the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #4026 - περιΐστημι
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to place around one
- to stand around
- to turn one's self about for the purpose of avoiding something
- to avoid, shun
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
περιίστημι, .
in the trans. tenses (with pf. περιέστᾰκα Pl. Ax. 370d ), place round, π. τοὺς ἑαυτοῦ Th. 8.108, etc.; π. στήλην τινί Hdt. 3.24; π. κύτος τῷ ζῴῳ Pl. Ti. 78c; στράτευμα περὶ πόλιν X. Cyr. 7.5.1: metaph., π. τινὶ ἔτι πλείω κακά D. 21.123; κινδύνους τοῖς Καρχηδονίοις Plb. 12.15.7; π. ἀγῶνάς τισι Plu. Comp.Ag.Gracch. 5 .
2. bring round, ὁ δῆμος εἰς ἑαυτὸν περιέστησε τὴν πολιτείαν Arist. Pol. 1304a33; εἰς τοὐναντίον π. τινὰ τῷ λόγῳ Pl. Ax. l.c.; εἰς τοσοῦτον π. τινά, ὥστε . . Heraclid.Pont. ap. Ath. 12.537c; esp. into a worse state, εἰς τοῦθ' ἡ τύχη τὰ πράγματα αὐτῶν περιέστησεν ὥστε . . Isoc. 6.47, cf. Aeschin. 3.82; π. εἰς μοναρχίαν τὴν πολιτείαν Plb. 3.8.2; οἴκους εἰς πενίαν π . Hdn. 7.3.5; convert, εἰς τὸ περιφερὲς [τὸν ἀέρα ] Epicur. Ephesians 2 p.51U.; transfer, π. τὰς ἑαυτοῦ συμφορὰς εἴς τινα D. 40.20; π. τὴν αἰτίαν εἴς τινα D.H. 3.3 .
II in aor. 1 Med., place round oneself, ξυστοφόρων κύκλον X. Cyr. 7.5.41; φρουρὰν περὶ τὸ σῶμα App. BC 3.4 . Pass. and Med., with aor. 2 ( aor. 1, v.infr. 2 ), pf., and plpf.
Act.: — stand round about, περίστησαν γὰρ ἑταῖροι Il. 4.532; κῦμα περιστάθη a wave rose around ( Ep. aor. Pass. ), Od. 11.243; περιστῆναι περί τι Pl. Ti. 84e; τοῦ περιεστῶτος ἔξωθεν πνεύματος ib. 76b; οἱ περιεστῶτες the bystanders, Antipho 6.14; ὄχλου πολλοῦ περιστάντος IG 42(1).123.25 (Epid.).
2. c. acc. objecti, encircle, surround, χορὸν περιίσταθ' ὅμιλος Il. 18.603; βοῦν δὲ περιστήσαντο (fort. περίστησάν τε ) 2.410, cf. Od. 12.356; μή πώς με περιστήωσ' ἕνα πολλοί ( Ephesians 3:1-21 pl. subj. aor. 2 for - στῶσι ) that their numbers surround me not, Il. 17.95, cf. Od. 20.50; so περιστάντες [τὸ θηρίον] κύκλῳ Hdt. 1.43, cf. 9.5, A. Fr. 379, Pl. R. 432b; π. τὸν λόφον τῷ στρατεύματι X. Cyr. 3.1.5: metaph., τὸ περιεστὸς ἡμᾶς δεινόν Th. 4.10, cf. 7.70; τοσούτου πολέμου τὴν Ἀσίαν περιστάντος Isoc. 4.162; χωρὶς τῆς περιστάσης ἂν ἡμᾶς αἰσχύνης D. 3.8; διὰ τὸν φόβον τὸν περιστάντα αὐτούς Aeschin. 3.137; φόβος π. τινά Th. 3.54, cf. D. 18.195 .
3. c. dat., περιισταμένους τῇ κλίνῃ Pl. Lg. 947b: mostly metaph., come round to one, ἡμῖν . . ἀδοξία τὸ πλέον ἢ ἔπαινος περιέστη Th. 1.76; τῇ [Ἑλλάδι] δουλεία περιέστηκε Lys. 2.60; τοῦ πολέμου περιεστηκότος Θηβαίοις D. 16.28; πηλίκα τῇ πόλει περιέστηκε πράγματα Id. 19.340; ἀνάγκη π. τινί, c. inf., ib.212: abs., of circumstances, mostly bad, τὰ περιεστηκότα πράγματα Lys. 2.32, cf. Epicur. Sent. 38; οἱ περιεστῶτες καιροί Plb. 3.86.7 .
II come round, revolve, κύκλῳ Arist. Ph. 217a19; of winds, ἐκ τῶν ἀπαρκτίων εἰς θρασκίας Id. Mete. 365a6; of Time, περιισταμένης τῆς ὥρας Thphr. CP 2.11.2, cf. Hp. Nat.Hom. 7 .
2. come round to, devolve upon, περιειστήκει ὑποψία ἐς τὸν Ἀλκιβιάδην Th. 6.61; νομίσαντες τὸ παρανόμημα ἐς τοὺς Αθηναίους τὸ αὐτὸ περιεστάναι Id. 7.18; εἰς ὀλίγους ἡμᾶς περιέστη [ἡ στατίων ] IG 14.830.8 (Puteoli, ii A. D. ).
3. of events, come round, turn out, esp. for the worse, ἐξ ἀρρωστίης π. τινὶ ἐς ὕδερον Hp. Coac. 471 (but also of persons, ἐς ὕδρωπα περιίσταντο became dropsical, Id. Epid. 3.13 ); ἐς τοῦτο περιέστη ἡ τύχη fortune was so completely reversed, Th. 4.12; τοὐναντίον περιέστη αὐτῷ it turned out quite contrary for him, Id. 6.24, cf. Lys. 12.64, Pl. Men. 70c; ὁ τοῦ δικαίου λόγος εἰς τοὐναντίον περιειστήκει Id. R. 343a; φιλεῖ ἐς τύχας τὰ πολλὰ περιίστασθαι come to be dependent on chances, Th. 1.78; εἰ τὰ μὲν πράγματ' εἰς ὅπερ νυνὶ περιέστη D. 18.201, cf. 3.9; τὸ πρᾶγμ' εἰς ὑπέρδεινόν μοι περιέστη Id. 21.111, cf. 37.10; ἐνταῦθα τὰ πράγματα π. ὥστε . . Isoc. 8.59, cf. 5.55; περιέστηκεν εἰς τοῦτο ὥστε . . Lycurg. 3: c. inf., περιειστήκει τοῖς βοηθείας δεήσεσθαι δοκοῦσιν αὐτοὺς βοηθεῖν ἑτέροις D. 18.218, cf. Pl. Mx. 244d: c. part., περιέστηκεν ἡ πρότερον σωφροσύνη νῦν ἀβουλία φαινομένη Th. 1.32 .
III later, go round so as to avoid, shun, τὰς ἁμαρτίας Phld. Rh. 1.384 S.; τὴν ὁμιλίαν J. AJ 1.1.4; κύνας Luc. Herm. 86 (though he censures this usage, So 5), cf. Gal. UP 10.14, Porph. Abst. 4.7, etc.; τὸν κίνδυνον Iamb. VP 33.239; τὸ μοναρχικόν ib. 31.189; τὴν ἀφροσύνην S.E. M. 11.93; κενοφωνίας Ti. 2.16; τὸ εἰκῇ καὶ μάτην M.Ant. 3.4; τοὺς ἡγουμένους Artem. 4.59; π. μὴ . . to be afraid lest . ., J. AJ 4.6.12; sneak round, Phld. Rh. 1.99 S.; circumvent, τοὺς λογιστάς Mitteis Chr. 88iv 11 (ii A.D.): — so in Pass., περιεσταμένης τῆς λογοθεσίας BGU 1019.8 (ii A. D.) .
περιΐστημι: 2 aorist περιεστην; perfect participle περιεστώς; present middle imperative 2 person singular περιΐστασο (on which form see Winers Grammar, § 14, 1 e.; (Buttmann, 47 (40), who both call it passive (but see Veitch, p. 340)));
1. in the present, imperfect, future, 1 aorist, active, to place around (one).
2. in the perfect, pluperfect, 2 aorist active, and the tenses of the middle, to stand around: John 11:42; Acts 25:7 (in L T Tr WH with an accusative; cf. Winers Grammar, § 52, 4, 12). Middle to turn oneself about namely, for the purpose of avoiding something, hence, to avoid, shun (Josephus, Antiquities 4, 6, 12; 10, 10, 4; b. j. 2, 8, 6; Antoninus 3,4; Artemidorus Daldianus, oneir. 4, 59; Athen. 15, p. 675 e.; (Diogenes Laërtius 9, 14; Jamblichus, vit. Pythagoras 31 (p. 392, Kiessl. edition); Sextus Empiricus; joined with φεύγειν, Josephus, Antiquities 1, 1, 4; with ἐκτρέπεσθαι, Lucian, Hermot. § 86; Hesychius περιΐστασο. Ἀποφευγε, ἀνατρεπε; (cf. furher, D'Orville's Chariton, Reiske edition, p. 282); this use of the verb is censured by Lucian, soloec. 5): in the N. T. so with an accusative of the thing (cf. Winer's Grammar, the passage cited), 2 Timothy 2:16; Titus 3:9.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
περι -ίστημι (Rec. ΐστημι ),
[in LXX: Joshua 6:3 (H5437), 2 Samuel 13:31 (H5324 ni.), 1 Samuel 4:16, Ep. Jeremiah 37:1-21, Judith 5:22, 2 Maccabees 14:9 *;]
1. to place around.
2. to stand around: John 11:42; c. acc pers., Acts 25:7. Mid. (in late writers), to turn oneself about to avoid, to shun: c. acc rei, 2 Timothy 2:16, Titus 3:9.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
P Grenf II. 14 (c).6 (iii/B.C.) οὐδ᾽ οὐκ ἔφυ (l. ὁ δ᾽ οὐκ ἔφη) δύνασθαι πλεῦσαι ἄνευ σου, ";but he said that he could not sail without you,"; P Oxy IV. 726.10 (A.D.135) οὐ δυνάμενος δι᾽ ἀ [σ ]θένειαν (cf. Galatians 4:13) πλεῦσαι, ";since he is unable through sickness to make the voyage"; (Edd.), ib. I. 119.13 (ii/iii A.D.) (= Selections, p. 103) πεπλάνηκαν ἡμῶ (= ᾶ)ς ἐκε [ῖ ], τῇ ἡμέρᾳ ι ̄β ̄ ὅτι ἔπλευσε (= α)ς, ";they deceived us there on the 12th, when you sailed,"; ib. XIV. 1682.4 (iv/A.D.) ὁ ἀὴρ ἐνατίος ἡμεῖν ἦν ἀφ᾽ οὗ ἔπλευσας, ";the wind was contrary to us since you sailed,"; and OGIS 572.30 (iii/A.D.) πλεύσει δὲ μόνα τὰ ἀπογεγραμμένα πλοῖα. For πλωτός, ";navigable,"; see P Tebt I. 92.3 (late ii/B.C.). MGr πλέω (πλέγω), ";swim,"; ";travel.";
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.