the Week of Proper 28 / Ordinary 33
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary Hebrew Lexicon
Strong's #6658 - צָדָה
- Brown-Driver-Briggs
- Strong
- (Qal) to lie in wait
- to lay waste
- (Niphal) to be laid waste
- Book
- Word
did not use
this Strong's Number
did not use
this Strong's Number
did not use
this Strong's Number
did not use
this Strong's Number
1395) dy (תסד TsD) AC: Hide CO: Side AB: Stronghold: The pictograph y is a picture of the side of a man. One lies down to sleep, hide or ambush. (eng: side)
A) dy (תסד TsD) AC: ? CO: Side AB: Stronghold
Nm ) dy (תסד TsD) - I. Side: II. Concerning:On the side of something. [Aramaic only] KJV (35): side, beside, another, concerning, against - Strongs: H6654 (צַד), H6655 (צַד)
km) dym (מתסד MTsD) - Stronghold: A hiding place surrounded by sides. KJV (11): stronghold, hold, castle, fort, munition - Strongs: H4679 (מְצָדָה)
adf1) edfym (מתסודה MTsWDH) - Stronghold: A hiding place surrounded by sides. KJV (22): fortress, hold, snare, stronghold, castle, fort, defense - Strongs: H4686 (מְצֻדָה)
H) edy (תסדה TsDH) AC: Lay down CO: ? AB: ?
V) edy (תסדה TsDH) - Lay-down: KJV (3): (vf: Paal, Niphal) wait, hunt, destroy - Strongs: H6658 (צָדָה)
Nm) edy (תסדה TsDH) - True: Posed as a question, "is it true", as if laying something down for investigation. [Aramaic only] KJV (1): - Strongs: H6656 (צְדָא)
ff1) eidy (תסדיה TsDYH) - Ambush: A laying down in wait. KJV (2): lay - Strongs: H6660 (צְדִיָּה)
J) dfy (תסוד TsWD) AC: Hunt CO: Snare AB: ?
V) dfy (תסוד TsWD) - Hunt: To hunt in the sense of laying in ambush. KJV (18): (vf: Paal, Hitpael) hunt, take, chase, provision, sore - Strongs: H6679 (צִיד)
am) dfym (מתסוד MTsWD) - Snare: A tool used for trapping animals while the hunter lies in wait. KJV (6): net, snare, bulwark - Strongs: H4685 (מְצֹדָה)
af1) edfym (מתסודה MTsWDH) - Snare: A tool used for trapping animals while the hunter lies in wait. KJV (6): net, munition, hold - Strongs: H4685 (מְצֹדָה)
M) diy (תסיד TsYD) AC: Hunt CO: Meat AB: ?
Nm ) diy (תסיד TsYD) - I. Hunter:One who lays in ambush. II. Meat:The produce of the hunt. KJV (20): venison, hunter, victuals, provision, hunting, catch, food, hunting - Strongs: H6718 (צַיִד), H6719 (צַיָּד)
Nf1) ediy (תסידה TsYDH) - Meat: The produce of the hunt. KJV (10): venison, victuals, provision, meat - Strongs: H6720 (צֵדָה)
Adopted Roots:
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Qal Perfect 3 masculine singular ׳צ Exodus 21:13 (E; absolute); Participle with accusative וְאַתָּה צֹדֶהאֶתנַֿפְשִׁי לְקִחְתָּהּ 1 Samuel 24:11 (Gi; v. 1 Samuel 24:12 van d. H. Baer).
II. [צָדָה] verb lay waste (Late Hebrew id. (rare), Aramaic צְדִי, , id.); —
Niph`al Perfect 3 plural נִצְדּוּעָרֵיהֶם Zephaniah 3:6 their cities are laid waste.
צֵדָה see צֵידָה, below II. צוד. צֵדְנִיֹּת see צִידֹנִי.
צדק (√of following; Late Hebrew, Aramaic in derivatives; compare Arabic speak the truth (also hard, even, straight, perfect); Sabean צדק just, epithet of king Mordtm ZMG xxx (1876), 37 Hom Chrest. 125; usually excellent DHM ZMG xxix (1875), 595,590 CIS iv. p. 176; also verb favour, endow (one with something) CIS iv. No. 198l. 4 DHM l.c. Mordtm Him. Inschr. 70f.; Phoenician צדק adjective just, right, Tel Amarna (Canaanite) ƒaduk, innocent Old Aramaic צדק noun righteousness, loylty, Nabataean אצדק adjective authorized, Palmyrene זדקתא εὐσεβής; Saho sada‡, be true, clear Reinisch Saho Spr, (1890) 312; Ethiopic be just, righteous, so Late Hebrew צדק Pi`el Hiph`il, Aramaic צְדֵיק, ; compare Kau der. d. St. צדק (1881) HPSצדק etc. Presb. Revelation , 1882,165 ff. Gerber206ff.).
צָדָה [see below] (kindred to the verb צוּד), to lie in wait for any one, followed by an acc. Exodus 21:13 followed by נֶפֶשׁ to lie in wait for life, 1 Samuel 24:12.
Derivatives, צְדִיָה, Ch. צְדָא.
Niphal, according to the Chaldee and Syriac use, to be desolated (perhaps prop. to be taken by lying in wait), Zephaniah 3:6.
[In Thes.
“I.
צָדָה
(1) to cut down, to mow, whence the name of the letter צ. Hence
(2) to lay waste a country or city; so Ch. etc.”
“Niphal, to be laid waste, used of cities, Zephaniah 3:6. Parall. נָשַׁמּוּ. Jerome, desolatœ sunt.”
“II.
צָדָה
(1) prop. to fix the eyes on any thing. So Syr.” Hence
“(2) to fix the mind on anything, to search for; followed by an acc. 1 Samuel 24:12. Absol. Exodus 21:13.”]