the Third Week of Advent
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #826 - αὐγάζω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to beam upon, irradiate
- to be bright, to shine forth
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
αὐγάζω,
fut. -άσω: aor. ηὔγᾰσα AP 7.726 (Leon.): — Pass., v. infr.: (αὐγή): —
I view in the clearest light, see distinctly, discern, S. Ph. 217 (lyr.), AP 9.221 (Mar Arg.); τὸν ἴδιον νοῦν οἷα πρὸς κάτοπτρον Ph. 2.156: — also in Med., Il. 23.458, Hes. Op. 478, A.R. 1.155, Call. Dian. 129, AP 9.349 (Leon.); αἰ δὲ λῇς αὐγάσδεο Carm.Pop. 18: — Pass., αὐγασθεῖσα being mirrored in the smooth water, dub. in S. Fr. 598.6; simply, appear, Max. 11,al., dub. in Orph. Fr. 284.
II of the sun,
1. illumine, τινά E. Hec. 637 (lyr.): — Pass., Id. Ba. 596 (lyr.).
2. metaph., enlighten, 2 Corinthians 4:4; set in a clear light, Ph. 1.659,al.
III intr., appear bright or white, LXX Leviticus 13:25, al.; shine, PMag.Par. 1.2558, 2.143.
αὐγάζω: 1 aorist infinitive αὐγάσαι; (αὐγή);
1. in Greek writings transitively, to beam upon, irradiate.
2. in the Bible intransitive, to be bright, to shine forth: 2 Corinthians 4:4 (L marginal reading Tr marginal reading καταυγάζω see φωτισμός, b.) (Leviticus 13:24-28 (etc.)). (Compare: διαυγάζω, καταυγάζω.)
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
αὐγάζω
(< αὐγή ),
[in LXX: Leviticus 13:24-28; Leviticus 13:38; Leviticus 14:56 (H934) Leviticus 13:39 (H3544)*;]
1. Trans. (cl.), to irradiate.
2. Intrans.
(a) (poët.), to see clearly (so perh. 2 Co, l.c.; MM, s.v.);
(b) as in LXX, to shine forth: 2 Corinthians 4:4 (cf. δι -, κατ -αυγάζω ).†
**† κατ -αυγάζω ,
[in LXX: Wisdom of Solomon 17:5, 1 Maccabees 6:39 *;]
(for αὐγάζω , L, mg., Tr., mg.),
to shine down: 2 Corinthians 4:4.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Nägeli (p. 25) translates this verb by ";see, see clearly"; in the Pauline passage 2 Corinthians 4:4 εἰς τὸ μὴ αὐγάσαι τὸν φωτισμὸν τοῦ εὐαγγελίου τῆς δόξης τοῦ Χριστοῦ , holding that there is no reason why this old poetic sense (Soph. Ph. 217) should not have passed into the Κοινή . It should be noticed that in the LXX (Leviticus 13:25 al) the word has the wholly different meaning of ";appear white or bright."; For the compd. διαυγάζω see the horoscope P Lond 130.70 (i/ii A.D.) (= I. p. 135) διηύγαζεν .
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.