the First Week of Advent
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #4264 - προβιβάζω
- to cause to go forward, to lean forward, to bring forward, drag forward
- metaph. to incite, instigate, urge, forward, set on
- to induce by persuasion
fut. -άσω D.C. 58.23, Att. προβῐβῶ Ar. Av. 1570: —
causal of προβαίνω, cause to step forward, lead on, τινα S. OC 180 (lyr.); ποῖ προβιβᾷς ἡμᾶς ποτε; to what point, how far do you mean to carry us ? Ar.l.c.; τινὰ εἰς ἀρετήν, εἰς ἐγκράτειαν, Pl. Prt. 328a, X. Mem. 1.5.1; ἕως Μακεδονίας τὴν ἀρχήν extend it . ., D.H. 1.3; push on, οὐδὲν ἠδύνατο π. τῶν ἔργων Plb. 5.100.1: —
Pass., to be developed, improved, of machines, Hero Bel. 74.4 .
2. push forward, advance, τὸ ὑπερκείμενον τοῦ κρημνοῦ (by building a wall) D.S. 4.78; exalt, τὴν πατρίδα Plb. 9.10.4; τινὰ ἐς τὰς ἀρχάς promote him, D.C.l.c.; δύναμιν Phld. Rh. 1.40 S.
3. teach, τινάς τι LXX De. 6.7, cf. Plu. Cat.Mi. 36 (dub.); put forward as a representative, Acts 19:33 (v.l.): — Pass., to be instructed or egged on, ὑπὸ τῆς μητρός Ev.Matthew 14:8 .
II intr., = cross προβαίνω, Plb. 10.44.1, Aristid. 2.231 J.
III of a male, mount before, ἄλλην Arist. HA 546a10 .
προβιβάζω 1 aorist 3 person plural προεβίβασαν; 1 aorist passive participle feminine προβιβασθεῖσα;
1. properly, to cause to go forward, to lead forward, to bring forward, drag forward: Acts 19:33 R G ((from Sophocles down)).
2. metaphorically, equivalent to προτρέπω, to incite, instigate, urge forward, set on; to induce by persuasion: Matthew 14:8 (εἰς τί, Xenophon, mem. 1, 5, 1; Plato, Prot., p. 328 b.; (in Deuteronomy 6:7 the Sept. with an accusative of the thing (and of the person) equivalent to to teach)).
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
προ -βιβάζω ,
causal of προβαίνω ,
to lead forward, lead on; metaph., to induce, incite, urge: Matthew 14:8.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
In P Oxy I. 121.21 (iii/A.D.) μὴ προσποιήσῃς πρὸς τοὺς κυρείους αὐτῶν, the editors translate ";don’t make over anything to their masters,"; but suggest that the verb may have the sense of the mid. ";don’t make any pretence,"; This is the meaning generally given in its only NT occurrence Luke 24:28 (cf. Job 19:14), but see Plummer ICC ad l.
Other exx. from the Κοινή are P Oxy III. 531.5 (ii/A.D.) μηδὲν προσποιηθῇς ἕως ἐπ᾽ ἀγαθῷ πρὸς σὲ παραγὲνο (= ω)μαι, ";claim nothing until I come to you auspiciously"; (Edd.), and the fragmentary PSI III. 220.8 (iii/A.D.) προσεποιήθην. See also the description of the ironical man in Theophr. Char, p. 52.10 (ed. Jebb) προσποιήσασθαι ἄρτι παραγεγονέναι, ";he will pretend that he has just arrived,"; cf..14.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.