the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #3679 - ὀνειδίζω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to reproach, upbraid, revile
- of deserved reproach
- of undeserved reproach, to revile
- to upbraid, cast (favours received) in one's teeth
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
ὀνειδ-ίζω,
fut. -ιῶ S. OT 1423, E. Tr. 430, Pl. Ap. 30a: aor. ὠνείδισα ( ὀν-) Il. 9.34, etc.: pf. ὠνείδικα Lys. 16.15: — Pass., E. Tr. 936, etc.: fut. Med. ὀνειδιεῖσθε (in pass. sense) S. OT 1500: aor. ὠνειδίσθην Plb. 11.4.10:
I cast in one's teeth, make a reproach to one, usu. c. acc. rei et dat. pers., ἀλκὴν μέν μοι πρῶτον ὀνείδισας Il. 9.34, cf. Od. 18.380, Hes. Op. 718, Hdt. 1.90, 8.106; αἰσχύνομαί σοι τοῦτ' ὀνειδίσαι A. Ch. 917; ἃ δ' εἰς γάμους μοι βασιλικοὺς ὠνείδισας E. Med. 547; ὀ. φόνον [τινί] D. 21.120; ὄνειδος ὀ. εἴς τινα S. OC 754, Ph. 523: with a relat. clause instead of the acc., Ἀγαμέμνονι.. ὀνειδίζων, ὅτι.. Il. 2.255, cf. Pl. Ap. 30a, al.; ὀ. τινί, ὡς.. X. Mem. 2.9.8, cf. Il. 1.211 (without dat.); ὀ. εἰς ἀχαριστίαν τινί, διότι.. Plb. 28.4.11: c. inf., εἴ τίς τῳ ὀ. φιλοκερδεῖ εἶναι Pl. Hipparch. 232c; ὀ. τινὶ τετρῆσθαι τὰ ὦτα D.L. 2.50: without dat. pers., ὀνειδιῶν τι τῶν πάρος κακῶν make a reproach, S. OT 1423, cf. 441, Hdt. 8.143: — Pass., to be made a reproach, καὶ σχεδὸν δὴ πάντα.. οὐκ ὀρθῶς ὀνειδίζεται Pl. Ti. 86d, cf. Th. 1.77.
II without acc. rei, reproach, upbraid,
1 c. dat. pers., Lys. 27.16, etc.; τισὶ περί τινος Hdt. 4.79; [τινὶ] ἔς τι Id. 8.92; without dat. pers., Il. 7.95.
2. c. acc. pers., chide, reproach, Pl. Ap. 30e; τοιαῦτ' ὀνειδίζεις με thus dost thou reproach me, S. OC 1002; also ἐπειδὴ.. τυφλόν μ' ὠνείδισας (sc. ὄντα) didstreproach me with being blind, Id. OT 412: — Pass., to be reproached, ἔκ τινων E. Tr. 936; εἰς δειλίαν D.S. 20.62; τὴν μικροπολιτείαν with.., Stob. 3.39.29.
ὀνειδίζω; imperfect ὠνείδιζον; 1 aorist ὠνείδισα; present passive ὀνειδίζομαι; (ὄνειδος, which see); from Homer down; the Sept. especially for חָרַף; to reproach, upbraid, revile; (on its construction cf. Winer's Grammar, § 32, 1 b. β.; Buttmann, § 133, 9): of deserved reproach, τινα, followed by ὅτι, Matthew 11:20; τί (the fault) τίνος, followed by ὅτι, Mark 16:14. of unjust reproach, to revile: τινα, Matthew 5:11; Mark 15:32; Luke vt. 22; Romans 15:3 from Psalm 68:10
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
ὀνειδίζω
(<ὄνειδος ),
[in LXX chiefly for H2778 pi.;]
to reproach, upbraid: absol., James 1:5; c. acc pers. (in cl. more freq. c. dat. pers.; Bl., § 34, 2; WM, 278), Matthew 5:11, Mark 15:32; Mark 15:34, WH, mg., Luke 6:22, Romans 15:3 (LXX); τ . πόλεις , Matthew 11:20; pass., 1 Timothy 4:10, WH, mg., 1 Peter 4:14; c. acc rei, Mark 16:14; c. dupl. acc, Matthew 27:44.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Οὕτως is the general form both before vowels and consonants in the best MSS. of the NT (and of the LXX), and this usage is on the whole confirmed by the papyri. See e.g. (1) before vowels— PSI III. 171.22 (ii/B.C.) τούτων δὲ οὕτως ἐχόντων, ";this being so,"; P Oxy IV. 743.35 (B.C. 2) ὑπέρ σου οὕτως ὡς ὑπ ̣(έρ) μου, ";for you just as for me,"; ib, II. 294.11 (A.D. 22) (= Selections, p. 35) εἰ ταῦτα οὕτως ἔχι, ib. I. 115.8 (ii/A.D.) (= Selections, p. 96) οὕτως ἐλυπήθην καὶ ἔκλαυσα ἐπὶ τῶι εὐμοίρωι ὡς ἐπὶ Διδυμᾶτος ἔκλαυσα, ";I grieved and wept as much over the blessed one, as I wept over Didymas,"; P Grenf II. 77.11 (iii/iv A.D.) (= Selections, p. 120) σ [υ ]νλέξαντες ὅσα εἶχεν καὶ οὕτως ἀπέστητε, ";having collected what he had you then went off";; (2) before consonants—P Petr II. 16.14 (mid. iii/B.C.) οὕτως δὲ ὑπολάμβανε, P Lond 44.7 (B.C. 161) (= I. p. 34) νομίζων μάλισθ᾽ οὕτως τεύξεσθαι τῶν δικαίων, P Tebt I. 24.32 (B.C. 117) οὕτως λήγοντες τῆς ἀγνοίας, and the striking P Oxy VII. 1065.7 (iii/A.D.), with its doctrine of strict reciprocity between gods and men, ἐὰν δὲ ὀλιγωρήσῃς, ὥσπερ [ο ]ἱ θεοὶ οὐκ ἐφίσαντό μ [ο ]υ οὕτως κἀγὼ θεῶ [ν ] οὐ φί [σ ]ομαι ";if you neglect this, as the gods have not spared me, so will I not spare the gods"; (Ed.). Examples are, however, forthcoming of οὕτω (1) before consonants, e.g. P Petr II. 13 (19).2 (B.C. 258–3) οὕτω γὰρ [ἔστα ]ι τυχεῖν κτλ., PSI IV. 346.6 (B.C. 255–4) ἐπίστειλόν μοι, ὃπως οὕτω ποιῶ, P Par 63iii. 84 (B.C. 164) (= P Petr III. p. 24) τάχα γὰρ οὕτω πρέπει ῥηθέν, ";for that is perhaps the proper expression"; (Mahaffy), Magn 92 (b).16 (ii/B.C.) οὕτω κύρια εἶνα [ι τὰ ] ἐψηφισμένα, and even (2) before a vowel, e.g. P Lond 41.14 (B.C. 161) (= I. p. 28) ἐγένετο ἡ κρίσις οὕτω · ἀφίλεσαν κτλ., and from a late date ib. 483.79 (A.D. 616) (= II. p. 328) διὰ τὸ οὕτω ὀρθῶς καὶ δικαίως δεδόχθαι. See further Mayser Gr. p. 242 f., Crönert Mem. Herc. p. 142 n..1, Nachmanson, p. 112. Field Notes, p. 87 f. discusses the translation of John 4:6 ἐκαθέζετο οὕτως.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.