Click to donate today!
Bible Lexicons
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary
Strong's #6571 - פָּרָשׁ
- Brown-Driver-Briggs
- Strong
- Book
- Word
2644) srp (פרסה PRSh) AC: Spread CO: Dung AB: ?: The spread out dung of cattle. A spreading apart of things as an arrangement or of thoughts in order to understand and make clear. [from: sp]
V) srp (פרסה PRSh) - Spread out: Also to be easily and plainly understood in the sense of being spread out to see. [Hebrew and Aramaic] KJV (6): (vf: Paal, Niphal, Hiphil, Pual) shew, scatter, declare, distinctly, sting, plainly - Strongs: H6567 (פָּרַשׁ), H6568 (פְּרַשׁ)
Nm) srp (פרסה PRSh) - I. Dung:The dung of the cattle as spread out flat. II. Horseman:From the spreading of the legs to ride. KJV (64): dung, horsemen - Strongs: H6569 (פֶּרֶשׁ), H6571 (פָּרָשׁ)
Nf1) esrp (פרסהה PRShH) - Account: As a spreading out of an event. KJV (2): sum, declaration - Strongs: H6575 (פָּרָשָׁה)
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
פָּרָשׁ (of the form קַטָּל), const. פָּרַשׁ Ezekiel 26:10 (before a cop.); pl. פָּרָשִׁים (the Kametz remaining).
(1) a horseman (Syr. ܦܰܪܳܫܐܳ, Arab. فَارِسُ), as properly so called, one who sits on a horse and not on an ass (Arab. حَمَّارُ), or a camel (رَاكِبُ), Jeremiah 4:29; Nahum 3:3 pl. פָּרָשִׁים Genesis 50:9; Exodus 14:9, seqq.; 1 Samuel 8:11, and very frequently. Isaiah 21:7, צֶמֶד פָּרָשִׁים “a pair of horsemen.” (Paare von Reitern auf Roffen). Opp. to רֶכֶב תֲמוֹר, רֶבֶכ גָּמָל those who ride on asses and camels, verse Isaiah 21:9.
(2) a horse, on which a man sits (Reitpferd), which was also in Latin called eques, according to Gell. xviii. 5; Macrob. Sat. vi. 9 (comp. equitare, used of a horse running with a rider, Lucil. Ap. Gell. ibid.). It is manifestly distinguished from סוּמִים common horses which draw chariots. 1 Kings 5:6, “Solomon had forty thousand pairs of horses (סוּסִים), which ran in chariots, and twelve thousand steeds,” i.e. horses for riding on. Ezekiel 27:14, “from Armenia came to thy fairs סוּסִים וּפָרָשִׁימ וּפְרָדִים (common) horses, and horses for riding, and mules.” (Here I formerly translated the word as slaves riding on the horses as grooms, Bereiter zu den Pferden). בַּעֲלֵי פָרָשִׁים 2 Samuel 1:6, horsemen. Once (Isaiah 28:28) it is used of horses treading out corn, but a rider sits upon these also. (Arab. فَرَسُ, ®th. ፊረስ፡ a horse.)
It may seem strange that I should derive the word for horse from that for horseman; but I am persuaded that we should thus regard it for the following reasons
(a) the authority of the points, since in the signification of horses also, it occurs פָּרָשִׁים (not פְּרָשִׁים).
(b) the analogy of the usage of language in Latin; and
(c) the etymology, which can only be given with any probability in this manner. פָּרָשׁ horseman, is easily derived from פָּרַשׁ to open the legs wide, which in Arabic is more fully expressed by فرشد and فرشط.
the Fourth Week after Epiphany