Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Zephaniah 3:6

TapClick Strong's number to view lexical information.
03772
hiḵ·rat·tî
הִכְרַ֣תִּי
I have cut off
Verb
01471
ḡō·w·yim,
גוֹיִ֗ם
the nations
Noun
08074
nā·šam·mū
נָשַׁ֙מּוּ֙
are desolate
Verb
06438
pin·nō·w·ṯām,
פִּנּוֹתָ֔ם
their towers
Noun
02717
he·ḥĕ·raḇ·tî
הֶחֱרַ֥בְתִּי
waste
Verb
02351
ḥū·ṣō·w·ṯām
חֽוּצוֹתָ֖ם
I made their streets
Noun
01097
mib·bə·lî
מִבְּלִ֣י
With no
 
05674
‘ō·w·ḇêr;
עוֹבֵ֑ר
passes by
Verb
06658
niṣ·dū
נִצְדּ֧וּ
are destroyed
Verb
05892
‘ā·rê·hem
עָרֵיהֶ֛ם
their cities
Noun
01097
mib·bə·lî-
מִבְּלִי־
so that there is no
 
0376
’îš
אִ֖ישׁ
man
Noun
0369
mê·’ên
מֵאֵ֥ין
that there is none
Particle
03427
yō·wō·šêḇ.
יוֹשֵֽׁב׃
inhabitant
Verb

 

Aleppo Codex
הכרתי גוים נשמו פנותם החרבתי־חוצותם מבלי עובר נצדו עריהם מבלי איש מאין יושב
Biblia Hebraica Stuttgartensia
הִכְרַ֣תִּי גֹויִ֗ם נָשַׁ֙מּוּ֙ פִּנֹּותָ֔ם הֶחֱרַ֥בְתִּי חֽוּצֹותָ֖ם מִבְּלִ֣י עֹובֵ֑ר נִצְדּ֧וּ עָרֵיהֶ֛ם מִבְּלִי־אִ֖ישׁ מֵאֵ֥ין יֹושֵֽׁב׃
Masoretic Text (1524)
הכרתי גוים נשׁמו פנותם החרבתי חוצותם מבלי עובר נצדו עריהם מבלי אישׁ מאין יושׁב
Westminster Leningrad Codex
הִכְרַ֣תִּי גֹויִ֗ם נָשַׁ֙מּוּ֙ פִּנֹּותָ֔ם הֶחֱרַ֥בְתִּי חֽוּצֹותָ֖ם מִבְּלִ֣י עֹובֵ֑ר נִצְדּ֧וּ עָרֵיהֶ֛ם מִבְּלִי־אִ֖ישׁ מֵאֵ֥ין יֹושֵֽׁב׃
Greek Septuagint
ἐν διαφθορᾷ κατέσπασα ὑπερηφάνους, ἠφανίσθησαν γωνίαι αὐτῶν· ἐξερημώσω τὰς ὁδοὺς αὐτῶν τὸ παράπαν τοῦ μὴ διοδεύειν· ἐξέλιπον αἱ πόλεις αὐτῶν παρὰ τὸ μηδένα ὑπάρχειν μηδὲ κατοικεῖν.
Berean Study Bible
"I have cut off the nations; their corner towers are destroyed. I have made their streets{deserted} with no one to pass through. Their cities are laid waste, with no man, no inhabitant.
English Standard Version
I have cut off nations their battlements are in ruins I have laid waste their streets so that no one walks in them their cities have been made desolate without a man without an inhabitant
Holman Christian Standard Version
I have cut off nations; their corner towers are destroyed. I have laid waste their streets, with no one to pass through. Their cities lie devastated, without a person, without an inhabitant.
King James Version
I have cut off the nations: their towers are desolate (8738); I made their streets waste (8689), that none passeth by (8802): their cities are destroyed (8738), so that there is no man, that there is none inhabitant (8802).
Lexham English Bible
"I have cut off nations; their strongholds are deserted. I have laid waste their streets, so that none pass through. Their cities have been destroyed and are without a man, without an inhabitant.
New American Standard Version
"I have cut off nations; Their corner towers are in ruins. I have made their streets desolate, With no one passing by; Their cities are laid waste, Without a man, without an inhabitant.
World English Bible
I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile