Lectionary Calendar
Sunday, April 27th, 2025
Second Sunday after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

1 Corinthians 15

   |   

Resurrection Essential to the Gospel

1 Now I want to make clear for you, brothers and sisters, the gospel I preached to you, which you received, on which you have taken your stand(C1)

1 Moreouer brethren, I declare vnto you the Gospel which I preached vnto you, which also you haue receiued, and wherein yee stand.

1 Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;

The Resurrection of Christ

1 Now I would remind you, brothers,[a] of the gospel (a)I preached to you, which you received, (b)in which you stand,

The Fact of Christ's Resurrection

1 Now (C1)I make known to you, brothers and sisters, the (C2)gospel which I preached to you, which you also received, (C3)in which you also stand,

The Good News About Christ

1 Now, brothers and sisters, I want you to remember the Good News I brought to you. You received this Good News and continue strong in it.

The Fact of Christ's Resurrection

1 Now brothers and sisters, (C1)let me remind you once again of the (C2)good news of salvation which I preached to you, which you welcomed and accepted and (C3)on which you stand by faith.

The Fact of Christ's Resurrection

1 Now (C1)I make known to you, brethren, the (C2)gospel which I preached to you, which also you received, (C3)in which also you stand,

The Resurrection of Christ

1 Now (C1)I make known to you, brothers, the (C2)gospel which I proclaimed as good news to you, which also you received, (C3)in which also you stand,

The Resurrection of Christ

1 Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received, and in which you stand firm.

Christ Was Raised to Life

1 My friends, I want you to remember the message that I preached and that you believed and trusted.

1 Now, brothers, I must remind you of the Good News which I proclaimed to you, and which you received, and on which you have taken your stand,

1 But I make known to you, brethren, the glad tidings which I announced to you, which also ye received, in which also ye stand,

The Good News About Jesus Christ

1 Now, brothers and sisters, I want you to remember the Good News I told you. You received that Good News message, and you continue to base your life on it.

1 Moreouer brethren, I declare vnto you the Gospel, which I preached vnto you, which ye haue also receiued, and wherein ye continue,

1 MOREOVER, my brethren, I declare to you the gospel which I preached to you, and which you have accepted, and for which you have stood firm;

The Resurrection of Christ

1 And now I want to remind you, my friends, of the Good News which I preached to you, which you received, and on which your faith stands firm.

Paul's Gospel and the Resurrection of Christ

1 Now I make known to you, brothers, the gospel which I proclaimed to you, which you have also received, in which you also stand,

1 But, brothers, I reveal to you the gospel which I preached to you, which you also received, in which you also stand,

1 Now I make known unto you brethren, the [a]gospel which I [b]preached unto you, which also ye received, wherein also ye stand,

1 Now I am going to make clear to you, my brothers, what the good news was which I gave to you, and which you took, and on which your faith is based,

1 Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand,

1 Now I'm making known to you, brothers, the gospel that I proclaimed to you, which you accepted, on which you have taken your stand,[xr]

1 BUT I make known to you, my brethren, the gospel which I have announced to you, and you have received, and in which you stand,

1 And I make known to you, my brethren, the gospel which I preached to you, and which ye received, and in which ye stand,

1 Moreouer brethren I declare vnto you, the Gospell which I preached vnto you, which also ye haue receaued, and wherin ye cotinue,

1 Now I make known unto you brethren, the gospel which I preached unto you, which also ye received, wherein also ye stand,

1 Now I declare to you, brothers, the gospel which I preached to you, which also you received, in which you also stand,

1 Moreover, brethren, I declare to you the gospel which I preached to you, which also ye received, and wherein ye stand:

1 But let me recall to you, brethren, the Good News which I brought you, which you accepted, and on which you are standing,

1 `Sotheli, britheren, Y make the gospel knowun to you, which Y haue prechid to you, the which also ye han takun, in which ye stonden,

1 Now I make known to you brothers, the gospel which I preached to you, which also you received, wherein also you stand,

1 Moreover, brethren, I declare to you the gospel which I preached to you, which also ye have received, and in which ye stand;

Christ's Resurrection

1 Now I want to make clear for you, brothers and sisters, the gospel that I preached to you, that you received and on which you stand,

1 [xr] Moreover, brethren, I declare to you the gospel which I preached to you, which also you received and in which you stand,

The Resurrection of Christ

1 Let me now remind you, dear brothers and sisters,[a] of the Good News I preached to you before. You welcomed it then, and you still stand firm in it.

Jesus Christ Was Raised from the Dead

1 Christian brothers, I want to tell the Good News to you again. It is the same as I preached to you before. You received it and your faith has been made strong by it.

The Resurrection of Christ

1 Now I would remind you, brothers and sisters,[a] of the good news[b] that I proclaimed to you, which you in turn received, in which also you stand,

1 Moreover, brethren, I make known unto you The joyful message, which I myself announced to you, which also ye received, in which also ye stand;

1 Now I make known unto you, brethren, the gospel which I preached to you, which also you have received and wherein you stand.

1 Now I would remind you, brethren, in what terms I preached to you the gospel, which you received, in which you stand,

1 Brethren as pertayninge to the gospell which I preached vnto you which ye have also accepted and in the which ye continue

1 And I make known to you, brethren, the good news that I proclaimed to you, which also ye did receive, in which also ye have stood,

1 And I make known to you, brothers, the good news that I proclaimed to you, which you also received, in which you also have stood,

1 I declare vnto you brethren, the Gospell that I haue preached vnto you (which ye haue also accepted, and in the which ye stode,

1 What I have explain'd to you, my brethren, is the gospel which I preached to you, which you have received, and wherein you have persisted: 1-2 Friends, let me go over the Message with you one final time— this Message that I proclaimed and that you made your own; this Message on which you took your stand and by which your life has been saved. (I'm assuming, now, that your belief was the real thing and not a passing fancy, that you're in this for good and holding fast.)

The Good News

1 Now boys, y'all don't go forgettin' what I've told y'all about the good news. I know y'all have tied hard and fast to this message and it changed your lives. 2 and by which you are being saved, if you hold to the message I preached to you—unless you believed in vain.(C1) 2 By which also yee are saued, if yee keepe in memorie what I preached vnto you, vnlesse yee haue beleeued in vaine.

2 By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain. 2 and by which (c)you are being saved, if you (d)hold fast to the word I preached to you—(e)unless you believed in vain.2 by which you also are saved, (C1)if you hold firmly to (F1)the word which I preached to you, (C2)unless you believed in vain.

2 And you are being saved by it if you continue believing what I told you. If you do not, then you believed for nothing.2 By this faith you are saved reborn from above—spiritually transformed, renewed, and set apart for His purpose, (C1)if you hold firmly to the word which I preached to you, (C2)unless you believed in vain just superficially and without complete commitment.

2 by which also you are saved, (C1)if you hold fast (F1)the word which I preached to you, (C2)unless you believed in vain.

2 by which also you are saved, (C1)if you hold fast (F1)the word which I proclaimed to you as good news, (C2)unless you believed for nothing.

2 By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain. 2 You will be saved by this message, if you hold firmly to it. But if you don't, your faith was all for nothing. 2 and by which you are being saved — provided you keep holding fast to the message I proclaimed to you. For if you don't, your trust will have been in vain.

2 by which also ye are saved, (if ye hold fast the word which I announced to you as the glad tidings,) unless indeed ye have believed in vain. 2 That Good News, the message you heard from me, is God's way to save you. But you must continue believing it. If you don't, you believed for nothing.2 And whereby ye are saued, if ye keepe in memorie, after what maner I preached it vnto you, except ye haue beleeued in vaine.2 By which also you are saved if you keep in remembrance that very word which I have preached to you, and if your conversion has not been in vain. 2 That is the gospel, the message that I preached to you. You are saved by the gospel if you hold firmly to it—unless it was for nothing that you believed. 2 by which you are also being saved, if you hold fast to the message I proclaimed to you, unless you believed to no purpose. 2 by which you also are being kept safe, if you hold fast the Word which I preached to you, unless you believed in vain. 2 by which also ye are saved, if ye hold fast [c]the word which I [d]preached unto you, except ye believed [e]in vain. 2 By which you have salvation; that is to say, the form in which it was given to you, if it is fixed in your minds, and if your faith in it is not without effect.2 by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you -- unless you believed in vain. 2 and by which you are also being saved if you hold firmly to the message I proclaimed to you - unless, of course, your faith was worthless.[xr] 2 and by which you are saved; of which, the word I have preached to you, you are mindful, unless you have vainly believed.2 and by which ye have life. In what terms I preached to you, ye remember; unless ye have believed in vain.2 By the which also ye are saued, yf ye kepe in memorie after what maner I preached vnto you, except ye haue beleued in vayne.2 by which also ye are saved; [I make known, I say], in what words I preached it unto you, if ye hold it fast, except ye believed in vain. 2 by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you -- unless you believed in vain. 2 By which also ye are saved, if ye retain what I preached to you, unless ye have believed in vain.2 through which also you are obtaining salvation, if you bear in mind the words in which I proclaimed it--unless indeed your faith has been unreal from the very first.2 also bi which ye schulen be sauyd; `bi which resoun Y haue prechid to you, if ye holden, `if ye han not bileuyd ideli.2 by which also you are saved, if you hold fast the word which I preached to you, except you believed in vain.2 By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached to you, unless ye have believed in vain. 2 and by which you are being saved, if you hold firmly to the message I preached to you—unless you believed in vain. 2 by which also you are saved, if you hold fast that word which I preached to you--unless you believed in vain. 2 It is this Good News that saves you if you continue to believe the message I told you—unless, of course, you believed something that was never true in the first place.[b] 2 This is what I preached to you. You are saved from the punishment of sin by the Good News if you keep hold of it, unless your faith was worth nothing. 2 through which also you are being saved, if you hold firmly to the message that I proclaimed to you—unless you have come to believe in vain.2 Through which also ye are being saved, - if ye hold fast, with what discourse, I announced the joyful message unto you; unless indeed, in vain, ye believed.2 By which also you are saved, if you hold fast after what manner I preached unto you, unless you have believed in vain.2 by which you are saved, if you hold it fast--unless you believed in vain.2 by which also ye are saved: I do you to wit after what maner I preached vnto you yf ye kepe it except ye have beleved in vayne.2 through which also ye are being saved, in what words I proclaimed good news to you, if ye hold fast, except ye did believe in vain,2 through which you are also being saved, if you hold fast [to] the word—what I proclaimed as good news to you—unless you believed in vain.2 by the which also ye are saued) after what maner I preached it vnto you, yf ye haue kepte it, excepte ye haue beleued in vayne.2 by which also you will be saved, if you so retain it as I preached it to you, unless you have believed without sufficient grounds. 2 This good news I gave you is the only way you'll be saved, but you can't go lettin' your cinch get loose. You've got to stay pulled down to the message or all of this has been in vain.

3 For I passed on to you(C1) as most important what I also received: that Christ died(C2) for our sins according to the Scriptures,(C3) 3 For I deliuered vnto you first of all, that which I also receiued, how that Christ died for our sinnes according to the Scriptures:

3 For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;

3 For (f)I delivered to you as of first importance what I also received: that Christ died (g)for our sins (h)in accordance with the Scriptures,

3 For (C1)I handed down to you (F1)as of first importance what I also received, that Christ died (C2)for our sins (C3)according to the Scriptures,

3 I passed on to you what I received, of which this was most important: that Christ died for our sins, as the Scriptures say;

3 For (C1)I passed on to you as of first importance what I also received, that Christ died (C2)for our sins (C3)according to that which the Scriptures foretold, (VR1)

3 For (C1)I delivered to you (F1)as of first importance what I also received, that Christ died (C2)for our sins (C3)according to the Scriptures,

3 For (C1)I delivered to you (F1)as of first importance what I also received, that Christ died (C2)for our sins (C3)according to the Scriptures,3 For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures,

3 I told you the most important part of the message exactly as it was told to me. That part is:

Christ died for our sins,
    as the Scriptures say. 3 For among the first things I passed on to you was what I also received, namely this: the Messiah died for our sins, in accordance with what the Tanakh says;

3 For I delivered to you, in the first place, what also I had received, that Christ died for our sins, according to the scriptures;

3 I gave you the message that I received. I told you the most important truths: that Christ died for our sins, as the Scriptures say;3 For first of all, I deliuered vnto you that which I receiued, how that Christ died for our sinnes, according to the Scriptures,3 For I delivered to you first of all that which I had also received, that Christ died for our sins according to the scriptures;

3 (a)I passed on to you what I received, which is of the greatest importance: that Christ died for our sins, as written in the Scriptures; 3 For I passed on to you as of first importance[a] what I also received, that Christ died for our sins according to the scriptures, 3 For I delivered to you in the first place what I also received, that Christ died for our sins, according to the Scriptures, 3 For I delivered unto you first of all that which also I received: that Christ died for our sins according to the scriptures; 3 For I gave to you first of all what was handed down to me, how Christ underwent death for our sins, as it says in the Writings;3 For I delivered to you first of all that which also I received: that Messiah died for our sins according to the Scriptures, 3 For I passed on to you the most important points of[fn] what I received: Christ died for our sins in keeping with the Scriptures,[xr] 3 For I delivered to you from the first, according as I had received: That the Meshiha died for our sins, as it is written;3 For I delivered to you from the first, as I had received it; that the Messiah died on account of our sins, as it is written:3 For first of all I deliuered vnto you, that which I receaued: howe that Christe dyed for our sinnes, agreeyng to the scriptures:3 For I delivered unto you first of all that which also I received, how that Christ died for our sins according to the scriptures; 3 For I delivered to you first of all that which also I received: that Christ died for our sins according to the Scriptures, 3 For I delivered to you first, that which I also received, That Christ died for our sins,3 For I repeated to you the all-important fact which also I had been taught, that Christ died for our sins in accordance with the Scriptures;3 For Y bitook to you at the bigynnyng that thing which also Y haue resseyued; that Crist was deed for oure synnes, bi the scripturis;3 For I delivered to you first of all that which also I received: that Christ died for our sins according to the scriptures;3 For I delivered to you first of all, that which I also received, that Christ died for our sins, according to the scriptures; 3 For I passed on to you as of first importance what I also received—that Christ died for our sins according to the scriptures, 3 For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,

3 I passed on to you what was most important and what had also been passed on to me. Christ died for our sins, just as the Scriptures said.

3 First of all, I taught you what I had received. It was this: Christ died for our sins as the Holy Writings said He would. (a)

3 For I handed on to you as of first importance what I in turn had received: that Christ died for our sins in accordance with the scriptures, 3 For I delivered unto you, among the first things, what also I received: - how that Christ died for our sins, according to the Scriptures,3 For I delivered unto you first of all, which I also received: how that Christ died for our sins, according to the scriptures:3 For I delivered to you as of first importance what I also received, that Christ died for our sins in accordance with the scriptures,3 For fyrst of all I delivered vnto you that which I receaved: how that Christ dyed for oure synnes agreinge to the scriptures:3 for I delivered to you first, what also I did receive, that Christ died for our sins, according to the Writings,3 For I delivered to you as most important what I also received: that Christ died for our sins according to the Writings,3 For first of all I delyuered vnto you that which I also receaued, how that Christ dyed for oure synnes acordinge to the scriptures,3 I acquainted you chiefly with what I received myself, that Christ died for our sins, as the scriptures foretold: 3-9 The first thing I did was place before you what was placed so emphatically before me: that the Messiah died for our sins, exactly as Scripture tells it; that he was buried; that he was raised from death on the third day, again exactly as Scripture says; that he presented himself alive to Peter, then to his closest followers, and later to more than five hundred of his followers all at the same time, most of them still around (although a few have since died); that he then spent time with James and the rest of those he commissioned to represent him; and that he finally presented himself alive to me. It was fitting that I bring up the rear. I don't deserve to be included in that inner circle, as you well know, having spent all those early years trying my best to stamp God's church right out of existence.

3 I was given the truth and I've told it to you plain and straight. Christ died for our sins just like the Good Book said he would. 4 that he was buried,(C1) that he was raised on the third day(C2) according to the Scriptures,(C3) 4 And that he was buried, and that he rose againe the third day according to the Scriptures.

4 And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures: 4 that he was buried, that he was raised (i)on the third day (j)in accordance with the Scriptures,4 and that He was buried, and that He was (C1)raised on the third day (C2)according to the Scriptures, 4 that he was buried and was raised to life on the third day as the Scriptures say; 4 and that He was buried, and that He was bodily (C1)raised on the third day (C2)according to that which the Scriptures foretold, (VR1)4 and that He was buried, and that He was (C1)raised on the third day (C2)according to the Scriptures,4 and that He was buried, and that He was (C1)raised on the third day (C2)according to the Scriptures,4 that He was buried, that He was raised on the third day according to the Scriptures,
4 He was buried,
    and three days later
he was raised to life,
    as the Scriptures say. 4 and he was buried; and he was raised on the third day, in accordance with what the Tanakh says;

4 and that he was buried; and that he was raised the third day, according to the scriptures; 4 that he was buried and was raised to life on the third day, as the Scriptures say;4 And that he was buried, and that he arose the third day, according to the Scriptures,4 And that he was buried, and that he rose again on the third day according to the scriptures: 4 (b)that he was buried and that he was raised to life three days later, as written in the Scriptures; 4 and that he was buried, and that he was raised up on the third day according to the scriptures, 4 and that He was buried, and that He was raised the third day, according to the Scriptures, 4 and that he was buried; and that he hath been raised on the third day according to the scriptures; 4 And he was put in the place of the dead; and on the third day he came back from the dead, as it says in the Writings;4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures, 4 he was buried, he was raised on the third day in keeping with the Scriptures - and is still alive![xr] - 4 and that he was buried, and arose the third day, as it is written.4 and that he was buried and arose on the third day, as it is written:4 And that he was buryed, and that he arose agayne the thirde day, accordyng to the scriptures:4 and that he was buried; and that he hath been raised on the third day according to the scriptures; 4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures, 4 according to the scriptures, And that he was buried, and that he was raised the third day according to the scriptures: And that he was seen by Cephas, then by the twelve.4 that He was buried; that He rose to life again on the third day in accordance with the Scriptures,4 and that he was biried, and that he roos ayen in the thridde dai, after scripturis;4 and that he was buried; and that he has been raised on the third day according to the scriptures;4 And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures: 4 and that he was buried, and that he was raised on the third day according to the scriptures, 4 and that He was buried, and that He rose again the third day according to the Scriptures, 4 He was buried, and he was raised from the dead on the third day, just as the Scriptures said. 4 Christ was buried. He was raised from the dead three days later as the Holy Writings said He would. (b) 4 and that he was buried, and that he was raised on the third day in accordance with the scriptures, 4 And that he was buried, and that he hath been raised, on the third day, according to the Scriptures, - 4 And that he was buried: and that he rose again according to the scriptures:4 that he was buried, that he was raised on the third day in accordance with the scriptures,4 and that he was buried and that he arose agayne the thyrd daye accordinge to the scriptures:4 and that he was buried, and that he hath risen on the third day, according to the Writings,4 and that He was buried, and that He has risen on the third day according to the Writings,4 and that he was buried, and that he rose agayne ye thirde daye acordinge to the scriptures,4 that he was buried, and rose again the third day, as the scriptures foretold: 4 He was buried in a tomb for three days and then walked out like nothin' ever happened, just like the Good Book said he would. 5 and that he appeared to Cephas,(C1) then to the Twelve.(C2) 5 And that he was seene of Cephas, then of the twelue.

5 And that he was seen of Cephas, then of the twelve: 5 and that (k)he appeared to Cephas, then (l)to the twelve.5 and that (C1)He appeared to (F1)(C2)Cephas, then (C3)to the twelve. 5 and that he was seen by Peter and then by the twelve apostles. 5 and that (C1)He appeared to (C2)Cephas (Peter), then (C3)to the (F1)Twelve.5 and that (C1)He appeared to (C2)Cephas, then (C3)to the twelve.5 and that (C1)He appeared to (C2)Cephas, then (C3)to the twelve.5 and that He appeared to Cephas(a) and then to the Twelve.
5 Christ appeared to Peter,[a]
    then to the twelve. 5 and he was seen by Kefa, then by the Twelve;

5 and that he appeared to Cephas, then to the twelve. 5 and that he appeared to Peter and then to the twelve apostles.5 And that he was seene of Cephas, then of the twelue.5 And that he appeared to Cephas, then to the twelve: 5 (c)that he appeared to Peter and then to all twelve apostles. 5 and that he appeared to Cephas, then to the twelve, 5 and that He appeared to Peter, and then to the Twelve. 5 and that he appeared to Cephas; then to the twelve; 5 And he was seen by Cephas; then by the twelve;5 and that he appeared to Kefa, then to the twelve. 5 and he was seen by Cephas,[fn] and then by the twelve.[xr] 5 And he was seen of Kipha, and after him, of the twelve,5 and that he was seen by Cephas; and after him, by the twelve:5 And that he was seene of Cephas, then of the twelue:5 and that he appeared to Cephas; then to the twelve; 5 and that he appeared to Cephas, then to the twelve. 5 Afterwards he was seen by above five hundred brethren at once,5 and was seen by Peter, and then by the Twelve.5 and that he was seyn to Cephas, and aftir these thingis to enleuene;5 and that he appeared to Cephas; then to the twelve;5 And that he was seen by Cephas, then by the twelve: 5 and that he appeared to Cephas, then to the twelve. 5 and that He was seen by Cephas, then by the twelve. 5 He was seen by Peter[c] and then by the Twelve. 5 Christ was seen by Peter. After that, the twelve followers saw Him. 5 and that he appeared to Cephas, then to the twelve. 5 And that he appeared unto Cephas, then, to the twelve,5 And that he was seen by Cephas, and after that by the eleven.5 and that he appeared to Cephas, then to the twelve.5 and that he he was sene of Cephas then of the twelve.5 and that he appeared to Cephas, then to the twelve,5 and that He appeared to Cephas, then to the Twelve,5 and that he was sene of Cephas, then of the twolue:5 that he was seen by Cephas, then by the twelve: 5 He went and talked to Pete and the other twelve cowboys. 6 Then he appeared to over five hundred brothers and sisters at one time;(C1) most of them are still alive, but some have fallen asleep. 6 And that hee was seene of aboue fiue hundred brethren at once: of whom the greater part remaine vnto this present, but some are fallen asleepe.

6 After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. 6 Then he appeared to more than five hundred brothers at one time, most of whom are still alive, though some have fallen asleep.6 After that He appeared to more than five hundred brothers and sisters at one time, most of whom remain until now, but some (C1)have fallen asleep; 6 After that, Jesus was seen by more than five hundred of the believers at the same time. Most of them are still living today, but some have died. 6 After that He appeared to more than five hundred brothers and sisters at one time, the majority of whom are still alive, but some (C1)have fallen asleep in death.6 After that He appeared to more than five hundred brethren at one time, most of whom remain until now, but some (C1)have fallen asleep;6 After that He appeared to more than five hundred brothers at one time, most of whom remain until now, but some (C1)have fallen asleep.6 After that, He appeared to more than five hundred brothers at once, most of whom are still living, though some have fallen asleep.
6 After this, he appeared
to more than five hundred
    other followers.
Most of them are still alive,
    but some have died. 6 and afterwards he was seen by more than five hundred brothers at one time, the majority of whom are still alive, though some have died.

6 Then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the most remain until now, but some also have fallen asleep.

 
adsfree-icon
Ads FreeProfile