the Week of Proper 28 / Ordinary 33
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #1993 - ἐπιστομίζω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to bridle or stop up the mouth
- metaph. to stop the mouth, reduce to silence
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
ἐπιστομ-ίζω,
Att. fut. -ῐῶ D. 7.33: (στόμα): —
I bridle, curb, ἵππον cj. in Ph. 1.85; [ δελφῖνας ] Philostr. Im. 2.18: metaph., curb, bridle, τοὺς ἐχθρούς Ar. Eq. 845, cf. D. 7.33, Aeschin. 2.110, Titus 1:11; τὴν Ἰουδαίων νεωτεροποιίαν J. AJ 17.10.1; silence a speaker, Philostr. VS 2.30, cf. Ph. 2.191; οἷον ἐ. καὶ χαλινοῦντες τὸ φιλόφωνον Plu. 2.967b: — Pass., ἐπεστομίσθη Pl. Grg. 482e.
II. of flute-players, ἐ. ἑαυτὸν φορβειᾷ καὶ αὐλοῖς put on the mouthpiece and flutes, Plu. 2.713d; but ὁ αὐλὸς ἐ. Id. Alc. 2: hence, gag, Luc. Merc. Cond. 7.
III. throw on his face, τινά Id. Pr.Im. 10, Cal. 12.
ἐπιστομίζω; (στόμα); properly, to bridle or stop up the mouth; metaphorically, to stop the mouth, reduce to silence: Titus 1:11. (Plato, Gorgias, p. 482 e.; Demosthenes 85, 4; often in Plutarch, and Lucian.)
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
* ἐπι -στομίζω
(< στόμα ),
to bridle; metaph., to stop the mouth, to silence: Titus 1:11.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
To the exx. of this rare verb (Titus 1:11), we may add Philostr. Opera ii. p. 122.8 (ed. Kayser) ἐπεστόμιζεν αὐτόν, and ib. p. 370.24. Cf. also the use of ἐνστομίζω in the magical papyrus P Par 574.2174.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.