Lectionary Calendar
Sunday, September 22nd, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
Partner with StudyLight.org as God uses us to make a difference for those displaced by Russia's war on Ukraine.
Click to donate today!

Read the Bible

Staten Vertaling

Galaten 6:11

Ziet, hoe groten brief ik u geschreven heb met mijn hand.

Bible Study Resources

Concordances:

- Scofield Reference Index - Paul;   Thompson Chain Reference - Letters;   Torrey's Topical Textbook - Hands, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Book;   Fausset Bible Dictionary - Epistle;   Galatians, the Epistle to the;   Paul;   Holman Bible Dictionary - Galatians, Letter to the;   Hastings' Dictionary of the Bible - Galatians, Epistle to the;   Nicolas;   Paul the Apostle;   Tertius;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Galatians Epistle to the;   Scripture;   Tertius ;   Token;   Writing;   Smith Bible Dictionary - Epicure'ans, the,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Book;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Eyes, Diseases of the;   Galatians, Epistle to the;   Paul, the Apostle;   Thorn in the Flesh;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for October 28;  

Parallel Translations

Gereviseerde Leidse Vertaling
Ziet, met hoe grote letters ik u eigenhandig schrijf.
Gereviseerde Lutherse Vertaling
Ziet met hoevele woorden ik u geschreven heb met mijne eigene hand.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

written: Romans 16:22, 1 Corinthians 16:21-23

Reciprocal: Jeremiah 29:1 - of the letter Philemon 1:19 - I Paul Hebrews 13:22 - for

Gill's Notes on the Bible

Ye see how large a letter,.... Whether it be read as imperative, "see ye", observe, take notice; or as indicative, "ye see", ye do see, or you may see with your own eyes, it is of no great consequence: "how large a letter", or "with what letters"; which some understand of the largeness of the characters he wrote in; others of the deformity of them, he not writing a good hand, being an Hebrew, and not used to writing Greek; others of the grand and sublime matter which it contained; though neither of these seem to be the apostle's meaning; but he intends the length of the epistle, the prolixity of his writing; and which he mentions, as an instance and expression of his love to then, care of them, and concern for them: inasmuch as he took so much pains to write so long a letter to them, in order to set things right in their view, and recover them from error: not but that he had sent as long, or longer letters to other churches, as to the Romans, the Corinthians, and Hebrews: but then it is to be observed what follows,

I have written unto you with my own hand. The epistle to the Romans was written by Tertius, though dictated by the apostle, Romans 16:22 as very likely the others were by Timothy, or some other amanuensis. The apostle only put his name, and wrote his salutation, which was his token, in all his epistles, of the truth and genuineness of them; 2 Thessalonians 3:17, but this was not only dictated by him, but wrote with his hand, which very probably the Galatians knew; and since it was not usual for him to do so, it was the greater proof of his affection for them; that amidst so much work, and such labours as he was employed in, he should sit down and write so long an epistle to them with his own hand, in order to expose the errors of the false teachers, and reclaim them.

Barnes' Notes on the Bible

Ye see - This might be rendered see, in the imperative. So Tyndale renders it, “Behold.” But it is more commonly supposed that it should be rendered in the indicative. The sense is not materially different whichever translation is adopted. The object of the apostle is, to direct their attention to the special proof of his love, which he had manifested in writing such a letter.

How large a letter - Considerable variety has existed in regard to the interpretation of this phrase. The word used here and translated “how large” (πηλίκος pēlikos), means. properly, “how great.” Some have supposed that it refers to the size of the letters which Paul made in writing the Epistle - the length and crudeness of the characters which he used. Such interpreters suppose that he was not well versed in writing Greek, and that he used large letters. and those somewhat rudely made, like the Hebrew. So Doddridge and Whitby interpret it; and so Theodoret, Jerome, Theophylact, and some others. He might not, says Doddridge, have been well versed in the Greek characters; or “this inaccuracy of his writings might have been owing to the infirmity or weakness of his nerves, which he had hinted at before.” Jerome says, that Paul was a Hebrew, and that he was unacquainted with the mode of writing Greek letters; and that because necessity demanded that he should write a letter in his own hand, contrary to his usual custom, he was obliged to form his characters in this crude manner. According to this interpretation, it was:

  1. A pledge to the Galatians that the Epistle was genuine, since it bore the marks of his own handwriting; and,
  2. It was proof of special affection for them that he was willing to undergo this labor on their account.

Others suppose that he means to refer to the size of the Epistle which he had written. Such is the interpretation of Grotius, Koppe, Bloomfield, Clarke, Locke, Chandler, and is, indeed, the common interpretation, as it is the obvious one. According to this, it was proof of special interest in them, and regard for them, that he had written to them a whole letter with his own hand. Usually he employed an amanuensis, and added his name, with a brief benediction or remark at the close; see the Romans 16:22 note; 1 Corinthians 16:21 note. What induced him to depart from his usual custom here is unknown. Jerome supposes that he refers here to what follows from this verse to the end of the Epistle, as that which he had written with his own hand, but the word ἔγραψα egrapsa, says Rosenmuller, refers rather to what he had written, than to that which he intended to write. On this verse, the reader may consult with advantage, Tholuck on the Life and Writings of Paul: German Selections, by Edwards and Park, Andover, 1839, pp. 35, 64, 65.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 11. Ye see how large a letter — There is a strange diversity of opinions concerning the apostle's meaning in this place. Some think he refers to the length of the epistle, others to the largeness of the letters in which this epistle is written, others to the inadequacy of the apostle's writing. It appears plain that most of his epistles were written by an amanuensis, and simply subscribed by himself; but the whole of the Epistle to the Galatians was written by his own hand. To say that the apostle was unskilled in Greek, and especially in the Greek characters, is in my opinion absurd. He was born in Tarsus, a city which, according to Strabo, rivalled both Athens and Alexandria in philosophy, and in arts and sciences; and therefore he could not be ignorant of a tongue which must have been the very means of conveying all this instruction. As to writing it, there was in his time nothing difficult, because the uncial character was that which was alone in use in those days, and this character is as easily made as the capitals in the Roman alphabet, which have been taken from it. I conclude, therefore, that what the apostle says must be understood of the length of the epistle, in all probability the largest he had ever written with his own hand; though several, much larger, have been dictated by him, but they were written by his scribe or amanuensis.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile