the Week of Proper 25 / Ordinary 30
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #1621 - ἐκτινάσσω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to shake off so that something adhering shall fall
- by this symbolic act a person, expresses extreme contempt for another and refuses to have any further dealings with him
- to shake off for (the cleansing of) one's self
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
ἐκτῐν-άσσω,
I
1. shake out, in cleaning, ἔρια, ἱμάτια, BGU 827.22; expel, ἕλμινθας Diph.Siph. ap. Ath. 2.51f, cf. Dsc. 1.126; ἔμβρυα ib.76: — Pass., ἐκ δ' ἐτίναχθεν ὀδόντες Il. 16.348, cf. Plu. Cat.Ma. 14; [ ὁ Φαέθων] ἐκτινάσσεται is thrown out, Palaeph. 52, cf. Agath. 4.20.
2. shake off, τὸν κονιορτὸν τῶν ποδῶν Matthew 10:14, etc.: — Med., Acts 13:51.
3. search thoroughly, τοὺς βαδίζοντας Diog. 37.5.
II intr., make a disturbance, Hp. Epid. 6.2.19; make a thorough search, UPZ 5.12 (ii B.C.); kick out, of animals, εἰς τοὺς πλησίον ἵππους Ael. Tact. 19.2.
ἐκτινάσσω: 1 aorist imperative ἐκτινάξατε; 1 aorist middle participle ἐκτιναξάμενος; to shake off, so that something adhering shall fall: τόν χοῦν, Mark 6:11; τόν κονιορτόν, Matthew 10:14 (where the genitive τῶν ποδῶν does not depend on the verb but on the substantive (L T WH marginal reading, however, insert ἐκ)); by this symbolic act a person expresses extreme contempt for another and refuses to have any further contact with him (B. D. American edition under the word
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
ἐκ -τινάσσω ,
[in LXX for H5287 ni., pi., etc.;]
to shake off: κονιορτόν , Matthew 10:14; χοῦν , Mark 6:11. Mid.: κονιορτόν , Acts 13:51; ἱμάτια , Acts 18:6 (cf. MM, Exp., iii).†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
In BGU III. 827.22 we have ἔπεχετῇ οἰκίᾳ μου, ἐκτίνασσε τὰ ἔρια καὶ τὰ ἱμά [τ ]ια, apparently as part of a ";spring cleaning"; : cf. P Fay 117.21 (A.D. 108) ἐ ̣κ ̣τίν ̣α ̣ξο ̣ν ̣ τὸ διειρον εἵνα ἀμέριμνος ἡ ̣ς ̣. The verb is used of ";making an upturn"; in connexion with a domiciliary visit to the Serapeum, P Par 35.11 (B.C. 163) τῶν τε φυλακιτῶν ἐκτε [νῶς ] ἐκτιναξάν [τω ]ν καὶ μηθὲν ἄτοπον π [αραλαβόντων : so ib. 37.12. A weaker sense appears in P Lond 1170 verso.8 (A.D. 258–9) (= III. p. 193) ἐκτινάσσοντες ἐπὶ μὲν τῷ ἐλαιῶνι, so.11 and cf. Preisigke 4369 b.20 f. (iii/B.C.). For the subst. see P Fay 114.22 (A.D. 100) μὴ ον (l. οὖν) ληρήσῃς τὸν ἐκτιναγμόν σου, ";don’t talk nonsense about your threshing"; (Edd.). It is used metaphorically in Nahum 2:11 ἐκτιναγμὸς καὶ ἀνατιναγμός, καὶ ἐκβραγμὸς καὶ καρδίας θραυσμός.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.