Lectionary Calendar
Friday, January 10th, 2025
Friday after Epiphany
Friday after Epiphany
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Zechariah 10:7
01961
wə·hā·yū
וְהָי֤וּ
and shall be
Verb
01368
ḵə·ḡib·bō·wr
כְגִבּוֹר֙
like a mighty
Adjective
0669
’ep̄·ra·yim,
אֶפְרַ֔יִם
[they of] And Ephraim
Noun
08055
wə·śā·maḥ
וְשָׂמַ֥ח
and shall rejoice
Verb
03820
lib·bām
לִבָּ֖ם
[man] And their heart
Noun
03644
kə·mōw-
כְּמוֹ־
as if
Adverb
03196
yā·yin;
יָ֑יִן
wine
Noun
01121
ū·ḇə·nê·hem
וּבְנֵיהֶם֙
their children
Noun
07200
yir·’ū
יִרְא֣וּ
shall see
Verb
08056
wə·śā·mê·ḥū,
וְשָׂמֵ֔חוּ
and glad
Adjective
01523
yā·ḡêl
יָגֵ֥ל
shall rejoice
Verb
03820
lib·bām
לִבָּ֖ם
their heart
Noun
03068
Yah·weh.
בַּיהוָֽה׃
in the LORD
Noun
Aleppo Codex
והיו כגבור אפרים ושמח לבם כמו יין ובניהם יראו ושמחו יגל לבם ביהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהָי֤וּ כְגִבֹּור֙ אֶפְרַ֔יִם וְשָׂמַ֥ח לִבָּ֖ם כְּמֹו־יָ֑יִן וּבְנֵיהֶם֙ יִרְא֣וּ וְשָׂמֵ֔חוּ יָגֵ֥ל לִבָּ֖ם בַּיהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
והיו כגבור אפרים ושׂמח לבם כמו יין ובניהם יראו ושׂמחו יגל לבם ביהוה
Westminster Leningrad Codex
וְהָי֤וּ כְגִבֹּור֙ אֶפְרַ֔יִם וְשָׂמַ֥ח לִבָּ֖ם כְּמֹו־יָ֑יִן וּבְנֵיהֶם֙ יִרְא֣וּ וְשָׂמֵ֔חוּ יָגֵ֥ל לִבָּ֖ם בַּיהוָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ ἔσονται ὡς μαχηταὶ τοῦ Εφραιμ, καὶ χαρήσεται ἡ καρδία αὐτῶν ὡς ἐν οἴνῳ· καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ὄψονται καὶ εὐφρανθήσονται, καὶ χαρεῖται ἡ καρδία αὐτῶν ἐπὶ τῷ κυρίῳ.
Berean Study Bible
Ephraim will be like a mighty man, and their hearts will be glad as with wine. Their children will see it and be joyful; their hearts will rejoice in the LORD.
Ephraim will be like a mighty man, and their hearts will be glad as with wine. Their children will see it and be joyful; their hearts will rejoice in the LORD.
English Standard Version
Then Ephraim shall become like a mighty warrior and their hearts shall be glad as with wine Their children shall see it and be glad their hearts shall rejoice in the Lord
Then Ephraim shall become like a mighty warrior and their hearts shall be glad as with wine Their children shall see it and be glad their hearts shall rejoice in the Lord
Holman Christian Standard Version
Ephraim will be like a warrior, and their hearts will be glad as if with wine. Their children will see it and be glad their hearts will rejoice in Yahweh
Ephraim will be like a warrior, and their hearts will be glad as if with wine. Their children will see it and be glad their hearts will rejoice in Yahweh
King James Version
And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see it, and be glad (8804); their heart shall rejoice in the LORD.
And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see it, and be glad (8804); their heart shall rejoice in the LORD.
Lexham English Bible
And the people of Ephraim will be like a warrior, and their heart will be glad as with wine. And their children will see and rejoice; their heart will shout in exultation in Yahweh.
And the people of Ephraim will be like a warrior, and their heart will be glad as with wine. And their children will see and rejoice; their heart will shout in exultation in Yahweh.
New American Standard Version
"Ephraim will be like a mighty man, And their heart will be glad as if {from} wine; Indeed, their children will see {it} and be glad, Their heart will rejoice in the Lord.
"Ephraim will be like a mighty man, And their heart will be glad as if {from} wine; Indeed, their children will see {it} and be glad, Their heart will rejoice in the Lord.
World English Bible
Ephraim will be like a mighty man, and their heart will rejoice as through wine; yes, their children will see it, and rejoice. Their heart will be glad in Yahweh.
Ephraim will be like a mighty man, and their heart will rejoice as through wine; yes, their children will see it, and rejoice. Their heart will be glad in Yahweh.