the Third Week of Lent
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary Hebrew Lexicon
Strong's #6658 - צָדָה
- Brown-Driver-Briggs
- Strong
- (Qal) to lie in wait
- to lay waste
- (Niphal) to be laid waste
- Book
- Word
did not use
this Strong's Number
did not use
this Strong's Number
did not use
this Strong's Number
did not use
this Strong's Number
1395) dy (תסד TsD) AC: Hide CO: Side AB: Stronghold: The pictograph y is a picture of the side of a man. One lies down to sleep, hide or ambush. (eng: side)
A) dy (תסד TsD) AC: ? CO: Side AB: Stronghold
Nm ) dy (תסד TsD) - I. Side: II. Concerning:On the side of something. [Aramaic only] KJV (35): side, beside, another, concerning, against - Strongs: H6654 (צַד), H6655 (צַד)
km) dym (מתסד MTsD) - Stronghold: A hiding place surrounded by sides. KJV (11): stronghold, hold, castle, fort, munition - Strongs: H4679 (מְצָדָה)
adf1) edfym (מתסודה MTsWDH) - Stronghold: A hiding place surrounded by sides. KJV (22): fortress, hold, snare, stronghold, castle, fort, defense - Strongs: H4686 (מְצֻדָה)
H) edy (תסדה TsDH) AC: Lay down CO: ? AB: ?
V) edy (תסדה TsDH) - Lay-down: KJV (3): (vf: Paal, Niphal) wait, hunt, destroy - Strongs: H6658 (צָדָה)
Nm) edy (תסדה TsDH) - True: Posed as a question, "is it true", as if laying something down for investigation. [Aramaic only] KJV (1): - Strongs: H6656 (צְדָא)
ff1) eidy (תסדיה TsDYH) - Ambush: A laying down in wait. KJV (2): lay - Strongs: H6660 (צְדִיָּה)
J) dfy (תסוד TsWD) AC: Hunt CO: Snare AB: ?
V) dfy (תסוד TsWD) - Hunt: To hunt in the sense of laying in ambush. KJV (18): (vf: Paal, Hitpael) hunt, take, chase, provision, sore - Strongs: H6679 (צִיד)
am) dfym (מתסוד MTsWD) - Snare: A tool used for trapping animals while the hunter lies in wait. KJV (6): net, snare, bulwark - Strongs: H4685 (מְצֹדָה)
af1) edfym (מתסודה MTsWDH) - Snare: A tool used for trapping animals while the hunter lies in wait. KJV (6): net, munition, hold - Strongs: H4685 (מְצֹדָה)
M) diy (תסיד TsYD) AC: Hunt CO: Meat AB: ?
Nm ) diy (תסיד TsYD) - I. Hunter:One who lays in ambush. II. Meat:The produce of the hunt. KJV (20): venison, hunter, victuals, provision, hunting, catch, food, hunting - Strongs: H6718 (צַיִד), H6719 (צַיָּד)
Nf1) ediy (תסידה TsYDH) - Meat: The produce of the hunt. KJV (10): venison, victuals, provision, meat - Strongs: H6720 (צֵדָה)
Adopted Roots:
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Qal Perfect 3 masculine singular ׳צ Exodus 21:13 (E; absolute); Participle with accusative וְאַתָּה צֹדֶהאֶתנַֿפְשִׁי לְקִחְתָּהּ 1 Samuel 24:11 (Gi; v. 1 Samuel 24:12 van d. H. Baer).
II. [צָדָה] verb lay waste (Late Hebrew id. (rare), Aramaic צְדִי, ,
id.); —
Niph`al Perfect 3 plural נִצְדּוּעָרֵיהֶם Zephaniah 3:6 their cities are laid waste.
צֵדָה see צֵידָה, below II. צוד. צֵדְנִיֹּת see צִידֹנִי.
צדק (√of following; Late Hebrew, Aramaic in derivatives; compare Arabic speak the truth (also
hard, even, straight, perfect); Sabean צדק just, epithet of king Mordtm ZMG xxx (1876), 37 Hom Chrest. 125; usually excellent DHM ZMG xxix (1875), 595,590 CIS iv. p. 176; also verb favour, endow (one with something) CIS iv. No. 198l. 4 DHM l.c. Mordtm Him. Inschr. 70f.; Phoenician צדק adjective just, right, Tel Amarna (Canaanite) ƒaduk, innocent Old Aramaic צדק noun righteousness, loylty, Nabataean אצדק adjective authorized, Palmyrene זדקתא εὐσεβής; Saho sada‡, be true, clear Reinisch Saho Spr, (1890) 312; Ethiopic
be just, righteous, so Late Hebrew צדק Pi`el Hiph`il, Aramaic צְדֵיק,
; compare Kau der. d. St. צדק (1881) HPSצדק etc. Presb. Revelation , 1882,165 ff. Gerber206ff.).
צָדָה [see below] (kindred to the verb צוּד), to lie in wait for any one, followed by an acc. Exodus 21:13 followed by נֶפֶשׁ to lie in wait for life, 1 Samuel 24:12.
Derivatives, צְדִיָה, Ch. צְדָא.
Niphal, according to the Chaldee and Syriac use, to be desolated (perhaps prop. to be taken by lying in wait), Zephaniah 3:6.
[In Thes.
“I.
צָדָה
(1) to cut down, to mow, whence the name of the letter צ. Hence
(2) to lay waste a country or city; so Ch. etc.”
“Niphal, to be laid waste, used of cities, Zephaniah 3:6. Parall. נָשַׁמּוּ. Jerome, desolatœ sunt.”
“II.
צָדָה
(1) prop. to fix the eyes on any thing. So Syr.” Hence
“(2) to fix the mind on anything, to search for; followed by an acc. 1 Samuel 24:12. Absol. Exodus 21:13.”]