the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary Hebrew Lexicon
Strong's #1158 - בָּעָה
- Brown-Driver-Briggs
- Strong
- to seek out, swell, cause to swell, boil up, enquire
- (Qal)
- to seek, enquire
- to cause to boil up
- (Niphal)
- to be searched out
- to be swelling, bulging, swelling out
- (Qal)
- Book
- Word
did not use
this Strong's Number
1039) ob (באה BAh) AC: Swell CO: Spring AB: ?: A gushing over or swelling up as an eruption or a fountain.
A) ob (באה BAh) AC: Swell CO: Heap AB: ?
fm ) iob (באהי BAhY) - Heap: A mound of dirt over a grave. KJV (1): grave - Strongs: H1164 (בְּעִי)
C) oba (אבאה ABAh) AC: Swell CO: Boils AB: ?
ldf1 ) eofboba (אבאהבואהה ABAhBWAhH) - Boils: A swelling on the skin. KJV (2): blains - Strongs: H76 (אֲבַעְבֻּעֹת)
H) eob (באהה BAhH) AC: Swell CO: ? AB: ?
V) eob (באהה BAhH) - I. Swell: II. Request:For a swelling desire. [Hebrew and Aramaic] KJV (17): (vf: Paal, Niphal) boil, swelling, seek, enquire, ask, desire, pray, request - Strongs: H1156 (בְּעָא), H1158 (בָּעָה)
J) ofb (בואה BWAh) AC: Swell CO: Spring AB: ?: A swelling up of water from the ground.
am) ofbm (מבואה MBWAh) - Spring: KJV (3): fountain - Strongs: H4002 (מַבּוּעַ)
Adopted Roots:
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Qal Imperfect 3 feminine singular תִּבְעֶה Isaiah 64:1; 2 masculine plural תִּבְעָיוּן Isaiah 21:12; Imperative בְּעָיוּ Isaiah 21:12; — a. of rising desire, seek, inquire, absolute, of inquiring of prophet Isaiah 21:12 (twice in verse). 2 cause to boil up, אֵֿשׁ׳מַיִם תִּב Isaiah 64:1 (but gloss Che).
Niph`al Perfect נִבְעוּ Obadiah 6 searched out ("" נֶחְמְּשׂוּ); Participle נִבְעֶה Isaiah 30:13 swelling, swelling out (of decaying wall; Di swelling, enlarging, of crack in wall).
בעז ( quick ? compare Arabic swiftness (of horse)).
בָּעָה fut. יִבְעֶה
(1) pr. to make to swell, to cause water to swell and boil; Isaiah 64:1, מַיִם תִּבְעֶה אֵשׁ as “the fire maketh the water to boil.” (To this answers the Arab. بَفَا used of a wound swelling up, Ch. בְּעָא to boil up. As to the kindred root בּוּעַ, נָבַע see בּוּעַ.) From the idea of swelling and heat the Arabs derive the metaphoric sense of absorbing, also that of ardently desiring and longing; and so also in Hebrew
(2) to seek, to ask, to inquire for. (Aram. בְּעָא, ܒܥܐܳ. Isaiah 21:12 (twice).
Niphal
(1) pass. of Kal No. 1, to be swollen up, to swell up, and hence to be prominent. Isaiah 30:13, כְּפֶרֶץ נֹפֵל נִבְעֶה בְּחוֹמָה נִשְׂגָּבָה “as a breach ready to fall, swelling out in a high wall.”
(2) pass. of Kal No. 2, to be sought, sought out, Obadiah 1:6.
Derivatives, בְּעִי and בִּי (for בְּעִי).