the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #3656 - ὁμιλέω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to be in company with
- to associate with
- to stay with
- to converse with, talk about: with one
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
ὁμῑλ-έω,
Aeol. 3 sg. pres. ὀμίλλει Alc. 61.29 Lobel,
I
1. to be in company with, consort with, μνηστῆρσιν Od. 2.21, al., cf. X. Smp. 2.10, Pl. R. 500c, etc.: with Preps., ἠὲ μετὰ Τρώεσσιν ὁμιλέοι ἦ μετ' Ἀχαιοῖς Il. 5.86, cf. 834; ἐνὶ πρώτοισιν ὁ. 18.194, cf. 535; πὰρ παύροισι.. ὁμιλεῖς consortest with few, Od. 18.383.
2. abs., μηδ' ἄλλοθ' ὁμιλήσαντες joining in company, 4.684; περὶ νεκρὸν ὁ. throng about the corpse, Il. 16.641, cf. Od. 24.19. II in hostile sense, join battle with, ὁμιλέομεν Δαναοῖσιν Il. 11.523, cf. Od. 1.265; μετὰ τοῖσιν Il. 11.502; σὺν Λαπίθαισί σε Κενταύρων ὁμιλῆσαι δορί E. Andr. 792 (lyr.): abs., join battle, εὖτ' ἂν πρῶτον ὁμιλήσωσι φάλαγγες Il. 19.158.
III
1. of social intercourse, hold converse with, be acquainted with, associate with, τινι Hdt. 3.130; κακοῖς ἀνδράσιν A. Pers. 753 (troch.); ἀλλήλοις, μετ' ἀλλήλων, πρὸς ἀλλήλους, Pl. Smp. 188d, Plt. 272c, Lg. 886c; τούτῳ τῷ τρόπῳ πρὸς τοὺς ἐρωμένους ὁ. Id. Phdr. 252d; so of political intercourse, εἰθισμένος πρὸς ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁ. Th. 1.77; ἡμῖν ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁ. Id. 3.11; of scholars, ὁ. τινί frequent a teacher's lectures, be his pupil, X. Mem. 1.2.15, 39; ὁ. τῇ Ὁμήρου ποιήσει to be familiar with it, Luc. Pr.Im. 26; cf. ὁμιλητής.
2. to be friends, οἱ μάλιστά τινι ὁμιλέοντες Hdt. 3.99.
3. speak to, address, harangue, c. dat., Plb. 4.4.7: abs., ὑπερηφάνως ὁ. Id. 16.34.6; πρὸς ἵππον Babr. 15.2; πρὸς ἀλλήλους Luke 24:14 : generally, speak, converse, Phld. Rh. 1.116 S.; κατά τινα διάλεκτον S.E. M. 9.179; Ἑβραϊστί J. AJ 11.5.6; ὁ. τινὶ περί τινος talk to.., POxy. 928.5 (ii A.D.): — Pass., pf. part. ὡμιλημένος used in conversation, Phld. Rh. 2.27S. of marriage or sexual intercourse, γυναιξὶ καὶ παρθένοις ὁ. X. An. 3.2.25; παιδικοῖς Id. Mem. 2.1.24, etc.; σὺν τοῖς φιλτάτοις S. OT 367, cf. 1185; cf. Moer. p.276 P.
IV
1. of things or business which one has to do with, attend to, busy oneself with, ὁμιλεῖν ἀρχῇ, πολέμῳ, Th. 6.55, 70; καινοῖς πράγμασιν Ar. Nu. 1399, cf. ὁμιλία 1.4; φιλοσοφίᾳ, γυμναστικῇ, Pl. R. 496b, 410c; παιδείᾳ OGI 505.7 (Aezani); ἐμ Μούσαις ib.282.16 (Magn. Mae., iii B.C.); πονηροτάτοις σώμασιν ὁ., of a physician, Pl. R. 408d; also like χρῆσθαι, meet with, enjoy, ὁ. τύχαις to be in good fortune, Pi. N. 1.61; εὐτυχίᾳ ὁ. E. Or. 354 (lyr.); but also,
2. of the things themselves, πλαγίαις φρένεσσιν ὄλβος οὐ πάντα χρόνον ὁ. does not consort with a crooked mind, Pi. I. 3.6, cf. P. 7.6; κυλίκων νεῖμεν ἐμοὶ τέρψιν ὁμιλεῖν gave me their delight to keep me company, S. Aj. 1201 (lyr.); πλοῦτος καὶ δειλοῖσιν ἀνθρώπων ὁμιλεῖ B. 1.51, cf. E. El. 940: in physical sense, ὁ ὁ βραχίων τῷ κοίλῳ τῆς ὠμοπλάτης πλάγιος fils obliquely into.., Hp. Art. 1; of a plaster, to be in contact, ὁ. τῷ νοσέοντι μέρει Id. Medic.
3. deal with a man, bear oneself towards him, καλῶς ὁ. τινί Isoc. Ephesians 4:9; πρός τινα Id. 2.24; τῷ δήμῳ πρὸς χάριν Arist. Ath. 35.3 (so in Pass., συνειθισμένοι ὑπὸ πάντων πρὸς χάριν ὁμιλεῖσθαι Phld. Lib. p.62 O.); ταῦτα ἡ ἐμὴ νεότης.. ἐς τὴν Πελοποννησίων δύναμιν.. ὡμίλησε these were the achievements of my youth in intercourse with their power, Th. 6.17. of place, come into, enter, visit, c. dat., διαβάντες τὸν Ἅλυν.. ὡμίλησαν τῇ Φρυγίῃ Hdt. 7.26, cf. 214, Pi. P. 7.8; βαρεῖα χώρᾳ τῇδ' ὁ. heavily will I visit this land, A. Eu. 720; ὁ. παρ' οἰκείαις ἀρούραις Pi. O. 12.19; ὁ. τοιᾷδε πόλει Eup. 292; poet. also ὁ. ἄνθεσιν Simon. 47: — Pass., τὰ ὁμιλούμενα τῶν χωρίων most frequented, Philostr. VA 1.16. ἐκτὸς ὁμιλεῖ (sc. τῶν ξυντρόφων ὀργῶν) he wanders from his senses, S. Aj. 640 (lyr.).
ὁμιλέω, ὁμίλω; imperfect ὡμίλουν; 1 aorist participle ὁμιλήσας; (ὅμιλος, which see); frequent in Greek writings from Homer down; to be in company with; to associate with; to stay with; hence, to converse with, talk with: τίνι, with one (Daniel 1:19), Acts 24:26; namely, αὐτοῖς, Acts 20:11 (so A. V. talked), unless one prefer to render it when he had stayed in their company; πρός τινα, Luke 24:14 (Xenophon, mem. 4, 3, 2; Josephus, Antiquities 11, 6, 11; (cf. Winers Grammar, 212f (200); Buttmann, § 133, 83); νε τῷ ὁμιλεῖν αὐτούς namely, ἀλλήλοις, ibid. 15. (Compare: συνομιλέω.)
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
ὁμιλέω , -ῶ
(< ὅμιλος ),
[in LXX: Proverbs 5:19 (H7301 pi.), al.;]
to be in company with, consort with; hence, to converse with: Acts 20:11; c. dat., Acts 24:26; seq. πρός , Luke 24:14-15.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
In addition to its regular use with the ind., οὐ is frequently found in the papyri with the participle, due apparently to the fact that it is the proper negative for a statement of fact. Exx. are P Oxy IV. 726.10 (A.D. 135) οὐ δυνάμενος δι᾽ ἀ [σ ]θενείαν πλεῦσαι, ";since he is unable through sickness to make the voyage"; (Edd.), and P Amh II. 78.21 (A.D. 184) τοιαύτης ο [ὖ ]ν αὐθαδίας ἐν αὐτῷ οὔσης οὐ δυνάμενος [ἐν ]καρτερεῖν ἐπιδίδωμι, ";his audacity having reached this pitch I can endure no longer and present this petition."; See further Proleg. p. 231 f.
In support of the translation ";I determined not to know"; in 1 Corinthians 2:2, we may cite P Par 26.37 (B.C. 163) (= UPZ i. p. 248) οὐκ ἐκρίναμεν καταχωρῆσαι, ";we determined not to record,"; P Tebt I. 124.5 (c. B.C. 118) οὐκ <ἐκ >ρίναμεν ἐξαρ [ιθ ]μεῖ [σθαι, ";we determined not to be counted,"; and the classical formula in P Hamb I. 27.5 (B.C. 250 (249)) οὐκ ἔφη εἰδέναι, ";he said that he did not know.";
The origin of the double negative οὐ μή is fully discussed by Moulton Proleg. p. 187 ff. When we pass to its actual occurrences in the NT, we find that these for the most part are found in passages derived from the OT and in the Sayings of our Lord, which, therefore, have Semitic originals. This corresponds with the rarity of οὐ μή in the papyri. See, however, the following passages—P Par 49.35 (B.C. 164–158) (= Witkowski.2, p. 72) γίνωσκε σαφῶς ὅτι. . <πρὸς σὲ οὐ μη ̣̣ εἰ ̣σ ̣έλθω >, P Oxy I. 119.5, .14f. (ii/iii A.D.) (= Selections, p. 103) ἢ οὐ θέλις ἀπενέκκειν (l. ἀπενέγκαι) μετ᾽ ἐσοῦ εἰς Ἀλεξανδρίαν, οὐ μὴ γράψω σε ἐπιστολήν. . . ἂμ μὴ πέμψῃς, οὐ μὴ φάγω, οὐ μὴ πείνω, ";if you refuse to lake me along with you to Alexandria, I won’t write you a letter . . . If you do not send, I won’t eat, I won’t drink,"; P Leid Wviii. 9 (ii/iii A.D.) (= II. p. 107) ἐὰν θέλῃς γυνε (= αῖ)κας οὐ μὴ σχεθῆναι ὑπὸ ἄλλου ἀνδρός, P Oxy VI. 903.16 (iv/A.D.) a man declares regarding his wife ἀπεντεῦθεν οὐ μὴ κρύψω αὐτὴ <ν > πάσας μου τὰς κλεῖς, ";henceforward I shall not hide all my keys from her,"; and the magic P Lond 46.275 (iv/A.D.) (= I. p. 73) οὐ μὴ ἐάσω.
For the still stronger negative οὐδ᾽ οὐ μή Radermacher (Gr. p. 172) cites Wessely Papyrorum scripturae Graecae specimina XXVI. : τῷ μεγίστῳ κραταιῷ θεῷ Σοκνοπαίῳ παρὰ Ἀσκληπιάδου τοῦ Ἀρείου. εἰ οὐ δίδοταί μοι συμβιῶσαι Ταπεθευτι Μαρρειους οὐδ᾽ οὐ μὴ γένηταί μοι γυνή, ὑπόδειξόν μοι καὶ κύρωσόν μοι τοῦτο τὸ γραπτόν. πρώην δ᾽ ἦν Ταπεθευς Ὠρίωνος γυνή. Cf. also P Petr II.13 (19).13 (B.C. 258–253) τοῦτο <δ᾽ > ἔχε τῆι δια [νοία ]ι, ὅτι οὐθέν σοι μ ̣ὴ γενηθῆι λυπηρόν, P Alex 4.10 (iii/B.C.) (= Witkowski.2, p. 52) οὐδείς σε ἀνθρώπων μὴ ὠφειλήσηι, and P Oxy XII. 1483.10 (ii/iii A.D.) ἐξωδίασας τοῖς αὐτοῖς ὧν οὐδὲ ἳς μὴ παρεδέξατο τιμήν, ";you have spent upon them things of which absolutely no one has received the value"; (Edd.).
In a legal process of the 2nd half of iv/A.D. published in Archiv i. p. 293 ff. we have ii. 9 ὁ δὲ ἀδελφὸς Φιλάδελφος ὃς καὶ ἐν τῇ Αἰγύπτῳ ἐστὶν καὶ οὐ μετ᾽ οὐ πολὺ ἥξει, where the phrase οὐ μετ᾽ οὐ πολύ can only mean ";after no long time"; : cf. BGU II. 614.14 (A.D. 216), and Gradenwitz Einführung i. p. 40 n..1 In MGr (Pontic) ᾽κί is used for ";not.";
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.