the Second Week of Advent
Click here to learn more!
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary Hebrew Lexicon
Strong's #8192 - שָׁפָה
1) to sweep bare, scrape
1a) (Niphal) to be wind-swept, be bare, be scraped barren (by wind)
1b) (Pual) to be bare, be laid bare
1477) ps (סהפ ShP) AC: Strike CO: Serpent AB: ?: The pictograph s is a picture of the teeth, the p is a picture of the mouth. Combined these mean "sharp teeth in the mouth". A serpent (סנאכ snake) has sharp fangs in the mouth. Its prey is taken into the mouth swallowed by drawing down into the belly. (eng: sharp - with the additional r; serpent - with the exchange of the s and sh and the additional r and nt; jasper)
V) pas (סהאפ ShAP) - I. Swallow: II. Draw:To draw water from a well. [df: bas] KJV (33): (vf: Paal, Participle) swallow, snuff, pant, desire, devour, draw, drawer - Strongs: H7579 (שָׁאַב), H7602 (שָׁאַף)
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Niph`al be wind-swept, bare; Participle הַרנִֿשְׁמֶּה Isaiah 13:2 a bare mountain;
Pu`al Perfect consecutive וְשֻׁפוּ עַצְמֹתָיו Job 33:21 Qr his bones are laid bare (so lean is he; Kt וּשְׁפִי bareness are his bones).
(1) prop. to scratch, to scrape; hence to scrape off, to pare off. Aram. ܫܦܐܳ to file, prop. to make smooth, bald, ܫܘܽܦܝܺܢܐܳ a file, ܫܳܦܝܺܬܐܳ a filing, a paring.
(2) i.q. Syr. Pa. to purge, to cleanse from dregs, compare Talmud. שׁפה to filter. Hence שָׁפָה.
Niphal, part. bare, bald, naked (used of a mountain), Isaiah 13:2. LXX. ὄρος πεδινόν.
Pual, Job 33:21 קרי, שֻׁפּוּ עַצמוֹתָיו “his bones become naked,” naked of flesh.
Derivatives, שָׁפָה, שְׁפִי and the pr.n. שְׁפוֹ, יִשְׁפָּה.
שָׁפָה or שֵׁפָה only in pl. 2 Samuel 17:29, שְׁפוֹת בָּקָר according to Targ., Syr., and the Hebrews, cheeses of kine, so called from the idea of filtering and cleansing from dregs, see the root No. 2. Abulwalid explains it to mean, slices of curdled milk.