Lectionary Calendar
Tuesday, April 16th, 2024
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Lexicons

Old Testament Hebrew Lexical DictionaryHebrew Lexicon

Strong's #341 - אוֹיֵב

Transliteration
ʼôyêb
Phonetics
o-yabe', o-yabe'
Origin
active participle of (H340)
Parts of Speech
subst
TWOT
78
Search for…
Browse by letter:
Prev Entry
אָיַב
 
Next Entry
אֵיבָה
Definition   
Brown-Driver-Briggs'

1) (Qal) enemy

1a) personal

1b) national

Frequency Lists
Verse Results
KJV (282)
Genesis 2
Exodus 5
Leviticus 13
Numbers 8
Deuteronomy 25
Joshua 11
Judges 9
1 Samuel 20
2 Samuel 16
1 Kings 8
2 Kings 3
1 Chronicles 5
2 Chronicles 8
Ezra 2
Nehemiah 5
Esther 6
Job 3
Psalms 74
Proverbs 2
Isaiah 8
Jeremiah 19
Lamentations 15
Ezekiel 2
Hosea 1
Amos 1
Micah 6
Nahum 4
Zephaniah 1
HCS (0)
HCS (279)
Genesis 2
Exodus 5
Leviticus 13
Numbers 8
Deuteronomy 25
Joshua 11
Judges 9
1 Samuel 19
2 Samuel 15
1 Kings 8
2 Kings 3
1 Chronicles 5
2 Chronicles 8
Ezra 2
Nehemiah 5
Esther 6
Job 3
Psalms 73
Proverbs 2
Isaiah 8
Jeremiah 19
Lamentations 15
Ezekiel 2
Hosea 1
Amos 1
Micah 6
Nahum 4
Zephaniah 1
BSB (282)
Genesis 2
Exodus 5
Leviticus 13
Numbers 8
Deuteronomy 25
Joshua 11
Judges 9
1 Samuel 20
2 Samuel 16
1 Kings 8
2 Kings 3
1 Chronicles 5
2 Chronicles 8
Ezra 2
Nehemiah 5
Esther 6
Job 3
Psalms 74
Proverbs 2
Isaiah 8
Jeremiah 19
Lamentations 15
Ezekiel 2
Hosea 1
Amos 1
Micah 6
Nahum 4
Zephaniah 1
ESV (263)
Genesis 2
Leviticus 11
Numbers 8
Deuteronomy 22
Joshua 11
Judges 9
1 Samuel 20
2 Samuel 15
1 Kings 8
2 Kings 3
1 Chronicles 5
2 Chronicles 8
Ezra 2
Nehemiah 5
Esther 6
Job 3
Psalms 71
Proverbs 1
Isaiah 5
Jeremiah 18
Lamentations 15
Ezekiel 2
Hosea 1
Amos 1
Micah 6
Nahum 4
Zephaniah 1
WEB (280)
Genesis 2
Exodus 5
Leviticus 13
Numbers 8
Deuteronomy 25
Joshua 11
Judges 9
1 Samuel 20
2 Samuel 15
1 Kings 8
2 Kings 3
1 Chronicles 5
2 Chronicles 8
Ezra 2
Nehemiah 5
Esther 6
Job 3
Psalms 73
Proverbs 2
Isaiah 8
Jeremiah 19
Lamentations 15
Ezekiel 2
Hosea 1
Amos 1
Micah 6
Nahum 4
Zephaniah 1
Ancient Hebrew Lexicon Definitions

1002) ba (אב AB) AC: Stand CO: Pole AB: ?: The pictograph a represents strength, the b represents the tent. Combined these mean "the strength of the house". This can be the tent poles which hold up the tent, the house, as well as the father who holds up the family, the household. (eng: pa - an exchange from a b and p and a reversal of the letters)

A) ba (אב AB) AC: ? CO: Pole AB: ?: The support of the tent/house.

Nm) ba (אב AB) - I. Fruit:This word can also be fresh fruit, the father of the next generation of trees attached to the tree (pole) . [Hebrew and Aramaic] II. Father:The father of the family provides the strength, support and structure to the household. The father fulfilled many functions for the family. He was the commander of the family army, provider of offspring to continue the family line, the priest and teacher. A father can be of the immediate family or a lineage such as Jacob who is the father of the Israelites. A father can also be the patron of a profession or art. [Hebrew and Aramaic] KJV (1229): father, chief, families, desire, patrimony, prince, principle, greenness, fruit - Strongs: H1 (אָב), H2 (אַב), H3 (אֵב), H4 (אֵב)

Nf1) eba (אבה ABH) - Desire: The desires of the father. KJV (1): desire - Strongs: H15 (אָבֶה)

B) bba (אבב ABB) AC: ? CO: Grain AB: ?

bm ) biba (אביב ABYB) - Green Grain: The new green ears of growing grain as the parent seeds attached to the stalk (pole) of the next generation of crops. Also Abib, the name of a month in the Hebrew calendar. KJV (8): abib, corn - Strongs: H24 (אָבִיב)

J) bfa (אוב AWB) AC: ? CO: Wineskin AB: ?: The wineskin hangs from the tent pole. A spiritist (possibly from their mumbling like the sound of wine poured out of the wineskin)

Nm) bfa (אוב AWB) - I. Wineskin:A leather bag that holds wine and is hung from the pole of the tent. II. Medium:One who evokes the dead, a ghost, possibly from their mumbling like the sound of wine poured out of the wineskin. KJV (17): bottle, familiar spirit - Strongs: H178 (אוֹב)

L) bai (יאב YAB) AC: Desire CO: ? AB: ?: The firm standing of the tent pole.

V) bai (יאב YAB) - Desire: A standing firm for what is desired. KJV (1): (vf: Paal) long - Strongs: H2968 (יָאַב)

M) bia (איב AYB) AC: Hostile CO: Spear AB: Enemy: The tent pole is pointed at one end and doubles as a spear which can be used against an enemy to defend (also a support of) the family.

V) bia (איב AYB) - Hostile: To be hostile to another as an enemy. KJV (1): (vf: Paal) enemy - Strongs: H340 (אָיַב)

Nf1) ebia (איבה AYBH) - Hostility: KJV (5): enemy, hatred - Strongs: H342 (אֵיבָה)

gm) bifa (אויב AWYB) - Enemy: KJV (282): enemy, foe - Strongs: H341 (אוֹיֵב)

AHL Definitions Copyright: ©1999-2024
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
List of Word Forms
א֝וֹיְבֵיהֶ֗ם א֝וֹיְבַ֗י א֝וֹיְבָ֗יו א֝וֹיֵ֗ב א֣וֹיְבֵ֔ינוּ א֣וֹיְבֵ֔נוּ א֣וֹיְבַ֔י א֣וֹיְבַ֔יִךְ א֣וֹיְבָ֔יו א֭וֹיְבֶיךָ א֭וֹיְבַי א֭וֹיְבָיו א֭וֹיֵב אֹ֝יְבֶ֗יךָ אֹ֝יְבַ֗י אֹ֝יְבָ֗יו אֹ֣יְב֔וֹ אֹ֣יְבִ֑י אֹ֣יְבֵיהֶ֔ם אֹ֣יְבֵיכֶ֔ם אֹ֣יְבֶ֔יךָ אֹ֨יְבֶ֜יךָ אֹ֨יְבַ֜י אֹ֫יְבָ֥י אֹ֫יְבָ֥יו אֹ֭יְבַי אֹֽ֭ויִבְךָ אֹֽיְבֵ֑ךְ אֹֽיְבֵ֗ינוּ אֹֽיְבֵי֙ אֹֽיְבֵיהֶ֑ם אֹֽיְבֵיהֶ֔ם אֹֽיְבֵיהֶ֗ם אֹֽיְבֵיהֶם֙ אֹֽיְבֵיכֶ֔ם אֹֽיְבֵיכֶֽם׃ אֹֽיְבֵיכֶם֙ אֹֽיְבֶ֔יךָ אֹֽיְבַ֬י אֹֽיְבַי֙ אֹֽיְבָ֔יו אֹֽיִבְךָ֔ אֹֽיִבְךָ֙ אֹֽיִבְךָ֛ אֹֽיבֵיהֶ֔ם אֹיְב֖וֹ אֹיְבִ֑י אֹיְבִ֖י אֹיְבִ֣י אֹיְבִ֥י אֹיְבֵ֖ינוּ אֹיְבֵ֗ינוּ אֹיְבֵ֣י אֹיְבֵ֤י אֹיְבֵ֥י אֹיְבֵֽינוּ׃ אֹיְבֵיהֶ֑ם אֹיְבֵיהֶ֔ם אֹיְבֵיהֶ֖ם אֹיְבֵיהֶ֜ם אֹיְבֵיהֶֽם׃ אֹיְבֵיכֶ֑ם אֹיְבֵיכֶ֖ם אֹיְבֵיכֶ֛ם אֹיְבֵיכֶֽם׃ אֹיְבֶ֑יךָ אֹיְבֶ֔יךָ אֹיְבֶ֖יךָ אֹיְבֶ֗יךָ אֹיְבֶ֙יךָ֙ אֹיְבֶ֛יךָ אֹיְבֶ֡יךָ ׀ אֹיְבֶ֣יהָ אֹיְבֶ֣יךָ אֹיְבֶ֥יךָ אֹיְבֶֽיהָ׃ אֹיְבֶֽיךָ׃ אֹיְבֶֽךָ׃ אֹיְבֶיךָ֒ אֹיְבַ֖י אֹיְבַ֛י אֹיְבַ֣י אֹיְבַ֥י אֹיְבַי֙ אֹיְבָ֑י אֹיְבָ֑יו אֹיְבָ֖יו אֹיְבָ֡יו אֹיְבָֽיִךְ׃ אֹיְבָֽיו׃ אֹיִבְךָ֖ אֹיֵ֥ב אֹיַ֙בְתִּי֙ אֽוֹיְבֵיהֶם֙ אוֹיְבִ֣ים אוֹיְבֵ֙ינוּ֙ אוֹיְבֵ֥י אוֹיְבֵֽינוּ׃ אוֹיְבֵיהֶ֑ם אוֹיְבֵיהֶ֣ם אוֹיְבֵיהֶֽם׃ אוֹיְבֶ֑יךָ אוֹיְבֶ֖יךָ אוֹיְבֶ֙יךָ֙ אוֹיְבֶ֣ךָ ׀ אוֹיְבֶ֥יךָ ׀ אוֹיְבֶֽיךָ׃ אוֹיְבַ֗י אוֹיְבַ֛י אוֹיְבַ֣י אוֹיְבַ֥י אוֹיְבָ֑י אוֹיְבָ֑יו אוֹיְבָ֖יו אוֹיְבָֽיו׃ אוֹיִבְךָ֖ אוֹיֵ֑ב אוֹיֵ֔ב אוֹיֵ֖ב אוֹיֵ֗ב אוֹיֵ֛ב אוֹיֵ֣ב אוֹיֵ֤ב אוֹיֵ֥ב אוֹיֵ֨ב ׀ אוֹיֵֽב׃ אוֹיֵב֙ אויב אויב׃ אויבי אויביהם אויביהם׃ אויביו אויביו׃ אויביך אויביך׃ אויבים אויבינו אויבינו׃ אויבך אויבנו איב איבו איבי איביה איביה׃ איביהם איביהם׃ איביו איביו׃ איביך איביך׃ איביכם איביכם׃ איבינו איבינו׃ איבך איבך׃ איבתי בְּאֹיְבֵ֖י בְּאֹיְבֵ֣י באיבי הָֽאוֹיֵ֨ב ׀ הָאֹיֵֽב׃ הָאוֹיֵ֔ב הָאוֹיֵ֛ב הָאוֹיֵֽב׃ האויב האויב׃ האיב׃ וְ֝אֹיְבֵ֗ינוּ וְ֝אֹיְבָ֗יו וְֽ֭אֹיְבַי וְֽאֹיְבַ֗י וְאָֽיַבְתִּי֙ וְאֹ֣יְבַ֔י וְאֹיְבֵ֖ינוּ וְאֹיְבֵ֣י וְאֹיְבַ֣י וְאֹיְבָ֖יו וְאוֹיֵ֔ב וּ֝בְאֹיְבַ֗י וּמֵאֹיְבַ֖י ואויב ואיבי ואיביו ואיבינו ואיבתי ובאיבי ומאיבי כְּאוֹיֵ֗ב כְּאוֹיֵב֙ כאויב לְ֝אוֹיְבִ֗ים לְאֹ֣יְבַ֔יִךְ לְאֹֽיְבָ֑יו לְאֹיְבִֽים׃ לְאֹיְבֵ֥י לְאֹיְבֶ֔יךָ לְאֹיְבֶ֛יךָ לְאֹיְבָֽיו׃ לְאֹיֵ֔ב לְאוֹיֵ֖ב לְאוֹיֵ֣ב לאויב לאויבים לאיב לאיבי לאיביו לאיביו׃ לאיביך לאיבים׃ מֵ֭אֹ֣יְבַי מֵֽאוֹיְבֵיהֶֽם׃ מֵא֣וֹיְבֵיהֶ֔ם מֵאֹ֣יְבֵיהֶ֔ם מֵאֹ֣יְבַ֔י מֵאֹ֫יְבָ֥י מֵאֹֽיְבָ֑י מֵאֹיְבִ֖י מֵאֹיְבִ֥י מֵאֹיְבִ֥ים מֵאֹיְבֵיהֶֽם׃ מֵאֹיְבֵיכֶֽם׃ מֵאֹיְבֶ֖יךָ מֵאֹיְבַ֥י ׀ מֵאוֹיְבָֽי׃ מֵאוֹיֵ֖ב מֵאוֹיֵֽב׃ מאויב מאויב׃ מאויבי׃ מאויביהם מאויביהם׃ מאיבי מאיביהם מאיביהם׃ מאיביך מאיביכם׃ מאיבים ’·ḇê·hem ’ḇêhem ’ō·w·yêḇ ’ō·w·yiḇ·ḵā ’ō·wy·ḇa·yiḵ ’ō·wy·ḇāw ’ō·wy·ḇay ’ō·wy·ḇāy ’ō·wy·ḇê ’ō·wy·ḇê·hem ’ō·wy·ḇe·ḵā ’ō·wy·ḇê·nū ’ō·wy·ḇîm ’ō·yaḇ·tî ’ō·yə·ḇā·yiḵ ’ō·yə·ḇāw ’ō·yə·ḇay ’ō·yə·ḇāy ’ō·yə·ḇê ’ō·yə·ḇe·hā ’ō·yə·ḇê·hem ’ō·yə·ḇe·ḵā ’ō·yə·ḇê·ḵem ’ō·yə·ḇê·nū ’ō·yə·ḇêḵ ’ō·yə·ḇî ’ō·yə·ḇōw ’ō·yêḇ ’ō·yiḇ·ḵā ’ōwyḇāw ’ōwyḇay ’ōwyḇāy ’ōwyḇayiḵ ’ōwyḇê ’ōwyḇêhem ’ōwyḇeḵā ’ōwyḇênū ’ōwyḇîm ’ōwyêḇ ’ōwyiḇḵā ’ōyaḇtî ’ōyêḇ ’ōyəḇāw ’ōyəḇay ’ōyəḇāy ’ōyəḇāyiḵ ’ōyəḇê ’ōyəḇehā ’ōyəḇêhem ’ōyəḇêḵ ’ōyəḇeḵā ’ōyəḇêḵem ’ōyəḇênū ’ōyəḇî ’ōyəḇōw ’ōyiḇḵā bə’ōyəḇê bə·’ō·yə·ḇê beoyeVei hā’ōwyêḇ hā’ōyêḇ hā·’ō·w·yêḇ hā·’ō·yêḇ haoYev kə’ōwyêḇ kə·’ō·w·yêḇ keoYev lə’ōwyḇîm lə’ōwyêḇ lə’ōyêḇ lə’ōyəḇāw lə’ōyəḇayiḵ lə’ōyəḇê lə’ōyəḇeḵā lə’ōyəḇîm lə·’ō·w·yêḇ lə·’ō·wy·ḇîm lə·’ō·yə·ḇa·yiḵ lə·’ō·yə·ḇāw lə·’ō·yə·ḇê lə·’ō·yə·ḇe·ḵā lə·’ō·yə·ḇîm lə·’ō·yêḇ leoYev leoyeVav leOyeVayich leoyeVei leoyeVeicha leoyeVim leoyVim mê’ōwyḇāy mê’ōwyḇêhem mê’ōwyêḇ mê’ōyəḇay mê’ōyəḇāy mê’ōyəḇêhem mê’ōyəḇeḵā mê’ōyəḇêḵem mê’ōyəḇî mê’ōyəḇîm mê·’ō·w·yêḇ mê·’ō·wy·ḇāy mê·’ō·wy·ḇê·hem mê·’ō·yə·ḇay mê·’ō·yə·ḇāy mê·’ō·yə·ḇê·hem mê·’ō·yə·ḇe·ḵā mê·’ō·yə·ḇê·ḵem mê·’ō·yə·ḇî mê·’ō·yə·ḇîm meoYev meOyeVai meoyeVeicha meoyeveiChem meoyeveiHem meoyeVi meoyeVim meoyVai MeoyveiHem oYavti oYev oyeVai oyeVav oyeVayich oyeVech oyeVecha oyeVei oyeVeicha oyeveiChem oyeVeiha oyeveiHem oyeVeinu oyeVi oyeVo oyivCha oyVai oyVav oyVayich oyVecha oyVei oyVeicha oyveiHem oyVeinu oyVenu oyVim ū·ḇə·’ō·yə·ḇay ū·mê·’ō·yə·ḇay ūḇə’ōyəḇay ūmê’ōyəḇay umeoyeVai uveoyeVai veayavTi veiHem veoYev veOyeVai veoyeVav veoyeVei veoyeVeinu wə’āyaḇtî wə’ōwyêḇ wə’ōyəḇāw wə’ōyəḇay wə’ōyəḇê wə’ōyəḇênū wə·’ā·yaḇ·tî wə·’ō·w·yêḇ wə·’ō·yə·ḇāw wə·’ō·yə·ḇay wə·’ō·yə·ḇê wə·’ō·yə·ḇê·nū
adsFree icon
Ads FreeProfile