Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Zechariah 8:12
03588
kî-
כִּֽי־
For
02233
ze·ra‘
זֶ֣רַע
the offspring
Noun
07965
haš·šā·lō·wm,
הַשָּׁל֗וֹם
[shall be] prosperous
Noun
01612
hag·ge·p̄en
הַגֶּ֜פֶן
the vine
Noun
05414
tit·tên
תִּתֵּ֤ן
shall give her
Verb
06529
pir·yāh
פִּרְיָהּ֙
fruit
Noun
0776
wə·hā·’ā·reṣ
וְהָאָ֙רֶץ֙
and the ground
Noun
05414
tit·tên
תִּתֵּ֣ן
shall give
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
her
Accusative
02981
yə·ḇū·lāh,
יְבוּלָ֔הּ
increase
Noun
08064
wə·haš·šā·ma·yim
וְהַשָּׁמַ֖יִם
and the heavens
Noun
05414
yit·tə·nū
יִתְּנ֣וּ
shall give
Verb
02919
ṭal·lām;
טַלָּ֑ם
their dew
Noun
05157
wə·hin·ḥal·tî,
וְהִנְחַלְתִּ֗י
and to possess
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
07611
šə·’ê·rîṯ
שְׁאֵרִ֛ית
I will cause the remnant
Noun
05971
hā·‘ām
הָעָ֥ם
people
Noun
02088
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
of this
Pronoun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
0428
’êl·leh.
אֵֽלֶּה׃
these
Pronoun
Aleppo Codex
כי זרע השלום הגפן תתן פריה והארץ תתן את יבולה והשמים יתנו טלם והנחלתי את שארית העם הזה את־כל אלה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כִּֽי־זֶ֣רַע הַשָּׁלֹ֗ום הַגֶּ֜פֶן תִּתֵּ֤ן פִּרְיָהּ֙ וְהָאָ֙רֶץ֙ תִּתֵּ֣ן אֶת־יְבוּלָ֔הּ וְהַשָּׁמַ֖יִם יִתְּנ֣וּ טַלָּ֑ם וְהִנְחַלְתִּ֗י אֶת־שְׁאֵרִ֛ית הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה אֶת־כָּל־אֵֽלֶּה׃
Masoretic Text (1524)
כי זרע השׁלום הגפן תתן פריה והארץ תתן את יבולה והשׁמים יתנו טלם והנחלתי את שׁארית העם הזה את כל אלה
Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־זֶ֣רַע הַשָּׁלֹ֗ום הַגֶּ֜פֶן תִּתֵּ֤ן פִּרְיָהּ֙ וְהָאָ֙רֶץ֙ תִּתֵּ֣ן אֶת־יְבוּלָ֔הּ וְהַשָּׁמַ֖יִם יִתְּנ֣וּ טַלָּ֑ם וְהִנְחַלְתִּ֗י אֶת־שְׁאֵרִ֛ית הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה אֶת־כָּל־אֵֽלֶּה׃
Greek Septuagint
ἀλλ᾿ ἢ δείξω εἰρήνην· ἡ ἄμπελος δώσει τὸν καρπὸν αὐτῆς, καὶ ἡ γῆ δώσει τὰ γενήματα αὐτῆς, καὶ ὁ οὐρανὸς δώσει τὴν δρόσον αὐτοῦ, καὶ κατακληρονομήσω τοῖς καταλοίποις τοῦ λαοῦ μου πάντα ταῦτα.
Berean Study Bible
"For the seed will be prosperous, the vine will yield its fruit, the ground will yield - its produce, and the skies will give their dew. To the remnant of this - people {I will give} all these things as an inheritance. -
"For the seed will be prosperous, the vine will yield its fruit, the ground will yield - its produce, and the skies will give their dew. To the remnant of this - people {I will give} all these things as an inheritance. -
English Standard Version
For there shall be a sowing of peace The vine shall give its fruit and the ground shall give its produce and the heavens shall give their dew And I will cause the remnant of this people to possess all these things
For there shall be a sowing of peace The vine shall give its fruit and the ground shall give its produce and the heavens shall give their dew And I will cause the remnant of this people to possess all these things
Holman Christian Standard Version
"For they will sow in peace: the vine will yield its fruit, the land will yield its produce, and the skies will yield their dew. I will give the remnant of this people all these things as an inheritance.
"For they will sow in peace: the vine will yield its fruit, the land will yield its produce, and the skies will yield their dew. I will give the remnant of this people all these things as an inheritance.
King James Version
For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things.
For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things.
Lexham English Bible
'For there will be a sowing of peace; the vine will give its fruit, and the soil will give its produce, and the heavens will give their dew. And I will cause the remnant of this people to inherit all these things.
'For there will be a sowing of peace; the vine will give its fruit, and the soil will give its produce, and the heavens will give their dew. And I will cause the remnant of this people to inherit all these things.
New American Standard Version
'For {there will be} peace for the seed: the vine will yield its fruit, the land will yield its produce and the heavens will give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these {things.}
'For {there will be} peace for the seed: the vine will yield its fruit, the land will yield its produce and the heavens will give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these {things.}
World English Bible
"For the seed of peace and the vine will yield its fruit, and the ground will give its increase, and the heavens will give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these things.
"For the seed of peace and the vine will yield its fruit, and the ground will give its increase, and the heavens will give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these things.