Christmas Day
Click here to join the effort!
Read the Bible
Chinese Union (Simplified)
耶利米书 19:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
因此,看哪!日子快到,這地方必不再稱為陀斐特或欣嫩子谷,而要稱為殺戮谷。’這是耶和華的宣告。
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
this: Jeremiah 19:2, Jeremiah 19:11, Jeremiah 7:32, Jeremiah 7:33, Joshua 15:8, Isaiah 30:33
Reciprocal: Joshua 18:16 - the valley of the son 2 Kings 23:10 - Topheth Nehemiah 11:30 - the valley Jeremiah 7:31 - the high Jeremiah 14:16 - be cast Jeremiah 20:3 - hath Jeremiah 32:35 - they built
Gill's Notes on the Bible
Therefore, behold, the days come, saith the Lord,.... Or, "are coming" o; a little while and it will come to pass, what follows; to which a "behold" is prefixed, as calling for attention and admiration, as well as to assure of the certain performance of it:
that this place shall no more be called Tophet: as it had been, from the beating of drums in it, that the cries and shrieks of infants burnt in the fire might not be heard by their parents:
nor the valley of the son of Hinnom; which was its name in the times of Joshua, and long before it was called Tophet; but now it should have neither names:
but the valley of slaughter; or, "of the slain", as the Targum; from the multitude of those that should be killed here, at the siege and taking of Jerusalem; or that should be brought hither to be buried; see
Jeremiah 19:11 and
Jeremiah 19:11- :.
o ×××× ×××× "dies (sunt) venientes", Montanus, Schmidt.