Lectionary Calendar
Wednesday, November 27th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Lexicons

Old & New Testament Greek Lexical DictionaryGreek Lexicon

Strong's #2323 - θεραπεύω

Transliteration
therapeúō
Phonetics
ther-ap-yoo'-o
Origin
from the same as (G2324)
Parts of Speech
verb
TDNT
3:128,331
Search for…
Browse by letter:
Prev Entry
θεραπεία
 
Next Entry
θεράπων
Definition   
Thayer's
  1. to serve, do service
  2. to heal, cure, restore to health
Hebrew Equivalent Words:
Strong #: 1245 ‑ בָּקַשׁ (baw‑kash');  2470 ‑ חָלָה (khaw‑law');  3427 ‑ יָשַׁב (yaw‑shab');  5650 ‑ עֶבֶד (eh'‑bed);  6213 ‑ עָשָׂה (aw‑saw');  8120 ‑ שְׁמַשׁ (shem‑ash');  
Frequency Lists
Verse Results
ASV (44)
Matthew 16
Mark 5
Luke 14
John 1
Acts 6
Revelation 2
BSB (43)
Matthew 16
Mark 5
Luke 14
John 1
Acts 5
Revelation 2
CSB (43)
Matthew 16
Mark 5
Luke 14
John 1
Acts 5
Revelation 2
ESV (40)
Matthew 16
Mark 5
Luke 14
John 1
Acts 5
Revelation 2
KJV (44)
Matthew 16
Mark 6
Luke 14
John 1
Acts 5
Revelation 2
LEB (0)
The Lexham English Bible
did not use
this Strong's Number
LSB (45)
Matthew 16
Mark 5
Luke 15
John 1
Acts 6
Revelation 2
N95 (45)
Matthew 16
Mark 5
Luke 15
John 1
Acts 6
Revelation 2
NAS (45)
Matthew 16
Mark 5
Luke 15
John 1
Acts 6
Revelation 2
NLT (42)
Matthew 28
Mark 8
Luke 26
John 2
Acts 12
Revelation 4
WEB (44)
Matthew 16
Mark 6
Luke 14
John 1
Acts 5
Revelation 2
YLT (42)
Matthew 15
Mark 5
Luke 14
John 1
Acts 5
Revelation 2
Liddell-Scott-Jones Definitions

θερᾰπ-εύω,

later also θᾰρᾰπεύω (q.v.), fut. -εύσω Th. 2.51, etc.:

Med., fut. -εύσομαι h.Ap. 390: aor. ἐθεραπευσάμην Nicostr. ap. Stob. 4.23.65 codd., Gal. 11.295:

Pass., fut. -ευθήσομαι Id. 10.617: fut. Med. in pass. sense, Antipho 4.2.4, Pl. Alc. 1.135e: aor. ἐθεραπεύθην Id. Chrm. 157b, etc.:

I to be an attendant, do service, once in Hom., Od. 13.265: Med., h.Ap. 390.

II

1. do service to the gods, ἀθανάτους, θεοὺς θ., Hes. Op. 135, Hdt. 2.37, X. Mem. 1.4.13, etc.; δαίμονα Pi. P. 3.109; Διόνυσον, Μούσας, E. Ba. 82 (lyr.), IT 1105 (lyr.); θ. Φοίβου ναούς serve them, Id. Ion 111 (anap.): abs., worship, Lys. 6.51; do service or honour to one's parents, E. Ion 183 (lyr.), Pl. R. 467a, Men. 91a; serve, wait upon a master, Id. Euthphr. 13d, cf. Ar. Eq. 59, 1261, etc.; θ. τὰς θήκας reverence men's graves, Pl. R. 469a.

2. in Prose, pay court to, [ τινα ] Hdt. 3.80, etc.; in bad sense, flatter, wheedle, Th. 3.12; θ. τὸ πλῆθος, τοὺς πολλούς, Id. 1.9, Plu. Per. 34; conciliate, τινὰ χρημάτων δόσει Th. 1.137, cf. Hdn. 2.2.8; τὸ θεραπεῦον,= οἱ θεραπεύοντες, Th. 3.39; θ. γυναῖκα pay her attention, X. Cyr. 5.1.18; also τὰς θύρας τινὸς θ. wait at a man's door, ib. 8.1.6; αὐλὰς θ. καὶ σατράπας Men. 897; αὐλὰς βασιλικὰς θ. D.L. 9.63.

3. of things, consult, attend to, τὸ ξυμφέρον Th. 3.56; ἡδονὴν θ. indulge one's love of pleasure, X. Cyr. 5.5.41; θ. τὸ παρόν look to, provide for the present, S. Ph. 149 (anap.); τὸ ναυτικόν Th. 2.65; τὴν ἄνοιξιν τῶν πυλῶν Id. 4.67; θ. τοὺς καιρούς D. 18.307: c. inf., take care that.., θ. τὸ μὴ θορυβεῖν, μὴ λείπεσθαι, Th. 6.61, 7.70; θ. ὅπως πολιτεύσουσι Id. 1.19; θ. ὡς.. Longus 4.1.

4. θ. τὸ σῶμα take care of one's person, Pl. Grg. 513d; θ. αὑτούς Plu. Eum. 9; θ. τὰς τρίχας Longus 4.4; μύροις χαίτην θ. Archestr. Fr. 62.3; θ. τοὺς πόδας LXX 2 Kings 19:24 : c. acc. et inf., θ. κόμην φαίνεσθαι λιπαράν Plu. Lyc. 22.

5. foster, τὴν ψυχήν, τὴν διάνοιαν, Pl. Cra. 440c, R. 403d; θ. κάδεα brood over sorrows, Pi. I. 8(7).8.

6. θ. ἡμέρην observe a day, keep it as a feast, Hdt. 3.79; ἱερὰ -όμενα Th. 4.98.

7. treat medically, Hp. VM 9, Th. 2.47, 51; τοὺς τετρωμένους X. Cyr. 3.2.12; τραύματα Phld. Piet. 89; μὴ θεραπεύειν βέλτιον· θεραπευόμενοι γὰρ ἀπόλλυνται ταχέως Hp. Aph. 6.38; ταύτην τὴν θεραπείαν θεραπεύσεσθαι Antipho 4.2.4; θ. νόσημα Isoc. 19.28; σώματα -όμενα Pl. Lg. 684c; ὀφθαλμούς Arist. EN 1102a19: abs., οἱ θεραπεύοντες Phld. Ir. p.29 W.: metaph., ὁ κοινὸς ἰατρός σε θεραπεύσει χρόνος Philippid. 32; λύπην.. οἶδε θεραπεύειν λόγος Men. 591; τὰ πονοῦντα μέρη τῆς νεώς D.S. 4.41; τὰς ὑποψίας allayed, Plu. Lu 22; ὑπόνοιαν Phlp. in de An. 408.3; δυστυχίαν assuage it, Luc. Ind. 6.

8. of animals, train, ἵππους Pl. Grg. 516e.

9. of land, cultivate, X. Oec. 5.12; of trees, train, Hdt. 1.193; στέλεχος Thphr. HP 2.7.3.

10. prepare, dress, food or drugs, Archestr. Fr. 13.4, al., Dsc. 2.76 (Pass.).

11. mend garments, PGiss. 79iv3 (Pass., ii A.D.).

Thayer's Expanded Definition

θεραπεύω; imperfect ἐθεράπευον; future θερπεύσω; 1 aorist ἐθεράπευσα; passive, present θεραπεύομαι; imperfect ἐθεραπευομην; perfect participle τεθεραπευμενος; 1 aorist ἐθεραπευθην; (θέραψ, equivalent to θεράπων); from Homer down;

1. to serve, do service: τινα, to one; passive, θεραπεύεται ὑπό τίνος, Acts 17:25.

2. to heal, cure, restore to health: Matthew 12:10; Mark 6:5; Luke 6:7; Luke 9:6; Luke 13:14; Luke 14:3; τινα, Matthew 4:24; Matthew 8:7, 16, etc.; Mark 1:34; Mark 3:10; Luke 4:23; Luke 10:9; passive, John 5:10; Acts 4:14; Acts 5:16, etc.; τινα ἀπό τίνος, to cure one of any disease, Luke 7:21; passive, Luke 5:15; Luke 8:2; θεραπεύειν νόσους, μαλακίαν: Matthew 4:23; Matthew 9:35; Matthew 10:1; Mark 3:15 (R G L, Tr marginal reading in brackets); Luke 9:1; a wound, passive, Revelation 13:3, 12.


Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament

θεραπεύω ,

[in LXX for H3427, etc.;]

1. to do service, serve: c. acc pers., pass., Acts 17:25.

2. As medical term, to treat (MM, Exp., xv), cure, heal: Matthew 12:10, Mark 6:5, Luke 6:7, al.; c. acc pers., Matthew 4:24, Mark 1:34, al.; seq. ἀπό , Luke 5:15; Luke 6:18; Luke 7:21; Luke 8:2; Luke 8:43; θ . νόσον (μαλακίαν ), Matthew 4:23, al.

SYN: ἰάομαι G2390 (v. Field, Notes, 60; MM, Exp., l.c.).


Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament.
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Vocabulary of the Greek NT

The most effective point which Harnack (Luke the Physician, p. 15 f.) has gleaned after Hobart is his proof that Luke practised in Melita (Acts 28:10 ";honoured us with many honours";). To this Ramsay (Luke, p. 16 f.) has added the note that θεραπεύω, used as a medical term, means strictly ";treat medically"; rather than ";heal"; (cf. what is said s.v. θεραπεία ad init.), and it may be well to illustrate this somewhat fully both from the papyri and the inscriptions. Thus in a medical receipt of early i/A.D. for sores in the nose, P Oxy VIII. 1088.80, it is enjoined—ἀρσενικὸν τρῖψον λῆον, ὕπτιον κατακλίνας τὸν ἄνθρωπον θεράπευε, ";rub yellow orpiment smooth, then lay the man on his back and treat him"; (Edd.). From a somewhat later date, ii/iii A.D., ib. I. 40, we have a petitioner asking immunity from some form of public service on the ground that he was a doctor—.5 ff. ἰατρὸς ὑπάρχων τὴ [ν τέ ]χνην τούτους αὐτοὺς οἵτινές με εἰς λειτο [υ ]ρ [γ ]ίαν δεδώκασι ἐθεράπευσα, ";I am a doctor by profession and I have treated these very persons who have assigned me a public burden"; : to which the prefect replies—.7 f. τάχα κακῶς αὐτοὺς ἐθεράπευσας, ";perhaps your treatment was wrong ’ (Edd.). Similarly in P Flor 11. 222.14 (A.D. 256) a man writes asking that a certain medicine should be sent, ἵνα καὶ ὁ ταῦρος θεραπεύθη, ";in order that my bull may be treated,"; and in P Oxy IX. 1222.8 (iv/A.D.) a request is made that along with a colt various drugs may be forwarded, εἵνα θεραπεύσω αὐτὸν ὧδε ἔξω, ";that I may doctor him away here"; (Ed.). To these exx. we may add a heathen amulet of iii/A.D., where the meaning passes into actual healing, BGU III. 956 ἐξορκίζω ὑμᾶς κατὰ τοῦ ἁγίου ονόματος θεραπεῦσαι τὸν Διονύσιον. . . ἀπὸ πα [ν ]τὸς ῥίγου (l. ῥίγους) καὶ πυρετοῦ : with the constr. cf. Luke 5:15 al. Turning to the inscrr. a good example of the stricter meaning of the verb occurs at the end of the great inscr. from the Asclepieum at Epidaurus, Syll 802.126 (iii/B.C.) where of a παῖς ἀϊδής it is said οὗ [τος ] ὕπαρ ὑπὸ κυνὸς τῶν κατὰ τὸ ἱαρὸν θε [ραπ ]ευόμενος τοὺς ὀπ [τί ]λλους (Dor. for ὀφθαλμούς) [γιὴ ]ς ἀπῆλθε. Four or five centuries later a similar inscription from the same place, ib. 804.20, has τεθεράπευσαι, χρὴ δὲ ἀποδιδόναι τὰ ἴατρα, ";treatment has been prescribed for you, and you must pay the physician’s fee"; : the actual treatment is to follow. Cf. also OGIS 220.4 (iii/B.C.) ἐπειδὴ ὁ βασιλεὺς Ἀντίοχος ἐπέσταλκεν ὅτι τραυματίας γενόμενος ἐν τῆι μάχηι εἰς τὸν τράχηλον θεραπευθ [είη ] ὑπὸ Μητροδώρου τοῦ ἰατροῦ ἀκινδύν (ω)ς κτλ. For the verb used of religious service (as in Acts 17:25, and Isaiah 54:17 its only occurence in the LXX : see Thackeray Gr. i. p. 8) we may cite P Lond 22.5 (B.C. 164–3) (= I p. 7) ἡμῶν θεραπευουσῶν ὑπὲρ τοῦ βασίλεως —of the Twins in the Serapeum, and P Giss I. 20.20 (ii/ A.D.) (= Chrest I. p. 124 ) Where, with reference to a private shrine of the Dioscuri, the owner Apollonius is informed that a certain Areius, is ready to undertake the needful service—Ἄρειος ὁ κωλοπλάστης (";modeller";) θεραπεύει αὐτοὺς καὶ ἔλεγεν ὅτι ἐὰ [ν ] Ἀπολλώνιός μοι γράψῃ περὶ αὐτῶν, θεραπε [ ]σω προῖκα. So Michel 982.14 (B.C. 217–16) καλῶς καὶ εὐσεβῶς διετέλεσεν θεραπεύουσα τὰς θεάς, OGIS 90.40 (the Rosetta stone,B.C. 196) τοὺς ἱερεῖς θεραπεύειν τὰς εἰκόνας τρὶς τῆς ἡμέρας, Syll 583.80 (i/A.D.) τῶν ἱεροδούλων καὶ τὸν θεὸν θεραπευόντων, and ib. 633.11 (ii/A.D.) καὶ εὐείλατος γένοι (τ)ο ὁ θεὸς τοῖς θεραπεύουσιν ἁπλῇ τῇ ψυχῇ. In P Tor I. 1 ii. 22 (B.C. 117–6) the verb is used with reference to those who ";care for"; dead bodies—αἶς (sc .θεαῖς) ἀθέμιτά ἐστιν νεκρὰ σώματα, καὶ οἱ ταῦτα θεραπεύοντες, and in P Giss I. 79 iv. 3 (c. A.D. 117) of cloaks that had been repaired—τοὺς φα ̣ι ̣νο [ ]λας σου τεθεραπευομένους ἤνεγκεν ἀπ᾽ Ἀλεξανδρείας Ἀπολλώνιος ὁ ἀδελφός σου. See also the early P Magd 15.3 (B.C. 221) where a barber claims that he has served his patron in an irreproachable manner—τεθεραπευκὼς ἀνεγκλή [τως.

For the subst. θεραπευτής, see P Land 44.19 (B.C. 161) (= I. p. 34) ὑπὸ τοῦ Σαράπιος θεραπευτῶν, and OGIS 251.4 (B.C. 175–164), where the editor slates that the word connotes both ";deorum cultores"; and ";hominum ministri.";

 


The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
List of Word Forms
εθεραπευεν εθεράπευεν ἐθεράπευεν εθεραπεύετο εθεραπευθη εθεραπεύθη ἐθεραπεύθη εθεραπευθησαν εθεραπεύθησαν ἐθεραπεύθησαν εθεραπευον εθεράπευον ἐθεράπευον εθεραπευοντο εθεραπεύοντο ἐθεραπεύοντο εθεράπευσε εθεραπευσεν εθεράπευσεν ἐθεράπευσεν θεραπευει θεραπεύει θεραπευειν θεραπεύειν θεραπευεσθαι θεραπεύεσθαι θεραπευεσθε θεραπεύεσθε θεραπευεται θεραπεύεται θεραπευετε θεραπεύετε θεραπευθηναι θεραπευθήναι θεραπευθῆναι θεραπευοντες θεραπεύοντες θεράπευοντι θεραπεύουσι θεραπεῦσαι θεραπευσει θεραπεύσει θεραπευσον θεράπευσον θεραπεύσουσι θεραπευσω θεραπεύσω θεραπευων θεραπεύων τεθεραπευμεναι τεθεραπευμέναι τεθεραπευμενον τεθεραπευμένον τεθεραπευμενω τεθεραπευμένω τεθεραπευμένῳ etherapeuen etherápeuen etherapeuon etherápeuon etherapeuonto etherapeúonto etherapeusen etherápeusen etherapeuthe etherapeuthē etherapeúthe etherapeúthē etherapeuthesan etherapeuthēsan etherapeúthesan etherapeúthēsan tetherapeumenai tetherapeuménai tetherapeumeno tetherapeumenō tetherapeuménoi tetherapeuménōi tetherapeumenon tetherapeuménon therapeuei therapeúei therapeuein therapeúein therapeuesthai therapeúesthai therapeuesthe therapeúesthe therapeuetai therapeúetai therapeuete therapeúete therapeuon therapeuōn therapeúon therapeúōn therapeuontes therapeúontes therapeusai therapeûsai therapeusei therapeúsei therapeuso therapeusō therapeúso therapeúsō therapeuson therápeuson therapeuthenai therapeuthênai therapeuthēnai therapeuthē̂nai
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile