Lectionary Calendar
Saturday, March 2nd, 2024
the Second Week of Lent
There are 29 days til Easter!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Lexicons

Old Testament Hebrew Lexical DictionaryHebrew Lexicon

Strong's #2123 - זִיז

from an unused root apparently meaning to be conspicuous
Parts of Speech
Search for…
Browse by letter:
Prev Entry
Next Entry

1) moving creatures, moving things (noun masculine collective)

2) abundance, fulness (noun masculine)

Frequency Lists
Verse Results
KJV (3)
Psalms 2
Isaiah 1
HCS (0)
HCS (3)
Psalms 2
Isaiah 1
BSB (3)
Psalms 2
Isaiah 1
ESV (2)
Psalms 2
WEB (3)
Psalms 2
Isaiah 1
Ancient Hebrew Lexicon Definitions

1145) zz (זז ZZ) AC: ? CO: ? AB: ?

J) zfz (זוז ZWZ) AC: ? CO: Post AB: ?

kf1 ) ezfzm (מזוזה MZWZH) - Post: KJV (19): post - Strongs: H4201 (מְזֻזָה)

M) ziz (זיז ZYZ) AC: ? CO: Creature AB: ?

Nm ) ziz (זיז ZYZ) - Creature: KJV (3): wild beast, abundance - Strongs: H2123 (זִיז)


AHL Definitions Copyright: ©1999-2024
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Brown-Driver-Briggs Expanded Definition
 I. זִיז noun masculine Psalm 80:14

collective moving things (i.e. beasts) (etymology & exact meaning still rather dubious, compare Che OP 472 and on Psalm 50:11; Thes and others v זוז; De Psalm 50:11 compare Assyrian zizânu, collective reptiles, Dl S. 74f. from a זִאזֵא compare move to and fro, agitate (compare זוע); others compare Assyrian zâzu, abundance see II. זוז, so even Di Isaiah 66:11; this hardly suits Psalm 80:14; ᵑ7זִיזָא worm); ** on Assyrian zîzê, teats, see RFHarper AJSL xiv (1897-1898), 174. — only construct זִיז שָׂדַי Psalm 50:11 the moving things of the field, as all known to ׳י ("" עוֺף הָרִים; also in Psalm 50:10 חַיְתוֺיָֿ֑עַר, etc.); figurative of enemies of Israel Psalm 80:14 ("" חֲזִיר מִיָּ֑עַר).

II. זִיז noun [masculine] abundance, fulness: only מִזִּיז כְּבוֺדָהּ Isaiah 66:11 that ye may suck out and be delighted, from the abundance of her glory (i.e. of Jerusalem) (so Di and others; > Che critical note, and OP 472f. Brd (compare Ew 'Euter'), who compare vulgar Arabic zîza, udder (breast, teat); this suits verb תָּמֹצּוּ and "" תִּינְקוּ וּשְׂבַעְתֶּם מִשֹּׁד, but is dubious in Hebrew, perhaps not Shemitic, see Dozy i. 619 a and references; also Lag Proph. Chald. who proposes, plausibly, מִבִּיזִ, compare Aramaic PS502, ביזא; Arabic pap).

Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com
Gesenius' Hebrew and Chaldee Definition

זִיז m. (from the root זוּז)

(1)  any moving thing, was ficht regt, was lebt und webt. So poetically זִיז שָׂדַי used of the beasts of the field, Psalms 50:11, 80:14. The Greek κνώδαλον, a beast, for κινώδαλον, has been rightly compared with this; as may be also κινώπετον, κνώψ from κινέω, πρόβατον from προβαίνω.

(2) [“streams of milk, milk flowing abundantly and in streams from a full breast, abundance of milk.” Thes.] a full breast (see the root זוּז No. 2 ). So the original figure being preserved, Isaiah 66:11, לְמַעַן תָּמֹצּוּ וְהִתְעַנַּגְתֶּם מִזִּיז כְּבוֹדָהּ “that ye may suck and be glad (i.e. suck with pleasure) from her full (or abundant) breast,” i.e. from her breasts filled with milk. The parallel is מִשֹּׁד תַּנְהֻמֶיהָ.

[In Thes. the order of the meanings is reversed.]

These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available BibleSupport.com
List of Word Forms
וְזִ֖יז וְזִ֥יז וזיז מִזִּ֥יז מזיז miz·zîz mizZiz mizzîz veZiz wə·zîz wəzîz
adsFree icon
Ads FreeProfile