis'd among you, and such as is not among the Gentiles, that of a man's having his father's wife. 1-2 I also received a report of scandalous sex within your church family, a kind that wouldn't be tolerated even outside the church: One of your men is sleeping with his stepmother. And you're so above it all that it doesn't even faze you! Shouldn't this break your hearts? Shouldn't it bring you to your knees in tears? Shouldn't this person and his conduct be confronted and dealt with?

Spiritual Pride and Sexual Perverts

1 And another thing, I've heard there are perverts in your outfit there. There is dirty stuff going on there that even sinners would frown on. Please tell me there isn't a man sleeping with his stepmom! 2 And you are arrogant! Shouldn’t you be filled with grief(C1) and remove from your congregation the one who did this? 2 And yee are puffed vp, and haue not rather mourned, that he that hath done this deed, might bee taken away from among you.

2 And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you. 2 And (c)you are arrogant! Ought you (d)not rather to mourn? Let him who has done this be removed from among you.2 (F1)You (C1)have become (F2)arrogant and (F1)have not (C2)mourned instead, so that the one who had done this deed would be (C3)removed from your midst.

2 And you are proud! You should have been filled with sadness so that the man who did this should be put out of your group. 2 And you (C1)are proud and arrogant! You should have (C2)mourned in shame so that the man who has done this disgraceful thing would be (C3)removed from your fellowship!

2 (F1)You (C1)have become (F2)arrogant and (F1)have not (C2)mourned instead, so that the one who had done this deed would be (C3)removed from your midst.

2 And (F1)you (C1)have become puffed up and (F2)have not (C2)mourned instead, so that the one who had done this deed would be (C3)removed from your midst.

2 And you are proud! Shouldn’t you rather have been stricken with grief and removed from your fellowship the man who did this? 2 You are proud, when you ought to feel bad enough to chase away anyone who acts like that. 2 And you stay proud? Shouldn't you rather have felt some sadness that would have led you to remove from your company the man who has done this thing?

2 And *ye* are puffed up, and ye have not rather mourned, in order that he that has done this deed might be taken away out of the midst of you. 2 And still you are proud of yourselves! You should have been filled with sadness. And the man who committed that sin should be put out of your group.2 And ye are puffed vp and haue not rather sorowed, that he which hath done this deede, might be put from among you.2 But instead of boasting as you have, rather had you sat down mourning that he who has done this deed has not been removed from among you. 2 How, then, can you be proud? On the contrary, you should be filled with sadness, and the man who has done such a thing should be expelled from your fellowship. 2 And you are inflated with pride, and should you not rather have mourned, so that the one who has done this deed would be removed from your midst? 2 And you are puffed up, and have not rather mourned, that he that did this deed might be taken from your midst. 2 And [a]ye are puffed up, and [b]did not rather mourn, that he that had done this deed might be taken away from among you. 2 And in place of feeling sorrow, you are pleased with yourselves, so that he who has done this thing has not been sent away from among you.2 You are puffed up, and didn't rather mourn, that he who had done this deed might be removed from among you. 2 And you are being arrogant instead of being filled with grief and seeing to it that the man who did this is removed from among you.[xr] 2 And you are inflated; but should you not rather sit in grief that he who hath wrought this work might be put away from you ?2 And ye are inflated, and have not rather sitten down in grief, that he who hath done this deed might be separated from you.2 And ye swell, and haue not rather sorowed, that he that hath so done this deede myght be put from among you.2 And ye are puffed up, and did not rather mourn, that he that had done this deed might be taken away from among you. 2 You are puffed up, and didn't rather mourn, that he who had done this deed might be removed from among you. 2 And are ye puffed up? Have ye not rather mourned, that he who hath done this deed, might be taken from among you?2 And you, instead of mourning and removing from among you the man who has done this deed of shame, are filled with self-complacency!2 And ye ben bolnyd with pride, and not more hadden weilyng, that he that dide this werk, be takun awei fro the myddil of you.2 And you are puffed up, and did not rather mourn, that he that had done this deed might be taken away from among you.2 And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he who hath done this deed might be taken away from among you. 2 And you are proud! Shouldn't you have been deeply sorrowful instead and removed the one who did this from among you? 2 And you are puffed up, and have not rather mourned, that he who has done this deed might be taken away from among you. 2 You are so proud of yourselves, but you should be mourning in sorrow and shame. And you should remove this man from your fellowship. 2 Instead of being sorry, you are proud of yourselves. The man who is living like that should be sent away from you. 2 And you are arrogant! Should you not rather have mourned, so that he who has done this would have been removed from among you?2 And, ye, have become puffed up, and have not rather mourned, in order that he might be removed out of your midst, who, this deed, hath wrought.2 And you are puffed up and have not rather mourned: that he might be taken away from among you that hath done this thing.2 And you are arrogant! Ought you not rather to mourn? Let him who has done this be removed from among you.2 And ye swell and have not rather sorowed yt he which hath done this dede myght be put fro amoge you.2 and ye are having been puffed up, and did not rather mourn, that he may be removed out of the midst of you who did this work,2 And you are having been puffed up, and did not rather mourn, that he may be removed out of the midst of you who did this work,2 And ye are puft vp, and haue not rather sorowed, that he which hath done this dede, mighte be put fro amoge you.2 this you have made a matter of levity, instead of being concern'd in discarding him that has done such an action. 2 Y'all walk around proud like banty roosters, but you should be bawling your eyes out for letting this happen in your outfit. Some real men should take this fellow and send him down the road. 3 Even though I am absent in the body, I am present in spirit.(C1) As one who is present with you in this way, I have already pronounced judgment on the one who has been doing such a thing. 3 For I verily as absent in body, but present in spirit, haue iudged alreadie, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,

3 For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,

3 For though (e)absent in body, I am present in spirit; and as if present, I have already pronounced judgment on the one who did such a thing.

3 For I, on my part, though (C1)absent in body but present in spirit, have already judged him who has so committed this, as though I were present. 3 I am not there with you in person, but I am with you in spirit. And I have already judged the man who did that sin as if I were really there.

3 For I, though (C1)absent from you in body but present in spirit, have already passed judgment on him who has committed this act, as if I were present.

3 For I, on my part, though (C1)absent in body but present in spirit, have already judged him who has so committed this, as though I were present.

3 For I, on my part, though (C1)absent in body but present in spirit, have already judged him who has so committed this, as though I were present:3 Although I am absent from you in body, I am present with you in spirit, and I have already pronounced judgment on the one who did this, just as if I were present.3-4 I am with you only in my thoughts. But in the name of our Lord Jesus I have already judged this man, as though I were with you in person. So when you meet together and the power of the Lord Jesus is with you, I will be there too. 3 For I myself, even though I am absent physically, am with you spiritually; and I have already judged the man who has done this as if I were present.

3 For *I*, [as] absent in body but present in spirit, have already judged as present, 3 I cannot be there with you in person, but I am with you in spirit. And I have already judged the man who did this. I judged him the same as I would if I were really there.3 For I verely as absent in bodie, but present in spirit, haue determined already as though I were present, that he that hath thus done this thing,3 For while I am far away from you in body, yet I am near you in spirit, and I have already judged, as though I were present, him who has done this deed.3-4 And even though I am far away from you in body, still I am there with you in spirit; and as though I were there with you, I have in the name of our Lord Jesus already passed judgment on the man who has done this terrible thing. As you meet together, and I meet with you in my spirit, by the power of our Lord Jesus present with us, 3 For although I[a] am absent in body but present in spirit, I have already passed judgment on the one who has done this in this way, as if I[b] were present. 3 For as being absent in body, but being present in spirit, I have already judged the one who has worked out this thing, as if I were present: 3 For I verily, being absent in body but present in spirit, have already as though I were present judged him that hath so wrought this thing, 3 For I myself, being present in spirit though not in body, have come to a decision about him who has done this thing;3 For I most assuredly, as being absent in body but present in spirit, have already, as though I were present, judged him who has done this thing. 3 Even though I am away from you physically, I am with you in spirit. I have already passed judgment on the man who did this, as though I were present with you.[xr] 3 But I, while distant from you in body, am near you in spirit, and now judge, as if near you, him who hath done this;3 And I, while distant from you in body but present with you in spirit, have already, as if present, judged him who perpetrateth this deed;3 For I veryly, as absent in body, but present in spirite, haue determined alredie, as though I were present, concernyng hym that hath done this deede.3 For I verily, being absent in body but present in spirit, have already, as though I were present, judged him that hath so wrought this thing, 3 For I most assuredly, as being absent in body but present in spirit, have already, as though I were present, judged him who has done this thing. 3 For I verily as absent in body, but present in spirit, have already,3 I for my part, present with you in spirit although absent in body, have already, as though I were present, judged him who has so acted.3 And Y absent in bodi, but present in spirit, now haue demyd as present hym that hath thus wrouyt, whanne3 For I truly, being absent in body but present in spirit, have already as though I were present judged him that has so worked this thing,3 For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already as though I were present, [concerning] him that hath so done this deed, 3 For even though I am absent physically, I am present in spirit. And I have already judged the one who did this, just as though I were present. 3 For I indeed, as absent in body but present in spirit, have already judged (as though I were present) him who has so done this deed.

3 Even though I am not with you in person, I am with you in the Spirit.[b] And as though I were there, I have already passed judgment on this man 3 I am far from you. Even if I am not there, my spirit is with you. I have already said that the man is guilty of this sin. I am saying this as if I were there with you.

3 For though absent in body, I am present in spirit; and as if present I have already pronounced judgment 3 For, I, indeed, - being absent in the body, but present in the spirit, have already judged, as present, him who, thus, this thing hath perpetrated: - 3 I indeed, absent in body but present in spirit, have already judged, as though I were present, him that hath so done,3 For though absent in body I am present in spirit, and as if present, I have already pronounced judgment3 For I verely as absent in body even so present in sprete have determyned all redy (as though I were present) of him that hath done this dede3 for I indeed, as being absent as to the body, and present as to the spirit, have already judged, as being present, him who so wrought this thing:3 for I indeed, as being absent as to the body, and present as to the spirit, have already judged, as being present, him who so worked this thing:3 For I verely as absent in body, but present in sprete, haue determyned allready as though I were present (cocernynge him that hath done this dede)3 as for me, though I am absent in person, yet being present by my authority, with regard to him that has committed this fact, I am come to the same resolution, as if I was present, 3-5 I'll tell you what I would do. Even though I'm not there in person, consider me right there with you, because I can fully see what's going on. I'm telling you that this is wrong. You must not simply look the other way and hope it goes away on its own. Bring it out in the open and deal with it in the authority of Jesus our Master. Assemble the community—I'll be present in spirit with you and our Master Jesus will be present in power. Hold this man's conduct up to public scrutiny. Let him defend it if he can! But if he can't, then out with him! It will be totally devastating to him, of course, and embarrassing to you. But better devastation and embarrassment than damnation. You want him on his feet and forgiven before the Master on the Day of Judgment.3 I may not be riding with you in person, but I'm still a part of your outfit and in the name of the Lord, I pass judgment on this no-account scoundrel.4 When you are assembled in the name of our Lord Jesus, and I am with you in spirit, with the power of our Lord Jesus, 4 In the Name of our Lord Iesus Christ, when yee are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Iesus Christ,

4 In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ, 4 When you are assembled (f)in the name of the Lord Jesus and my spirit is present, with the power of our Lord Jesus,4 (C1)In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and (F1)I with you in spirit, (C2)with the power of our Lord Jesus, 4 When you meet together in the name of our Lord Jesus, and I meet with you in spirit with the power of our Lord Jesus, 4 (C1)In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and I am with you in spirit, (C2)with the power of our Lord Jesus,4 (C1)In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and (F1)I with you in spirit, (C2)with the power of our Lord Jesus,4 (C1)in the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and (F1)I with you in spirit, (C2)with the power of our Lord Jesus,4 When you are gathered in the name of our Lord Jesus and I am with you in spirit, along with the power of the Lord Jesus, 4 In the name of the Lord Yeshua, when you are assembled, with me present spiritually and the power of our Lord Yeshua among us,

4 [to deliver,] in the name of our Lord Jesus Christ (ye and my spirit being gathered together, with the power of our Lord Jesus Christ), him that has so wrought this: 4 Come together in the name of our Lord Jesus. I will be with you in spirit, and you will have the power of our Lord Jesus with you.4 When ye are gathered together, and my spirit, in the Name of our Lord Iesus Christ, that such one, I say, by the power of our Lord Iesus Christ,4 In the name of our LORD Jesus Christ, gather together, and I will be with you in spirit and with the power of our LORD Jesus Christ; 4 In the name of our Lord Jesus, when[c] you are assembled, and my spirit, together with the power of our Lord Jesus, 4 In the name of our Lord Jesus Christ, you being gathered together with my spirit also, with the power of our Lord Jesus Christ, 4 in the name of our Lord Jesus, ye being gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus, 4 In the name of our Lord Jesus, when you have come together with my spirit, with the power of our Lord Jesus,4 In the name of our Lord Yeshua the Messiah, you being gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Yeshua the Messiah, 4 When you are gathered together in the name of our Lord Jesus and my spirit and the power of our Lord Jesus are present,[xr] 4 that in the name of our Lord Jeshu Meshiha all of you be assembled, and I with you in spirit, with the power of our Lord Jeshu Meshiha,4 that ye all assemble together, in the name of our Lord Jesus Messiah, and I with you in spirit, together with the energy of our Lord Jesus Messiah;4 In the name of our Lorde Iesus Christe, when ye are gathered together and my spirite, with the power of the Lorde Iesus Christe,4 in the name of our Lord Jesus, ye being gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus, 4 In the name of our Lord Jesus Christ, you being gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ, 4 as if I were present, judged him who hath so done this, In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit,4 In the name of our Lord Jesus, when you are all assembled and my spirit is with you, together with the power of our Lord Jesus,4 ye ben gaderid togidere in the name of oure Lord Jhesu Crist, and my spirit, with the vertu of the Lord Jhesu,4 in the name of our Lord Jesus, you being gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus,4 In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are assembled, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ, 4 When you gather together in the name of our Lord Jesus, and I am with you in spirit, along with the power of our Lord Jesus, 4 In the name of our Lord Jesus Christ, when you are gathered together, along with my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ, 4 in the name of the Lord Jesus. You must call a meeting of the church.[c] I will be present with you in spirit, and so will the power of our Lord Jesus. 4 Call a meeting of the church. I will be with you in spirit. In the name of the Lord Jesus Christ, and by His power, 4 in the name of the Lord Jesus on the man who has done such a thing.[a] When you are assembled, and my spirit is present with the power of our Lord Jesus, 4 In the name of our Lord Jesus, ye being gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus,4 In the name of our Lord Jesus Christ, you being gathered together and my spirit, with the power of our Lord Jesus:4 in the name of the Lord Jesus on the man who has done such a thing. When you are assembled, and my spirit is present, with the power of our Lord Jesus,4 in the name of oure Lorde Iesu Christ when ye are gaddered togedder and my sprete with the power of the Lorde Iesus Christ4 in the name of our Lord Jesus Christ -- ye being gathered together, also my spirit -- with the power of our Lord Jesus Christ,4 in the Name of our Lord Jesus Christ—you being gathered together, also my spirit—with the power of our Lord Jesus Christ,4 in ye name of oure LORDE Iesus Christ, wha ye are gathered together with my sprete, and with the power of oure LORDE Iesus Christ,4 that is, when you are assembled, and I virtually there, in the name of our Lord Jesus Christ , 4 Call a meeting between all the cowboys and know I'm there with you in spirit. 5 hand that one over to Satan for the destruction of the flesh,(C1) so that his spirit may be saved in the day of the Lord.(C2)

5 To deliuer such a one vnto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saued in the day of the Lord Iesus.

5 To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. 5 you are (g)to deliver this man to Satan for the destruction of the flesh, so (h)that his spirit may be saved (i)in the day of the Lord.[a]5 I have decided (F1)to (C1)turn such a person over to (C2)Satan for the destruction of his (F2)body, so that his spirit may be saved on (C3)the day of the (F3)Lord.

5 then hand this man over to Satan. So his sinful self[a] will be destroyed, and his spirit will be saved on the day of the Lord.5 you are to (F1)(C1)hand over this man to (C2)Satan for the destruction of his body, so that his spirit may be saved in (C3)the day of the Lord Jesus.

5 I have decided to (C1)deliver such a one to (C2)Satan for the destruction of his flesh, so that his spirit may be saved in (C3)the day of the Lord (F1)Jesus.

5 (C1)deliver such a one to (C2)Satan for the destruction of his flesh, so that his spirit may be saved in (C3)the day of (F1)the Lord.

5 hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved on the Day of the Lord(a). 5 You must then hand that man over to Satan. His body will be destroyed, but his spirit will be saved when the Lord Jesus returns. 5 hand over such a person to the Adversary for his old nature to be destroyed, so that his spirit may be saved in the Day of the Lord.

5 to deliver him, [I say,] [being] such, to Satan for destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. 5 Then turn this man over to Satan. His sinful self[a] has to be destroyed so that his spirit will be saved on the day when the Lord comes again.5 Be deliuered vnto Satan, for the destruction of the flesh, that the spirit may be saued in the day of the Lord Iesus.5 So that you shall deliver this man to Satan for the destruction of his body, in order that the spirit may be saved in the day of our LORD Jesus Christ. 5 you are to hand this man over to Satan for his body to be destroyed, so that his spirit may be saved in the Day of the Lord. 5 I have decided[d] to hand over such a person to Satan for the destruction of the flesh, in order that his spirit may be saved in the day of the Lord.5 to deliver such a one to Satan for destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. 5 to deliver such a one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord [c]Jesus. 5 That this man is to be handed over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may have forgiveness in the day of the Lord Jesus.5 are to deliver such a one to Hasatan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Yeshua. 5 hand this man over to Satan for the destruction of his flesh,[fn] so that his spirit may be saved on the Day of the Lord.[fn][xr] 5 and you deliver this (man) to Satana for the destruction of his body, that in spirit he may be saved in the day of our Lord Jeshu Meshiha.5 and that ye deliver him over to Satan, for the destruction of the flesh, that in spirit he may have life, in the day of our Lord Jesus Messiah.5 To delyuer suche a one vnto Satan for the destruction of the flesshe, that the spirite may be saued in the daye of the Lorde Iesus.5 to deliver such a one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. 5 are to deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. 5 with the power of our Lord Jesus Christ, To deliver such an one to Satan, for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.5 I have handed over such a man to Satan for the destruction of his body, that his spirit may be saved on the day of the Lord Jesus.5 to take siche a man to Sathanas, in to the perischyng of fleisch, that the spirit be saaf in the dai of oure Lord Jhesu Crist.5 to deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord.5 To deliver such one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. 5 hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.5 deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. [fn] 5 Then you must throw this man out and hand him over to Satan so that his sinful nature will be destroyed[d] and he himself[e] will be saved on the day the Lord[f] returns. 5 hand this person over to the devil. His body is to be destroyed so his spirit may be saved on the day the Lord comes again. 5 you are to hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.[b]5 To deliver such a one as this, unto Satan, for the destruction of the flesh, - that, the spirit, may be saved in the day of the Lord.5 To deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of our Lord Jesus Christ.5 you are to deliver this man to Satan for the destruction of the flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.5 to deliver him vnto Satan for ye destruccio of the flesshe yt the sprete maye be saved in ye daye of ye Lorde Iesus.5 to deliver up such a one to the Adversary for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.5 to deliver up such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the Day of the Lord Jesus.5 to delyuer him vnto Sathan for the destruccion of the flesh, that the sprete maye be saued in the daye of the LORDE Iesus.5 to deliver him up to satan, to suffer corporal punishment, that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus Christ. 5 Then send this man down the road and let him ride with the devil so his evil ways will be destroyed. Hopefully, he will be saved when the Lord comes riding back.

6 Your boasting is not good. Don’t you know that a little leaven(F1)(C1) leavens the whole batch of dough?(C2) 6 Your glorying is not good: know ye not that a little leauen leaueneth the whole lumpe?

6 Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?

6 (j)Your boasting is not good. Do you not know that (k)a little leaven leavens the whole lump?

6 (C1)Your boasting is not good. (C2)Do you not know that (C3)a little (F1)leaven leavens the whole lump of dough?

6 Your bragging is not good. You know the saying, "Just a little yeast makes the whole batch of dough rise."

6 (C1)Your boasting over the supposed spirituality of your church is not good indeed, it is vulgar and inappropriate. (F1)(C2)Do you not know that just (C3)a little leaven ferments the whole batch of dough, just as a little sin corrupts a person or an entire church?

6 (C1)Your boasting is not good. (C2)Do you not know that (C3)a little leaven leavens the whole lump of dough?

6 (C1)Your boasting is not good. (C2)Do you not know that (C3)a little leaven leavens the whole lump?6 Your boasting is not good. Do you not know that a little yeast leavens the whole batch of dough?

6 Stop being proud! Don't you know how a little yeast can spread through the whole batch of dough?

6 Your boasting is not good. Don't you know the saying, "It takes only a little hametz to leaven a whole batch of dough?"

6 Your boasting [is] not good. Do ye not know that a little leaven leavens the whole lump?

6 Your proud talk is not good. You know the saying, "Just a little yeast makes the whole batch of dough rise."6 Your reioycing is not good: knowe ye not that a litle leauen, leaueneth ye whole lumpe?

 
adsfree-icon
Ads FreeProfile